WATSON-MARLOW 620S User Manual [ru]

руководство пользователя WATSON-MARLOW
m-620un-u-sn-s-ru-01
Насосы Watson-Marlow моделей: 620UN / 620U, 620SN / 620S
Содержание
1 Декларация о соответствии 3 2 Декларация о соответствии
компонентов 3 3 Гарантия 5 лет 3 4 После распаковки насоса 5 5 Информация, необходимая при
возврате насоса 6 6 Перистальтические насосы 6 7 Безопасность 7 8 Спецификации насосов 9
8.1 Рабочее давление 14
8.2 Размеры 15
9.1 Общие рекомендации 16
9.2 Что нужно и чего нельзя
делать 17 10 Подключение изделия к
источнику питания 18 11 Перечень проверок при
запуске 19 12 Первое включение насоса 20 13 Последующие включения
насоса 22 14 Ручное управление 23
14.1 Функции клавиш 620UN,
620U 23
14.2 Функции клавиш 620SN,
620S 25
14.3 Скорость 28
14.4 Направление 28
14.5 Блокировка клавиатуры 28
14.6 Звуковое сопровождение
нажатий клавиш 28
14.7 Восстановление настроек
по умолчанию 29
14.8 Изменение языка 29
14.9 Подсветка 29
14.10 Автоматический
перезапуск 29
14.11 Ручное управление и дис-
танционные входы и выходы 30
15 Главное меню 31
15.1 Функции клавиш на экранах меню 31
15.2 Вход в главное меню 31
16 Настройка 33
16.1 Подстройка 34
16.2 Аналоговые сигналы 35
16.2.1 Ввод 1: скорость 36
16.2.2 Подстройка 38
16.2.3 Меню 38
16.3 Дисплей 38
16.4 Выходы 39
16.5 Дистанционная остановка 41
16.6 Автоматический перезапуск 42
16.7 Установка максимально допустимой скорости 43
16.8 Установка минимально допустимой скорости 44
16.9 Шаг изменения скорости 44
16.10 Дата и Время 45
16.11 Подсветка 46
16.12 ПЗУ 46
16.13 Язык 47
16.14 Настройки по умолчанию 47
16.15 Код безопасности 48
16.16 Выход 49
17 MemoDose и калибровка 50
17.1 Изменение скорости дозирования 51
17.2 Управление с помощью педали и другие вводы/выводы при работе с MemoDose 52
17.3 Калибровка расхода 52
17.4 Выход 54 18 Таблица контактов 54 19 Выход 55 20 Провода системы автоматического
управления с модулем 620N 56
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S
20.1 Снятие и установка модуля 620N 56
20.2 Подключение проводов 57
20.3 Скорость: аналоговый вход 60
20.4 Скорость: аналоговый выход 61
20.5 Вывод частоты тахометра 61
20.6 Ввод Запуска/Остановки 62
20.7 Ввод направления 62
20.8 Ввод переключения между Авто / ручное управление 62
20.9 Ввод MemoDose 63
20.10 Ввод детектора утечки 63
20.11 Выходы 1, 2, 3, 4 64
20.12 Напряжение питания 64
21 Провода системы автоматического
управления без модуля 620N 66
21.1 Скорость: аналоговый ввод 67
21.2 Скорость: аналоговый вывод 68
21.3 Вывод частоты тахометра68
21.4 Ввод Старт/Стоп 69
21.5 Ввод направления 70
21.6 Ввод переключения между Авто / ручное управление 70
21.7 Ввод MemoDose 71
21.8 Ввод детектора утечки 71
21.9 Выводы состояния насоса72
21.9.1 Логич. выход 1 72
21.9.2 Логич. выход 2 73
21.9.3 Логич. выход 3 74
21.9.4 Логич. выход 4 74
21.10 Напряжение питания 75
22 Автоматическое управление 76 23 Выявление неисправностей 78
23.1 Коды ошибок 79
24 Обслуживание привода 80 25 Запасные части привода 80 26 Головки 620RE MarkII,620RE4
MarkII и 620R MarkII 81
26.1 Информация о безопасности 81
26.2 Защитные устройства головок 81
26.3 Условия перекачивания 82
26.4 Установка насоса 82
26.5 Общие операции 83
26.6 Установка трубок с элемен­тами крепежа для головок 620RE и 620RE4 84
26.7 Установка непрерывных трубок для головок 620R 86
26.8 Демонтаж трубок 87
26.9 Обслуживание головок 87
26.10 Процедуры СIP и SIP 90
26.11 Запасные части головок 91
27 Характеристики головок 620RE,
620RE4 и 620R 93
27.1 Производительность 94
28 Кодировка непрерывных трубок
для головок 620R 96
29 Кодировка трубок с элементами
крепежа 620RE и 620RE4 97
30 Дополнительное оборудование
для насосов 620 98 31 Торговые марки 99 32 Использование в оборудовании
для лечения больных 99 33 История публикаций 99 34 Сертификат очистки 100
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 2
UN, U, SN, S
1 Декларация о соответствии
Данная декларация была выпущена для насосов Watson-Marlow 323 1 ноября 2007 года. При использовании в качестве отдельного устрой­ства этот насос соответствует Директиве по механическому оборудо­ванию 98/37/EC, Директиве по низковольтным устройствам 73/23/EC, Директиве по электромагнитной совместимости 89/336/EC.
Данный насос включен в список электротехнической лаборатории ETL: контрольный номер ETL 3050250. Сертификат CAN/CSA std C22.2 № 61010-1. Соответствует UL std 61010A-1.
UN, U, SN, S
2 Декларация о соответствии ком­понентов
При использовании в качестве компонента какого-либо оборудования либо совместном использовании с другим оборудованием данный насос нельзя вво­дить в эксплуатацию до тех пор, пока для этого оборудования не будет выпу­щена декларация о соответствии с Директивой по механическому оборудованию 98/37/EC BS EN 60204-1.
Ответственное лицо: генеральный менеджер Кристофер Гадсден (Christopher Gadsden, Managing Director, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, England. Телефон +44 (0) 1326 370370, факс +44 (0) 1326 376009).
Предполагается, что приведенная в данном руководстве пользователя информа­ция верна на момент публикации. Однако компания Watson-Marlow Limited не несет ответственности за ошибки и упущения в данном руководстве. Watson­Marlow Bredel проводит политику постоянного совершенствования изделий и сохраняет за собой право изменять спецификации без предупреждения. Данное руководство предназначено только для насоса, к которому оно прилагается. Новые модели изделия могут отличаться от старых. Самые последние версии руководства вы можете найти на веб-сайте компании Watson-Marlow: http://www.watson-marlow.ru
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 3
3 Пятилетняя гарантия
Моноблочные насосы серий 520, 620 и 720
Компания Watson-Marlow Limited (“Watson-Marlow”) дает гарантию на любые насосы, купленные после 1 января 2007 года, и гарантирует, что, в соответствии с приведен­ными ниже условиями и исключениями, компания Watson-Marlow, ее дочерние компа­нии или авторизованные дистрибьюторы бесплатно отремонтируют или заменят любую деталь изделия, которая выйдет из строя в течение пяти лет со дня выпуска изделия. Гарантия распространяется на материальные и производственные дефекты и не рас­пространяется на неисправности, возникшие в результате эксплуатации изделия каким-либо иным образом, нежели обычная эксплуатация, описанная в данном руко­водстве по использованию насоса.
