WATSON-MARLOW 620S User Manual [ru]

Page 1
руководство пользователя WATSON-MARLOW
m-620un-u-sn-s-ru-01
Насосы Watson-Marlow моделей: 620UN / 620U, 620SN / 620S
Содержание
1 Декларация о соответствии 3 2 Декларация о соответствии
компонентов 3 3 Гарантия 5 лет 3 4 После распаковки насоса 5 5 Информация, необходимая при
возврате насоса 6 6 Перистальтические насосы 6 7 Безопасность 7 8 Спецификации насосов 9
8.1 Рабочее давление 14
8.2 Размеры 15
9.1 Общие рекомендации 16
9.2 Что нужно и чего нельзя
делать 17 10 Подключение изделия к
источнику питания 18 11 Перечень проверок при
запуске 19 12 Первое включение насоса 20 13 Последующие включения
насоса 22 14 Ручное управление 23
14.1 Функции клавиш 620UN,
620U 23
14.2 Функции клавиш 620SN,
620S 25
14.3 Скорость 28
14.4 Направление 28
14.5 Блокировка клавиатуры 28
14.6 Звуковое сопровождение
нажатий клавиш 28
14.7 Восстановление настроек
по умолчанию 29
14.8 Изменение языка 29
14.9 Подсветка 29
14.10 Автоматический
перезапуск 29
14.11 Ручное управление и дис-
танционные входы и выходы 30
15 Главное меню 31
15.1 Функции клавиш на экранах меню 31
15.2 Вход в главное меню 31
16 Настройка 33
16.1 Подстройка 34
16.2 Аналоговые сигналы 35
16.2.1 Ввод 1: скорость 36
16.2.2 Подстройка 38
16.2.3 Меню 38
16.3 Дисплей 38
16.4 Выходы 39
16.5 Дистанционная остановка 41
16.6 Автоматический перезапуск 42
16.7 Установка максимально допустимой скорости 43
16.8 Установка минимально допустимой скорости 44
16.9 Шаг изменения скорости 44
16.10 Дата и Время 45
16.11 Подсветка 46
16.12 ПЗУ 46
16.13 Язык 47
16.14 Настройки по умолчанию 47
16.15 Код безопасности 48
16.16 Выход 49
17 MemoDose и калибровка 50
17.1 Изменение скорости дозирования 51
17.2 Управление с помощью педали и другие вводы/выводы при работе с MemoDose 52
17.3 Калибровка расхода 52
17.4 Выход 54 18 Таблица контактов 54 19 Выход 55 20 Провода системы автоматического
управления с модулем 620N 56
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S
Page 2
20.1 Снятие и установка модуля 620N 56
20.2 Подключение проводов 57
20.3 Скорость: аналоговый вход 60
20.4 Скорость: аналоговый выход 61
20.5 Вывод частоты тахометра 61
20.6 Ввод Запуска/Остановки 62
20.7 Ввод направления 62
20.8 Ввод переключения между Авто / ручное управление 62
20.9 Ввод MemoDose 63
20.10 Ввод детектора утечки 63
20.11 Выходы 1, 2, 3, 4 64
20.12 Напряжение питания 64
21 Провода системы автоматического
управления без модуля 620N 66
21.1 Скорость: аналоговый ввод 67
21.2 Скорость: аналоговый вывод 68
21.3 Вывод частоты тахометра68
21.4 Ввод Старт/Стоп 69
21.5 Ввод направления 70
21.6 Ввод переключения между Авто / ручное управление 70
21.7 Ввод MemoDose 71
21.8 Ввод детектора утечки 71
21.9 Выводы состояния насоса72
21.9.1 Логич. выход 1 72
21.9.2 Логич. выход 2 73
21.9.3 Логич. выход 3 74
21.9.4 Логич. выход 4 74
21.10 Напряжение питания 75
22 Автоматическое управление 76 23 Выявление неисправностей 78
23.1 Коды ошибок 79
24 Обслуживание привода 80 25 Запасные части привода 80 26 Головки 620RE MarkII,620RE4
MarkII и 620R MarkII 81
26.1 Информация о безопасности 81
26.2 Защитные устройства головок 81
26.3 Условия перекачивания 82
26.4 Установка насоса 82
26.5 Общие операции 83
26.6 Установка трубок с элемен­тами крепежа для головок 620RE и 620RE4 84
26.7 Установка непрерывных трубок для головок 620R 86
26.8 Демонтаж трубок 87
26.9 Обслуживание головок 87
26.10 Процедуры СIP и SIP 90
26.11 Запасные части головок 91
27 Характеристики головок 620RE,
620RE4 и 620R 93
27.1 Производительность 94
28 Кодировка непрерывных трубок
для головок 620R 96