Компания Watson-Marlow не несет ответственности за любые убытки, ущерб или рас­ходы, прямо или косвенно связанные с эксплуатацией изделия либо возникшие в результате его эксплуатации, включая ущерб, нанесенный другим изделиям, оборудо­ванию, зданиям и другой собственности, а также ущерб здоровью. Компания Watson­Marlow не несет ответственности за последующие убытки, включая, но не ограничива­ясь упущенной выгодой, потерей времени, причинением неудобств, потей перекачи­ваемого насосом продукта, а также производственными потерями. Данная гарантия не обязывает компанию Watson-Marlow возмещать расходы, связанные с демонтажом, монтажом, перевозкой, а также другие расходы, которые пользователь может понести в связи с гарантийными претензиями.
Ниже приведены условия и особые исключения, касающиеся данной гарантии:
Условия
l Изделия возвращаются в компанию Watson-Marlow или в один из ее авторизован-
ных сервисных центров заранее подготовленными, с уплаченной перевозкой.
l Любой ремонт или модификацию изделия выполняет компания Watson-Marlow
Limited или ее авторизованный сервисный центр. В противном случае необходимо выраженное в явном виде разрешение компании Watson-Marlow.
l Гарантии, данные от имени компании Watson-Marlow любым лицом, включая пред-
ставителей компании Watson-Marlow, ее дочерних компаний или дистрибьюторов, не соответствующие приведенным здесь гарантийным условиям, не являются для компании Watson-Marlow обязательными, если иное не подтверждено в письмен­ном виде директором или менеджером компании Watson-Marlow.
Исключения
l Гарантия не распространяется на ремонт и сервисное обслуживание, обусловлен-
ные естественным износом деталей, а также отсутствием необходимого обслужива­ния или выполнения его ненадлежащим образом.
l Все трубки и элементы крепежа считаются расходными материалами, и на них
данная гарантия не распространяется.
l На изделия, которые, по мнению компании Watson-Marlow, использовались с нару-
шением норм эксплуатации или не по назначению, а также изделия, которые были повреждены умышленно, случайно или в результате небрежного обращения, дан­ная гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате скачков
электричества.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные химическими вещества-
ми.
l Гарантия не распространяется на ролики насосных головок. l Если перекачивание происходит при давлении свыше 2 бар и скорости вращения
более 165 об/мин, на линейку насосных головок 620R гарантия не распростра­няется.
l Гарантия не распространяется на головки из линеек 313/314 и микрокассетные
головки, а также на все последовательные головки 701. На них действует стан­дартная однолетняя гарантия, которая дается на насосные головки. На привод, на который они устанавливаются, действует описанная здесь пятилетняя гарантия.
l Гарантия не распространяется на дополнительные компоненты, такие как детекто-
ры утечки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 4
UN, U, SN, S 4 После распаковки насоса
Аккуратно распакуйте все компоненты. Не выбрасывайте упаковку до тех пор, пока не убедитесь в том, что все компоненты в комплекте присутствуют и нахо­дятся в хорошем состоянии. Сверьтесь со списком компонентов (приведен ниже).
Утилизация упаковочных материалов
Выбрасывать упаковочные материалы нужно по всем правилам, в соответствии с нормами, принятыми в вашей стране. Особое внимание уделите ударопрочным упаковкам из пенополистирола. Внешняя упаковка изготовлена из гофрирован­ного картона, и ее можно отправить в переработку.
Осмотр
Убедитесь в том, что в комплекте присутствуют все компоненты. Осмотрите ком­поненты на предмет повреждений, полученных при перевозке. Если какой-либо компонент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с представителем Watson-Marlow.
Компоненты поставки
Насосы 620UN, 620U, 620SN и 620S комплектуются головками серии 620R. Насосы поставляются:
l Насос серии 620 с одной установленной головкой 620R, 620RE или 620RE4
(см. Спецификацию).
l Если насос поставляется в исполнении IP66 (модели 620UN, 620SN), то он
комплектуется защитным модулем 620N. Примечание: Насос поставляется с установленным модулем в целях сохран­ности при транспортировании; для включения насоса данный модуль необходимо снять для проверки положения селектора напряжения, провер­ки предохранителя.
l Кабель питания (без штепсельной вилки, если насос в исполнении IP66 l Компьютерный компакт-диск с данной инструкцией по эксплуатации l Руководство по быстрому запуску
Примечание: Некоторые модификации данного изделия включают другие ком­поненты. Сверьтесь по своему заказу на поставку.
Хранение
Это изделие может быть храниться продолжительный период времени. Однако по окончании хранения нужно принять некоторые меры предосторожности, гарантирующие, что все компоненты будут работать правильно. Пользователю нужно помнить, что в насосе находится батарея, которую можно хранить без использования в течение семи лет. Не рекомендуется долго хранить трубки для перистальтических насосов. Выполняйте рекомендации по хранению и следите за сроком годности трубок, которые вы собираетесь использовать после долго­го хранения.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 5
UN, U, SN, S
5 Информация, предоставляемая при возврате насоса
Оборудование, которое подвергалось воздействию биологических жидкостей, токсичных химикатов или иных веществ, представляющих опасность для здоровья человека, перед возвратом в компанию Watson-Marlow необходимо очистить.
К транспортной упаковке с внешней стороны должен быть прикреплен сертифи­кат очистки, приведенный на стр.100 этой инструкции по эксплуатации, или под­писанное заявление. Этот сертификат необходим даже в том случае, если насос вообще не использовался.
Если вы пользовались насосом, то вместе с заявлением о том, что оборудование было очищено, вам следует указать жидкости, которые контактировали с насосом, и процедуру очистки.
UN, U, SN, S
6 Перистальтические насосы
Перистальтические насосы отличаются необыкновенной простотой. В них нет кла­панов, уплотнений, сальников, которые могли бы засоряться или ржаветь. Рабочая среда соприкасается только с внутренней поверхностью трубки, что пол­ностью устраняет опасность взаимного загрязнения насоса и рабочей среды. Перистальтические насосы могут работать всухую.
Как они работают
Гибкая трубка сжимается в дуге между роликом и треком, и в месте контакта образуется герметичное уплотнение. Ролик движется по трубке, и вместе с ним движется данное уплотнение. После того, как ролик проходит вперед, трубка вос­станавливает первоначальную форму, и в этом месте образуется частичный вакуум, который заполняется рабочей средой со стороны входного отверстия.