29 Кодировка трубок с элементами
крепежа 620RE и 620RE4 97
30 Дополнительное оборудование
для насосов 620 98 31 Торговые марки 99 32 Использование в оборудовании
для лечения больных 99 33 История публикаций 99 34 Сертификат очистки 100
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 2
Page 3
UN, U, SN, S
1 Декларация о соответствии
Данная декларация была выпущена для насосов Watson-Marlow 323 1 ноября 2007 года. При использовании в качестве отдельного устрой­ства этот насос соответствует Директиве по механическому оборудо­ванию 98/37/EC, Директиве по низковольтным устройствам 73/23/EC, Директиве по электромагнитной совместимости 89/336/EC.
Данный насос включен в список электротехнической лаборатории ETL: контрольный номер ETL 3050250. Сертификат CAN/CSA std C22.2 № 61010-1. Соответствует UL std 61010A-1.
UN, U, SN, S
2 Декларация о соответствии ком­понентов
При использовании в качестве компонента какого-либо оборудования либо совместном использовании с другим оборудованием данный насос нельзя вво­дить в эксплуатацию до тех пор, пока для этого оборудования не будет выпу­щена декларация о соответствии с Директивой по механическому оборудованию 98/37/EC BS EN 60204-1.
Ответственное лицо: генеральный менеджер Кристофер Гадсден (Christopher Gadsden, Managing Director, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, England. Телефон +44 (0) 1326 370370, факс +44 (0) 1326 376009).
Предполагается, что приведенная в данном руководстве пользователя информа­ция верна на момент публикации. Однако компания Watson-Marlow Limited не несет ответственности за ошибки и упущения в данном руководстве. Watson­Marlow Bredel проводит политику постоянного совершенствования изделий и сохраняет за собой право изменять спецификации без предупреждения. Данное руководство предназначено только для насоса, к которому оно прилагается. Новые модели изделия могут отличаться от старых. Самые последние версии руководства вы можете найти на веб-сайте компании Watson-Marlow: http://www.watson-marlow.ru
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 3
Page 4
3 Пятилетняя гарантия
Моноблочные насосы серий 520, 620 и 720
Компания Watson-Marlow Limited (“Watson-Marlow”) дает гарантию на любые насосы, купленные после 1 января 2007 года, и гарантирует, что, в соответствии с приведен­ными ниже условиями и исключениями, компания Watson-Marlow, ее дочерние компа­нии или авторизованные дистрибьюторы бесплатно отремонтируют или заменят любую деталь изделия, которая выйдет из строя в течение пяти лет со дня выпуска изделия. Гарантия распространяется на материальные и производственные дефекты и не рас­пространяется на неисправности, возникшие в результате эксплуатации изделия каким-либо иным образом, нежели обычная эксплуатация, описанная в данном руко­водстве по использованию насоса.
Компания Watson-Marlow не несет ответственности за любые убытки, ущерб или рас­ходы, прямо или косвенно связанные с эксплуатацией изделия либо возникшие в результате его эксплуатации, включая ущерб, нанесенный другим изделиям, оборудо­ванию, зданиям и другой собственности, а также ущерб здоровью. Компания Watson­Marlow не несет ответственности за последующие убытки, включая, но не ограничива­ясь упущенной выгодой, потерей времени, причинением неудобств, потей перекачи­ваемого насосом продукта, а также производственными потерями. Данная гарантия не обязывает компанию Watson-Marlow возмещать расходы, связанные с демонтажом, монтажом, перевозкой, а также другие расходы, которые пользователь может понести в связи с гарантийными претензиями.
Ниже приведены условия и особые исключения, касающиеся данной гарантии:
Условия
l Изделия возвращаются в компанию Watson-Marlow или в один из ее авторизован-
ных сервисных центров заранее подготовленными, с уплаченной перевозкой.
l Любой ремонт или модификацию изделия выполняет компания Watson-Marlow
Limited или ее авторизованный сервисный центр. В противном случае необходимо выраженное в явном виде разрешение компании Watson-Marlow.
l Гарантии, данные от имени компании Watson-Marlow любым лицом, включая пред-
ставителей компании Watson-Marlow, ее дочерних компаний или дистрибьюторов, не соответствующие приведенным здесь гарантийным условиям, не являются для компании Watson-Marlow обязательными, если иное не подтверждено в письмен­ном виде директором или менеджером компании Watson-Marlow.
Исключения
l Гарантия не распространяется на ремонт и сервисное обслуживание, обусловлен-
ные естественным износом деталей, а также отсутствием необходимого обслужива­ния или выполнения его ненадлежащим образом.
l Все трубки и элементы крепежа считаются расходными материалами, и на них
данная гарантия не распространяется.
l На изделия, которые, по мнению компании Watson-Marlow, использовались с нару-
шением норм эксплуатации или не по назначению, а также изделия, которые были повреждены умышленно, случайно или в результате небрежного обращения, дан­ная гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате скачков
электричества.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные химическими вещества-
ми.
l Гарантия не распространяется на ролики насосных головок. l Если перекачивание происходит при давлении свыше 2 бар и скорости вращения
более 165 об/мин, на линейку насосных головок 620R гарантия не распростра­няется.
l Гарантия не распространяется на головки из линеек 313/314 и микрокассетные
головки, а также на все последовательные головки 701. На них действует стан­дартная однолетняя гарантия, которая дается на насосные головки. На привод, на который они устанавливаются, действует описанная здесь пятилетняя гарантия.
l Гарантия не распространяется на дополнительные компоненты, такие как детекто-
ры утечки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 4
Page 5
UN, U, SN, S 4 После распаковки насоса
Аккуратно распакуйте все компоненты. Не выбрасывайте упаковку до тех пор, пока не убедитесь в том, что все компоненты в комплекте присутствуют и нахо­дятся в хорошем состоянии. Сверьтесь со списком компонентов (приведен ниже).
Утилизация упаковочных материалов
Выбрасывать упаковочные материалы нужно по всем правилам, в соответствии с нормами, принятыми в вашей стране. Особое внимание уделите ударопрочным упаковкам из пенополистирола. Внешняя упаковка изготовлена из гофрирован­ного картона, и ее можно отправить в переработку.
Осмотр
Убедитесь в том, что в комплекте присутствуют все компоненты. Осмотрите ком­поненты на предмет повреждений, полученных при перевозке. Если какой-либо компонент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с представителем Watson-Marlow.
Компоненты поставки
Насосы 620UN, 620U, 620SN и 620S комплектуются головками серии 620R. Насосы поставляются:
l Насос серии 620 с одной установленной головкой 620R, 620RE или 620RE4
(см. Спецификацию).
l Если насос поставляется в исполнении IP66 (модели 620UN, 620SN), то он
комплектуется защитным модулем 620N. Примечание: Насос поставляется с установленным модулем в целях сохран­ности при транспортировании; для включения насоса данный модуль необходимо снять для проверки положения селектора напряжения, провер­ки предохранителя.
l Кабель питания (без штепсельной вилки, если насос в исполнении IP66 l Компьютерный компакт-диск с данной инструкцией по эксплуатации l Руководство по быстрому запуску
Примечание: Некоторые модификации данного изделия включают другие ком­поненты. Сверьтесь по своему заказу на поставку.