Перед тем, как ролик достигнет конца трека, второй ролик сжимает трубку в его начале, и между двумя точками сжатия образуется изолированная область, запол­ненная рабочей средой. Когда первый ролик уходит с трека, второй ролик про­должает двигаться вперед, толкая рабочую среду к выходному отверстию. В это же время позади второго ролика образуется новая область частичного вакуума, в которую через входное отверстие засасывается новая порция рабочей среды.
Противотока и сифонирования не происходит, и, когда насос неактивен, он эффективно перекрывает трубку. Обратные клапаны при этом не нужны.
Принцип действия можно продемонстрировать, сжав мягкую трубку двумя паль­цами и проведя ими вдоль трубки: жидкость будет выливаться из одного конца трубки и засасываться в другой.
Подобным образом работают пищеварительные органы животных.
Где применяются перистальтические насосы
Перистальтические насосы идеально подходят для перекачивания большинства жидкостей, включая вязкие, чувствительные к сдвигу, едкие и абразивные жид­кости, а также жидкости, содержащие взвешенные частицы. Они особенно полез­ны для перекачивания жидкостей в системах с высокими требованиями к гигие­не.
Перистальтические насосы относятся к насосам объемного типа. Они очень хоро­шо подходят для измерения, дозирования и распределения жидкостей. Эти насо­сы просты в установке и эксплуатации, а их обслуживание требует совсем неболь­ших затрат.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 6
UN, U, SN, S
7 Безопасность
В целях безопасности насосом и выбранными трубками могут пользоваться только компетентные работники, прошедшие специальное обучение, прочитав­шие и понявшие данное руководство и осознающие все опасности, связанные с использованием насоса. Если насос используется иначе, чем предусмотрено компанией Watson-Marlow Ltd, защитная система насоса может быть нарушена.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Внимание, обратитесь к прилагаемым к насосу документам.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: не прикасайтесь пальцами к движущимся частям насоса.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Утилизация этого продукта должна выполняться в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
Фундаментальные работы, связанные с подъемом, транспортировкой, монтажом,
запуском, обслуживанием и ремонтом могут выполнять только квалифицированные специалисты. На время выполнения таких работ устройство должно быть отключено от источника питания. Двигатель должен быть защищен от случайного запуска.
На задней стенке насоса в центре панели
включателя имеется специальное гнездо, в
котором находится плавкий предохранитель типа T2,5A H 250В. Этот предохранитель пользователь может заменить самостоятельно. Предохранитель имеется также на интерфейсной карте; он через пять секунд возвращается в исходное состояние. Внутри насоса нет обслуживаемых пользователем предохранителей и других деталей.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 7
Внутри насосной головки имеются движущиеся детали. Перед тем как открыть крышку насосной головки, проследите за выполнением следующих
правил техники безопасности.
l Убедитесь в том, что насос отключен от сети питания. l Убедитесь в том, что в трубопроводе нет повышенного давления. l Если испорчена трубка, убедитесь в том, что вся жидкость из насосной
головки слита в соответствующий сосуд, контейнер или в дренажную систе­му.
l Если насос перекачивает опасные жидкости, то при работе нужно носить
защитную одежду и очки для защиты глаз.
l Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает-
ся треком насосной головки. Читайте раздел 26 данного руководства, посвященный насосной головке.
l Дополнительная защита оператора от вращающихся частей насоса обес-
печивается его автоматическим отключением при открытии крышки головки в рабочем состоянии.
Данное изделие не соответствует директиве ATEX, и его нельзя использовать во взрывоопасных атмосфе­рах.
Для того, чтобы работать и обслуживать насос было проще, он должен быть соответствующим образом размещен. Вокруг насоса не должно быть предметов, затрудняющих или блокирующих доступ. Нельзя подсоединять к приводу устройства, не протестированные и не утвержденные компанией Watson-Marlow. Это может привести к травмам и порче имущества, за которые производитель насоса не несет ответственности.
Если насос перекачивает опасные жидкости, для защиты здоровья сотрудников необходимо выполнять процедуры безопасности, предусмотренные для работы с данной жидкостью и данной системой.
Внешняя поверхность насоса во время работы может нагреваться. Не прикасай­тесь к корпусу работающего насоса. Перед обслуживанием насоса подождите, пока он остынет. Привод можно запускать только в том случае, если насосная головка установлена.
Подъем
Устройство весит более 18кг (точный вес зависит от модели и от того, какая насосная головка установлена — см. главу 8 Спецификации насосов). Подъем устройства следует выполнять в соответствии со стандартными нормам безопас­ности и гигиены труда.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 8
UN, SN
8 Спецификации насосов
На модуле 720N имеется паспортная табличка насоса. На ней приведены сведе­ния об изготовителе, контактная информация, идентификационный номер изде­лия, его серийный номер и сведения о модели.
UN, U, SN, S
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Внизу изображение задней панели насоса без модуля 720N. Количество D-разъ­емов зависит от модификации насоса.
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Серийный номер,
Модель и идентификатор изделия
Серийный номер Модель Идентификатор изделия
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 9
UN, U Модель 620UN- IP66 и 620U- IP31
Управление этим насосом осуществляется вручную или дистанционно. Основные функции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; масшта­бирование с клавиатуры; клавиша “max” для быстрой заливки перед пус­ком.
Дистанционное управление
Насосом можно управлять дистанционно при помощи контактной логики или сигналами логического ввода.
Аналоговое управление
Скорость насоса можно контролировать при помощи аналогового сигнала в диапазонах 0-10В, 1-5В или 4-20мА.
Выходы
Обратная связь скорости насоса обеспечивается сигналами 0-10В, 4-20мА или 0-1258Гц. Насос имеет четыре программируемых вывода состояния для различных параметров.
MemoDose
Повтор заданного объема. В памяти сохраняется количество импульсов двигателя. Это количество повторяется каждый раз при нажатии кнопки START, что позволяет производить дозирование заданного объема одним нажатием.
Калибровка
Используется тот же счетчик импульсов, что и в функции MemoDose. Для калибровки расхода насоса вводится значение объема перекаченной среды. Для этого можно воспользоваться мерной посудой или весами.
Предохранительный выключатель
Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает­ся крышкой насосной головки. Дополнительная защита обеспечивается маг­нитными датчиками на головке, которые во время работы отключают насос при открытии крышки.
SN, S
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 10
Модель 620SN- IP66, 620S- IP31
Управление этим насосом осуществляется только вручную. Разъемов для внеш­него управления у насоса нет. Управление всеми функциями насоса ведется с клавиатуры. Основные функции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; масшта­бирование с клавиатуры; клавиша “max” для быстрой заливки перед пус­ком.
MemoDose
Повтор заданного объема. В памяти сохраняется количество импульсов двигателя. Это количество повторяется каждый раз при нажатии кнопки START, что позволяет производить дозирование заданного объема одним нажатием.
Калибровка
Используется тот же счетчик импульсов, что и в функции MemoDose. Для калибровки расхода насоса вводится значение объема перекаченной среды. Для этого можно воспользоваться мерной посудой или весами.
Предохранительный выключатель
Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает­ся крышкой насосной головки. Дополнительная защита обеспечивается маг­нитными датчиками на головке, которые во время работы отключают насос при открытии крышки.
UN, SN
Определения класса IP (защита от проникновения загрязнений) и NEMA
1-я цифра 2-я цифра
Защита от проникно­вения твердых пред­метов диаметром более
2.5мм. Инструменты,
3
провода и другие предметы толщиной более 2.5 мм не могут попасть внутрь устройства
Защита от вредного осажденя пыли. Проникновение пыли не предотвращается полностью, но пыль не проникает в устройство
5
в количестве, достаточном, чтобы помешать нормальной работе оборудования. Полная защита от контакта.
Защита от проникновения пыли
6
(пыленепоницаемость). Полня защита от контакта.
IP
Защита от вертикально падающих капель
1
воды. Работа устройства не нарушается.
Защита от направленных с любой стороны на оборудование
5
водяных струй (закрытый корпус). Водяные струи не нарушают работу устройства.
Защта от морских волн и сильных водяных струй. Вода не должна проникать в
6
оборудоваие (закрытый корпус) в количестве, способно причинть вред (заливка).
NEMA
Использование в помещениях, защита от
2
ограничнного количества падающей сверху воды и грязи.
Использование в помещениях, защита от пыли, падающей сврху
12
грязи и капель воды (не относится к едким жидкостям)
Использование в помещениях, защита от
13
пыли и струй воды, топлива и неедких охлаждающих веществ.
Использование в помещениях и на улице*, защита от заливки водой, разносимой ветром пыли и дождя, воды из
4X
шлангов; образование льда на корпусе не может причинить вред. (устойчивость к коррозии: струи соленой воды в течение 200 часов).
* Моноблочные насосы 620N имеют класс защиты по IP66 (использование в помещениях).
Руководство пользователя Watson-Marlow 720UN and 720SN 11
Спецификация насоса
Диапазон регулирования 0.1-265об/мин (2650:1)
Напряжение питания / частота
Максимальные колебания напря­жения
Категория перенапряжения II
Потреблямая мощность 250ВА Ток полной нагрузки <1.1A при 230В; <2.2A при 115В Версия Eprom Доступна в программном обеспечении
Защита корпуса - 620UN, 620SN
С фильтрацией, 100-120В/200-240В
50/60Гц 1 фаза
±10% от номинального напряжения.
Для максимальной защиты от шумов
требуется хорошо присоединенное элек-
тропитание и кабельные разъемы.
IP66 по BS EN 60529. Эквивалент NEMA
4Хб по NEMA 250* (подходит для использования в помещениях). Годится для использования в тяжелых промыш-
ленных, технологических и грязных
атмосферах. В приводе используется
вентиляционная мембрана Gore, позво-
ляющая уравнивать давление внутри
корпуса и защищающая устройство от
проникновения внутрь воды и едких
паров.
IP31 по BS EN 60529. Эквивалент NEMA
2, подходит для использования в поме-
Защита корпуса - 620U, 620S
Насосные головки 620R, 620RE, 620RE4 Диапазон рабочих температур 5C до 40C Диапазон температур хранения -25C до 65C Maximum altitude 2000м
Влажность (неконденсируемая) (620U, 620S)
Относительная влажность (с кон­денсацией) (620SN, 620UN)
Вес см.стр.15
Шум <70дб(A) на расстоянии 1м
щениях. Защита от ограничнного коли­чества падающей сверху воды и грязи.
Можно протирать влажной ветошью.
80% при 31C,
линейное уменьшение до 50% при 40C
10% - 100%
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 12
Стандарты
Безопасность машин. Электрооборудование машин:
BS EN 60204-1
Требования безопасности к электрическому оборудованию для
измерения, контроля и использования в лаборатории:
BS EN 61010-1, включая A2 Категория 2, Степень ащиты от
загрязнений 2
Степени защиты, обеспечиваемой оболочками (код IP):
BS EN 60529, поправки 1 и2
Кондуктивное излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Класс A, по BS EN 61000-6-4
Излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Class A, по BS EN 61000-6-4
Электростатический разряд: BS EN 61000-4-2 A1 и A2
Согласованн ые стандар­ты ЕС
Устойчивость к радиоизлучению:
BS EN 61000-4-3 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Кратковременные электрические броски:
BS EN 61000-4-4 A1 и A2, Уровень 3 (2кВ),
по BS EN 61000-6-2
Испытание на невосприимчивость к выбросу напряжения:
BS EN 61000-4-5 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Устойчивость к кондуктивному радиоизлучению:
BS EN 61000-4-6, по BS EN 61000-6-2
Провалы и кратковременные исчезновения напряжния:
BS EN 61000-4-11, по BS EN 61000-6-2
Гармоники линий электросети: BS EN 61000-3-2, Ред.2
Безопасность машин и механизмов. Основные положения и
общие принципы конструирования: BS EN 292-1 и BS EN 292-
2
Насосы и насосные установки для жидкостей. Общие требова-
ния безопасности: BS EN 809
UL 61010A-1
CAN/CSA-C22.2 No 61010-1
Прочие стандарты
NEMA 4X по NEMA 250, IP66 (использование в помещениях)
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 13
Кондуктивные излучения FCC 47CFR, Часть 15.107
Излучение FCC 47CFR, Часть 15
8.1 Рабочее давление
0-4 бар максимальный диапазон давлений
Максимимальная скорость насоса по умолчанию составляет 165об/мин. Однако насос может использоваться со скоростью до 265об/мин при этом износ ротора значительно возрастает. Необходимо иметь ввиду:
l Гарантия на роторы головок 620RE и 620RE4 ограничена эксплуата-
цией насоса при давлении до 2 бар при 165-265об/мин.
l При выборе скорости более 165об/мин насос выводит на экран пердупреж-
дение: Применяется только для головок 620RE MarkII и 620RE4 MarkII.
l Насос записывает длительность работы со скоростью более 165об/мин.
Перекачивание при 0-2 бар
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 14
8.2 Размеры
Вес
Только привод + 620R, 620RE + 620RE4 IP31 16.5кг 19.6кг 20.1кг IP66 17.4кг 20.5кг 21.0кг
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 15
UN, U, SN, S 9 Установка насосов
9.1 Общие рекомендации
Положение
В правильно спроектированной системе трубка служит дольше. Насос нужно устанавливать на плоской жесткой горизонтальной поверхности, не испытываю­щей слишком сильных вибраций. Через насос должен свободно протекать воз­дух - это позволит охлаждать насос. Следите за тем, чтобы температура окру­жающей среды в месте установки насоса не превышала 40C.
Насосы серии 620 нельзя устанавливать друг на друга. Однако допускается установка другого оборудования на верхней поверхости насоса 620 (при условии, что температура окружающей среды не превышает 40С).
Аварийное отключение
Вилка кабеля питания насоса должна представлять собой разъединяющееся устройство (для отключения привода от питания в экстренном случае). Нельзя устанавливать насос так, чтобы вилку питания было трудно вынуть из розетки. Насос всегда можно остановить клавишей STOP. Однако рекомендуется в линии питания насоса устанавливать соответствующее местное разъединительное устройство.
Клапаны
Перистальтические насосы автоматически блокируют обратный поток среды. Во входном и выходном каналах клапаны не нужны. Клапаны в технологических процессах должны открываться до того, как насос начнет работать. Пользователям рекомендуется устанавливать между насосом и выходным кана­лом устройство для уменьшения давления, чтобы защитить систему от повреж­дений, которые могут случиться, если насос начнет работать при закрытом кла­пане на нагнетательной линии насоса.
Насос можно устанавливать так, чтобы ротор вращался по либо против часовой стрелки - как вам удобно.
Материалы трубок: рекомендации по использованию
Новые трубки из материалов Sta-Pure и Marprene тяжело сжимаются. Если вы используете трубки из этих материалов, первые 5 оборотов насос должен рабо­тать со скоростью 10 об/мин или выше. Если насос будет вращаться медленнее, система безопасости, встроенная в программу привода мотора, может остано­вить насос и вывести на экран ошибку превышения силы тока.
Давление
В большинстве случаев срок службы ротора и трубки максимальный при работе на небольших скоростях, особенно при повышенном давлении, однако, для под­держания давления выше 2 бар необходимо задавать скорость выше 50об/мин. При работе с небольшой производительностью и высоким давлением следует предпочесть меньшую по калибру трубку.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 16
9.2 Что нужно и чего нельзя делать
Нельзя устанавливать насос в условиях ограниченного пространства, где не
будет достаточного потока воздуха вокруг него.
Нужно следить за тем, чтобы при установке водонепроницаемого модуля 620N уплотнения были не повреждены и находились в установленных местах. Следите за тем, чтобы отверстия для кабельных сальников были должным обра­зом закупорены, чтобы оборудование соответствовало требованиям IP66 / NEMA 4X.
Нельзя связывать вместе провода управления и кабели питания.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были как можно короче (но
не короче 1 метра) и располагались как можно более прямо. Трубки должны изгибаться по большому радиусу (не менее чем в четыре раза больше диаметра трубки). Следите за тем, чтобы соединительные трубки и штуцеры были рассчи­таны на ожидаемое давление в трубопроводе. Старайтесь не уменьшать сечение трубопроводов относительно трубки насосной головки, особенно со стороны всасывания. При работе с вязкими средами используйте трубки диаметром в несколько раз больше диаметра насоса. Установленные в трубопроводе клапа­ны (они обычно не нужны) не должны ограничивать поток. Все клапаны, распо­ложенные на линии потока, при работе насоса должны быть открыты.
Вам нужно следить за тем, чтобы при использовании длинных трубок (длиной более 1 метра) к входному и выходному отверстиям насоса были подсоединены участки трубки с гладкой внутренней поверхностью. Это позволит свести к минимуму импульсные потери и пульсацию в трубопроводе. Это особенно важно при работе с вязкими жидкостями и при подключении системы к жестким трубопроводам.
Нужно, чтобы насос, по возможности, был установлен на том же уровне, что и перекачиваемая жидкость, или чуть ниже. Это гарантирует залив всасыванием и позволяет добиться максимальной эффективности перекачивания.
Нужно, чтобы трек насосной головки и все движущиеся детали были чистыми, без загрязнений и мусора.
Нужно, чтобы вязкие среды перекачивались на малой скорости.
После замены трубки, рабочей среды или соединительных элементов всегда нужно заново выполнить калибровку насоса. Кроме того, для поддержания точ­ности рекомендуется периодически выполнять калибровку насоса.
Модели IP66 / NEMA 4X можно поливать водой, но их нельзя погружать в воду. Не допускайте продолжительного воздействия ультрафиолетового излучения на эти модели.
При использовании непрерывных трубок из Marprene или Bioprene заново натяните трубку после 30 минут работы.
Выбор трубки: При выборе трубки следует руководствоваться таблицей хими-
ческой совместимости, опубликованной компанией Watson-Marlow. Если у вас есть сомнения относительно совместимости материала трубки и рабочей жидко­сти, закажите у компании Watson-Marlow образец для проведения испытаний на погружение.
Нельзя запускать насос, не установив в насосную головку трубку или элемент. При изменении направления ротор продолжает вращение, пытаясь изменить направление, и программа сообщает об ошибке.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 17
UN, U, SN, S
10 Подключение изделия к источ­нику питания
Оборудование должно быть подключено к хорошо регулируемому источнику питания, а кабельные разъемы должны удовлетворять требованиям максималь­ной устойчивости к шумам. Не рекомендуется устанавливать приводы вдоль “шумных” электрических линий, таких как трехфазные контакторы и индуктив­ные нагреватели, не уделив особого внимания шумам, возникающим в линиях электропитания.
Селектор напряжения находится на переключа­тельном щитке в задней части насоса, защищен­ном от воды модулем 620N (в версии с IP66). Чтобы добраться до переключательного щитка, нужно снять этот модуль. См. главу 20.1 Снятие и установка модуля 620N. Установите селектор напряжения на 230В (200-240В, 50/60Гц). Перед подключением насоса к электросети всегда про­веряйте, в каком положение установлен селектор напряжения. Оборудование должно быть надежно подключено к заземленной однофазной сети электропитания. Для соответствия стандартам безопасности вилка питания должна быть отсо­единяемой (не фиксированной).
Если в вашей электросети слишком сильны электрические шумы, мы
рекомендуем использовать стандартные серийно выпускаемые системы подавления скачков напряжения питания.
UN, SN
Кабель питания: В комплект поставки насоса входит кабельный сальник и
силовой кабель длиной около 2.8м. Европейский кабель, соответствующий гар­монизированной норме H05RN-F3G0.75, используется с нашим сальником (номер детали SL0128), подходящим для кабелей, внешний диаметр которых сотавляет 4-7мм.
Кабели питания для насосов, соответствущих спецификации NEMA 4X, обору­дуются стандартными вилками питания. Насосы, сооветствующие спецификации IP66, поставляются без штепсельной вилки. Подключение должен выполнять квалифицированный электрик.
Кодировка проводов
В Европе
линия коричневый
нейтраль синий
земля зеленый/желтый
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 18
UN, SN При установленном модуле 620N селектор напряже-
ния не виден. Не включайте насос, не убедившись в том, что селектор установлен в соответствии с вашей сисемой питания (для России должно быть
положение- 230). Для проверки необходимо снять модуль.
20.1 Снятие и установка модуля 620N.
UN, U, SN, S
Если кабель питания не соответствует вашей системе, его можно заменить. В таком случае свяжитесь с ближайшим сервисным центром Watson-Marlow Bredel.
Предохранитель на входной линии: патронный предохранитель
замедленного действия, тип T5A H 250В 20мм, устанавливается в специ­альном гнезде в центре переключа­тельного щитка на задней панели насоса.
Прерывание подачи питания: Данный насос имеет функцию автома­тического перезапуска. Когда эта функция активна, насос после преры­вания подачи питания автоматически возвращается в рабочее состояние. См. главу 16.6 Автоматический пере- запуск.
Циклы запуска и остановки:
Нельзя включать/выключать питание более 100 автоматического перезапуска). В случаях, когда необходим частый перезапуск оборудования, мы рекомендуем использовать дистанцион­ное управление.
раз за час (как вручную, так и с помощью функции
UN, U, SN, S
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 19
11 Перечень проверок при запуске
Примечание: См. также главу 26,6 и 26,7 Установка трубки.
l Убедитесь в том, что соединения между трубкой насоса и подводящей и
отводящей трубками выполнены правильно.
l Убедитесь в том, что система должным образом подключена к соответствую-
щему источнику питания.
l Убедитесь в том, что, выполены рекомедации, приведенные в главе 9
Надлежащая практика установки насосов.
UN, U, SN, S 12 Первое включение насоса
Примечание: В руководстве жирный шрифт используется для выделения
выбранной опций на экранах меню: “English” - на первом экране. Возможные действия на экране насоса выделяются
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок.
l На экране появится меню выбора языка. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выбе-
рите нужный язык. Нажмите клавишу STOP (СТОП), чтобы подтвердить выбор.
l Далее предполагается, что вы выбрали английский язык (English). l После того как вы выбрали язык, это меню появляться на экране не будет,
и вся дальнейшая информация будет выводиться на выбранном вами языке. (Ниже описано, как можно изменить язык. См. главу 16.13 Изменение выбранного языка.)
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow,
после чего на четыре секунды появится экран предупреждения (как на приведенном примере), а затем - главный экран ручного режима управле­ния.
l Символ вращения на дисплее обозначает вращение по часовой стрелке.
Скорость вращения по умолчанию составляет 165 об/мин, но можно увели­чить ее до 265 об/мин (см. главу 16.7 Установка максимально допустимой скорости). В приведенной ниже таблице перечислены другие рабочие пара­метры, которые применяются при первом запуске.
светлым шрифтом на черном фоне
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 20
UN, U
620UN, 620U: Параметры по умолчанию при первом запуске насоса
Язык Не установлен Аналоговый вход 4-20мА
Скорость 165 об/мин
Направление По час. стрелке
Головка 620R Шаг скорости 0.1 об/мин Размер трубки 15.9мм Выход 1 Пуск/Стоп *
Калибровка
Подсветка Вкл Выход 3 Авто/Ручной ‡ Блокировка
клавиатуы Автоматический
перезапуск Состояние насо-
са Динамик Вкл * Пуск = высокий
Экран ручного управления
Код безопасно­сти
Головка 620R, трубка 15.9мм
Выкл Выход 4
Выкл
Остановлен
об/мин
Не установлен ‡ Автоматический = высокий
Пользовательская подстройка
Дистанционая остановка
Выход 2 Направление †
† вращение по часо­вой стрелке
Нет
Открыт=пуск
Общий аварий­ный сигнал
= высокий
Примечание: Указанные выше настройки для Пуска, Вращения по часовой стрел­ке и Автоматического перезапуска при первом запуске назначены на Выход 1, Выход 2 и Выход 3, соответственно. Например, высокий сигнал на Выход 2 означа­ет вращение по часовой стрелке. Эти настройки можно впоследствии изменить.
Примечание: Высокий сигнал эквивалентен обычно открытым контактам реле.
SN, S
620SN, 620S: Параметры по умолчанию при первом запуске насоса
Язык Не установлен
Скорость 165 об/мин
Направление По час. стрелке Состояние насоса Остановлен
Головка 620R Динамик Вкл Размер труб-
ки
Калибровка
Подсветка Вкл
15.9мм
Головка 620R, труб­ка 15.9мм
Блокировка клавиа­туры
Автоматический перезапуск
Экран ручного управления
Шаг скорости 0.1об/мин
Выкл
Выкл
об/мин
UN, U, SN, S Теперь насос готов к работе с перечисленными выше параметра-
ми.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Ручное управле­ние.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 21
UN, U, SN, S
13 Последующие включения насо­са (если не выбран режим автома­тического перезапуска)
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow,
после чего на четыре секунды появится экран демонстрирующий модель насоса (пример приведен на рисунке), а затем - главный экран ручного режима управления.
l Примечание: После того как на дисплее появится главный экран режима
ручного управления, клавиши приобретают свои стандартные функции - см. главу 15.1 Функции клавиш ниже. При последующем нажатии кнопки START (ПУСК) насос начнет работать.
l При запуске применяются параметры, которые действовали в тот момент,
когда насос был в последний раз выключен. Убедитесь в том, что парамет­ры насоса соответствуют вашим требованиям.
Теперь насос готов к работе.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Ручное управ­ление.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 22
14 Ручное управление
UN, U
14.1 Функции клавиш 620UN, 620U
Все настройки и функции насоса в режиме ручного управления контролируются с клавиатуры. Сразу после запуска на дисплее выводится описанная выше последовательность экранов, после чего на нем появляется главный экран ручного режима. На нем отображается выбранное в настоящий момент направление вращения (стрелка, указываю­щая направление по часовой стрелке или против часовой стрелки). Если имеется восклицательный знак ( ! ), зна­чит, включена функция автома­тического перезапуска (см. 14.5 Автоматический перезапуск). Если имеется зна­чок в виде замка ( ), значит, клавиатура блокирована (см. 14.2 Блокировка клавиатуры).
Примечание: Перечисленные ниже средства управления представляют собой ярлыки, указывающие на команды, которые также можно вызвать из главного меню. См. главу 15 Главное меню.
Кратковременное нажатие клавиш сопровождаентся звуковым сигналом (если данная функция включена - см.главу 14.6).
Функции клавиш:
l START (ПУСК): запуск насоса на скорости и в направлении, указанном на
дисплее. Включается анимация символа вращения, свидетельствующая о том, что насос работает.
Если кнопку START (ПУСК) нажать во время работы насоса, различная информация, выводимая на главном экране ручного режима начнет сменять друг друга на дисплее: количество оборотов в минуту, затем скорость пото­ка в различных единицах измерения (если скорость потока не откалиброва­на, и если проходит первый цикл после перезапуска насоса, на дисплее появится предупреждение), затем оба этих параметра. Пример приведен на рисунке. Значение по умолчанию можно изменить в меню настройки. См. главу 16.3 Дисплей.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 23
l MAX (МАКСИМУМ): при нажатии этой кнопки насос начинает работать на
максимально допустимой скорости в направлении, указанном на экране. Если эту кнопку отжать, насос вернется в прежнее состояние. Примечание: Для заливки насоса можно нажать кнопку MAX, удерживать ее до тех пор, пока рабочая среда не достигнет выходного отверстия, а затем отпустить.
l AUTO/MAN (АВТОМАТИЧЕСКИЙ/РУЧНОЙ РЕЖИМ): переключает насос
на аналоговое управление. При запуске насос начинает работать на скоро­сти, заданной аналоговым сигналом, в направлении, указанном на дисплее.
l STOP (СТОП): если насос работает, при нажатии кнопки STOP он останав-
ливается. На дисплее продолжают высвечиваться прежние скорость и направление. Когда вы снова нажмете кнопку START, насос запустится и начнет работать с этой скоростью и в этом направлении.
l UP (ВВЕРХ): увеличение отображаемой на экране скорости с минимальным
шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции про­крутки меню настройки (если скорость на экране не является максимально допустимой скоростью). Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Если нажимать кнопку ВВЕРХ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка расхода (см. главу 17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока.
l DOWN (ВНИЗ): уменьшение отображаемой на экране скорости с мини-
мальным шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции прокрутки меню настройки. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Минимально возмож­ная скорость составляет 0.1 об/мин. Если нажимать кнопку ВНИЗ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новый расход, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока. Примечание: Можно уменьшить скорость потока с 0.1об/мин (либо другого минимального значения, выбранного в секции прокрутки меню настройки) до 0 об/мин, нажав кнопку ВНИЗ еще раз. Насос останется в состоянии работы, и символ вращения продолжит двигаться. Чтобы вернуться к мини­мальной скорости насоса, нажмите кнопку ВВЕРХ. Примечание: Если в секции Set Min Speed меню настройки была установ­лена минимально допустимая скорость, приведенное выше примечание относительно уменьшения скорости до 0 об/мин не действует.
l DIRECTION (НАПРАВЛЕНИЕ): изменение отображаемого на дисплее
направления вращения. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет вращаться в новом направлении. Если нажать кнопку DIRECTION во время работы насоса, направление изменится сразу же.
l ENTER (ВВОД): используется для ввода/подтверждения численных значе-
ний и выбора пунктов меню. Кроме того, эта кнопка прокручивает инфор­мацию на главном экране ручного режима (так же, как и кнопка START), вне зависимости от того, работает насос или нет. См. START выше.
l MENU (МЕНЮ): выводит на экран главное меню, из которого можно
управлять всеми настройками насоса, включая функцию MemoDose. См. главу 15. Главное меню.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 24
Комбинации клавиш выполняют следующие функции насоса:
Примечание: Перечисленные ниже средства управления представляют собой
ярлыки, указывающие на команды, которые также можно вызвать из главного меню. См. главу 15 Главное меню.
l ВВЕРХ и DIRECTION при включении питания: включение и выключение
звукового сопровождения нажатий клавиш.
l START при включении питания: активация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP при включении питания: деактивация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP и DIRECTION при включении питания: позволяет пользователю
нажимать клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ для переключения дистанционного управления запуском и остановкой между “открытый контакт” = стоп и “открытый контакт” = пуск.
l STOP и ВВЕРХ, когда насос остановлен: включение подсветки дисплея.
l STOP и ВНИЗ когда насос остановлен: выключение подсветки дисплея. l MAX и ВВЕРХ: установка максимально допустимой скорости насоса. l MAX и ВНИЗ: установка минимально допустимой скорости. l DIRECTION и DOWN: на дисплее на четыре секунды появляется версия
ПЗУ насоса.
l START (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP STOP в течение половины секунды: быстрый переход в меню
MemoDose; если вы уже находитесь в меню MemoDose, то быстрый переход обратно на главный экран ручного режима. См. главу 17 MemoDose.
SN, S
14.2 Функции клавиш 620SN, 620S
Все настройки и функции насоса в режиме ручного управления контролируются с клавиатуры. Сразу после запуска на дисплее выводится описанная ниже последовательность экранов, после чего на нем появляется главный экран ручного режима. На нем отображается выбранное в настоящий момент направление вращения (стрелка, указывающая направле­ние по часовой стрелке или против часовой стрелки). Если имеется восклицательный знак ( ! ), значит, включена функция автоматического пере­запуска. Если имеется значок в виде замка ( ), значит, клавиатура блокиро­вана.
При кратком одиночном нажатии любой клавиши динамик издает звук (если эта функция включена - см. 14.6 Звуковое сопровождение нажатий клавиш), и насос выполняет одну из следующих функций:
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 25
l
START (ПУСК): запуск насоса на скорости и в направлении, указанном на дисплее. Включается анимация символа вращения, свидетельствующая о том, что насос работает.
Если кнопку START (ПУСК) нажать во время работы насоса, различная информация, выводимая на главном экране ручного режима начнет сменять друг друга на дисплее: количество оборотов в минуту, затем скорость пото­ка в различных единицах измерения (если скорость потока не откалиброва­на, и если проходит первый цикл после перезапуска насоса, на дисплее появится предупреждение), затем оба этих параметра. Пример приведен на рисунке.
l MAX (МАКСИМУМ): при нажатии этой клавиши насос начинает работать
на максимально допустимой скорости в направлении, указанном на экране. Если эту кнопку отжать, насос вернется в прежнее состояние. Примечание: Для заливки насоса можно нажать кнопку MAX, удерживать ее до тех пор, пока рабочая среда не достигнет выходного отверстия, а затем отпустить.
l STOP (СТОП): если насос работает, при нажатии кнопки STOP он останав-
ливается. На дисплее продолжают высвечиваться прежние скорость и направление. Когда вы снова нажмете кнопку START, насос запустится и начнет работать с этой скоростью и в этом направлении.
Клавиша STOP используется также в функции MemoDose facility, при калиб­ровке насоса и установке максимальной скорости.
l UP (ВВЕРХ): увеличение отображаемой на экране скорости с минимальным
шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции про­крутки меню настройки (если скорость на экране не является максимально допустимой скоростью). Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Если нажимать кнопку UP во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока.
l DOWN (ВНИЗ): уменьшение отображаемой на экране скорости с мини-
мальным шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции прокрутки меню настройки. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Минимально возмож­ная скорость составляет 0.1 об/мин. Если нажимать кнопку ВНИЗ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока. Примечание: Можно уменьшить скорость потока с 0.1об/мин (либо другого минимального значения, выбранного в секции прокрутки меню настройки) до 0 об/мин, нажав кнопку ВНИЗ еще раз. Насос останется в состоянии работы, и символ вращения продолжит двигаться. Чтобы вернуться к мини­мальной скорости насоса, нажмите кнопку ВВЕРХ . Примечание: Если в секции Set Min Speed меню настройки была установ­лена минимально допустимая скорость, приведенное выше примечание относительно уменьшения скорости до 0 об/мин не действует.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 26
l DIRECTION (НАПРАВЛЕНИЕ): изменение отображаемого на дисплее
направления вращения. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет вращаться в новом направлении. Если нажать кнопку DIRECTION во время работы насоса, направление изменится сразу же.
l ENTER (ВВОД): используется для ввода/подтверждения численных значе-
ний и выбора пунктов меню. Кроме того, эта кнопка прокручивает инфор­мацию на главном экране ручного режима (так же, как и кнопка START), вне зависимости от того, работает насос или нет. См. START выше.
l MENU (МЕНЮ): выводит на экран главное меню, из которого можно
управлять всеми настройками насоса, включая функцию MemoDose. См. главу 15. Главное меню.
l MEMODOSE: вывод на экран функции MemoDose. См. главу 17.
MemoDose.
Комбинации клавиш выполняют следующие функции насоса:
l DIRECTION при включении питания: возврат к настройкам по умолча-
нию.
l ВВЕРХ и DIRECTION при включении питания: включение и выключение
звукового сопровождения нажатий клавиш.
l START при включении питания: активация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP при включении питания: деактивация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP и ВВЕРХ, когда насос остановлен: включение подсветки дисплея. l STOP и ВНИЗ когда насос остановлен: выключение подсветки дисплея. l DIRECTION и DOWN: на дисплее на четыре секунды появляется версия
ПЗУ насоса.
l MAX и ВВЕРХ: установка максимально допустимой скорости насоса. l MAX и ВВЕРХ: установка минимально допустимой скорости. l START (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две клавиши - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две клавиши - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP STOP в течение половины секунды: быстрый переход в меню
MemoDose; если вы уже находитесь в меню MemoDose, то быстрый переход обратно на главный экран ручного режима. См. главу 17 MemoDose.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 27
UN, U, SN, S
14.3 Скорость
Изменение скорости вращения насоса:
l Скорость вращения насоса меняется клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ между 0.1
об/мин (либо другой минимально допустимой скоростью) и максимально допустимой скоростью. Примечание: Можно уменьшить скорость вращения насоса с 0.1 об/мин (либо другой минимально допустимой скорости) до 0 об/мин, нажав клави­шу ВНИЗ еще раз.Насос останется в состоянии работы, и символ вращения на дисплее продолжит двигаться. Чтобы перевести насос на минимальную скорость нажмите клавишу ВВЕРХ.
Примечание: По умолчанию максимально допустимая скорость насоса состав­ляет 165об/мин. Но можно также установить любую скорость до 265 об/мин. См.
16.7 Установка максимальной скорости, и главу 3 Гарантия 5 лет.
14.4 Направление
Для изменения направления вращения ротора:
l Нажмите DIRECTION
Примечание: Смена направления возможна, если она не была предваритель-
но ограничена кодом безопасности. См. 16.15 Код безопасности.
14.5 Блокировка клавиатуры
Клавиатуру можно заблокировать, чтобы защитить насос от случайного измене­ния скорости и других параметров. Когда клавиатура заблокирована, насос можно только запускать и останавливать. На дисплее высвечивается значок в виде замка. l Во время работы насоса нажмите и удерживайте в течение двух секунд
клавишу START. На экране появится значок в виде замка, после чего рабо­тать будут только клавиши START и STOP.
l Клавиатуру можно заблокировать и тогда, когда насос остановлен. Нажмите
и удерживайте в течение двух секунд клавишу STOP. На экране появится значок в виде замка, после чего работать будут только клавиши START и STOP.
l Чтобы разблокировать клавиатуру во время работы насоса, нажмите и
удерживайте в течение двух секунд клавишу START. Значок в виде замка с экрана исчезнет. Если насос остановлен, нажмите клавишу STOP и удержи­вайте ее, пока значок в виде замка не исчезнет с экрана.
Примечание: Блокировка клавиатуры возможна, если она не была предвари-
тельно ограничена кодом безопасности. См. 16.15 Код безопасности.
14.6 Звуковое сопровождение нажатий клавиш
Клавиатура насоса может работать без звука либо со звуком, когда любое нажа­тие клавиши сопровождается звуковым сигналом. l Чтобы включить/выключить звук, остановите насос. Выключите тумблер
главного питания на задней панели насоса.
l Нажмите клавиши UP и DIRECTION и включите тумблер главного питания
на задней панели насоса.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 28
14.7 Восстановление настроек по умол­чанию
Все параметры можно вернуть к значениям, установленным на заводе по умол­чанию.
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу DIRECTION и включите тумблер главного питания на
задней панели насоса. На дисплее появится предупреждение, а затем пред­ложение подтвердить выбор значений по умолчанию.
l Выберите Yes (Да) или No (Нет) с помощью клавиш ВВЕРХ и ВНИЗ.
Подтвердите выбор, нажав клавишу STOP. Если вы выбрали ответ Yes, все настраиваемые пользователем параметры насоса сбросятся на значения по умолчанию, и на дисплее появится главный экран ручного режима. Если вы выбрали ответ No, никаких изменений не произойдет, и на дисплее появится главный экран ручного режима.
Язык интерфейса можно изменить только таким образом - выбрав значения по умолчанию.
14.8 Изменение выбранного языка
Язык экранов дисплея выбирается при первом запуске. Чтобы изменить язык, восстановите настройки по умолчанию (см. 14.7 Восстановление настроек по умолчанию).
14.9 Подсветка
Чтобы включить подсветку:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и ВВЕРХ.
Чтобы включить подсветку:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и ВНИЗ.
См. главу 16.11 Подсветка.
14.10 Автоматический перезапуск
Этот насос снабжен функцией автоматического перезапуска. Если насос рабо-
Не используйте функцию автоматического перезапуска более 100 раз в час. Если вам нужно слишком часто запускать и останавивать насос, мы рекомендуем пользоваться дистанционным управлением.
тал в момент выключения питания, то после того, как питание снова будет включено, насос снова запустится. Если в момент выключения питания насос находился в середине цикла дозирования, то после перезапуска он “подождет”, пока вы нажмете клавишу START, и лишь после этого возобновит прерванный цикл. После выключения насоса настройка функции автоматического переза­пуска сохраняется. После запуска насоса обратите внимание, есть ли на дис­плее значок “!”. Этот символ указывает на то, что функция автоматического перезапуска насоса активирована.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 29
Чтобы активировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу START и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
Чтобы деактивировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу STOP и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
UN, U
14.11 Ручное управление и дистанционные цифровые входы­выходы
В этом режиме используются дистанционный старт/стоп, изменение направле­ния и ввод при обнаружении утечки.
В этом режиме используются все функции дистанционных выводов состояния.
Клавиша STOP используется в качестве клавиши экстренной остановки. Ввод старт/стоп в ручном режиме не запускает насос, но после нажатия клавиши START дистанционный ввод старт/стоп запускает и останавливает насос в зави­симости от его рабочего состояния.
Если вы меняете настройку дистанционного выключателя старт/стоп так, чтобы разомкнутый контакт означал остановку (open=stop), то, чтобы насос можно было запускать с клавиатуры, вам нужно соединить контакт 7 с контактом 19. См. 20.6 Ввод Запуск/остановка.
После нажатия клавиши STOP дистанционный выключатель стоп/старт не сра­батывает.
Вы не можете инвертировать дистанционный сигнал направления.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 30
Loading...
+ 69 hidden pages