Хранение
Это изделие может быть храниться продолжительный период времени. Однако по окончании хранения нужно принять некоторые меры предосторожности, гарантирующие, что все компоненты будут работать правильно. Пользователю нужно помнить, что в насосе находится батарея, которую можно хранить без использования в течение семи лет. Не рекомендуется долго хранить трубки для перистальтических насосов. Выполняйте рекомендации по хранению и следите за сроком годности трубок, которые вы собираетесь использовать после долго­го хранения.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 5
Page 6
UN, U, SN, S
5 Информация, предоставляемая при возврате насоса
Оборудование, которое подвергалось воздействию биологических жидкостей, токсичных химикатов или иных веществ, представляющих опасность для здоровья человека, перед возвратом в компанию Watson-Marlow необходимо очистить.
К транспортной упаковке с внешней стороны должен быть прикреплен сертифи­кат очистки, приведенный на стр.100 этой инструкции по эксплуатации, или под­писанное заявление. Этот сертификат необходим даже в том случае, если насос вообще не использовался.
Если вы пользовались насосом, то вместе с заявлением о том, что оборудование было очищено, вам следует указать жидкости, которые контактировали с насосом, и процедуру очистки.
UN, U, SN, S
6 Перистальтические насосы
Перистальтические насосы отличаются необыкновенной простотой. В них нет кла­панов, уплотнений, сальников, которые могли бы засоряться или ржаветь. Рабочая среда соприкасается только с внутренней поверхностью трубки, что пол­ностью устраняет опасность взаимного загрязнения насоса и рабочей среды. Перистальтические насосы могут работать всухую.
Как они работают
Гибкая трубка сжимается в дуге между роликом и треком, и в месте контакта образуется герметичное уплотнение. Ролик движется по трубке, и вместе с ним движется данное уплотнение. После того, как ролик проходит вперед, трубка вос­станавливает первоначальную форму, и в этом месте образуется частичный вакуум, который заполняется рабочей средой со стороны входного отверстия.
Перед тем, как ролик достигнет конца трека, второй ролик сжимает трубку в его начале, и между двумя точками сжатия образуется изолированная область, запол­ненная рабочей средой. Когда первый ролик уходит с трека, второй ролик про­должает двигаться вперед, толкая рабочую среду к выходному отверстию. В это же время позади второго ролика образуется новая область частичного вакуума, в которую через входное отверстие засасывается новая порция рабочей среды.
Противотока и сифонирования не происходит, и, когда насос неактивен, он эффективно перекрывает трубку. Обратные клапаны при этом не нужны.
Принцип действия можно продемонстрировать, сжав мягкую трубку двумя паль­цами и проведя ими вдоль трубки: жидкость будет выливаться из одного конца трубки и засасываться в другой.
Подобным образом работают пищеварительные органы животных.
Где применяются перистальтические насосы
Перистальтические насосы идеально подходят для перекачивания большинства жидкостей, включая вязкие, чувствительные к сдвигу, едкие и абразивные жид­кости, а также жидкости, содержащие взвешенные частицы. Они особенно полез­ны для перекачивания жидкостей в системах с высокими требованиями к гигие­не.
Перистальтические насосы относятся к насосам объемного типа. Они очень хоро­шо подходят для измерения, дозирования и распределения жидкостей. Эти насо­сы просты в установке и эксплуатации, а их обслуживание требует совсем неболь­ших затрат.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 6
Page 7
UN, U, SN, S
7 Безопасность
В целях безопасности насосом и выбранными трубками могут пользоваться только компетентные работники, прошедшие специальное обучение, прочитав­шие и понявшие данное руководство и осознающие все опасности, связанные с использованием насоса. Если насос используется иначе, чем предусмотрено компанией Watson-Marlow Ltd, защитная система насоса может быть нарушена.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Внимание, обратитесь к прилагаемым к насосу документам.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: не прикасайтесь пальцами к движущимся частям насоса.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Утилизация этого продукта должна выполняться в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
Фундаментальные работы, связанные с подъемом, транспортировкой, монтажом,
запуском, обслуживанием и ремонтом могут выполнять только квалифицированные специалисты. На время выполнения таких работ устройство должно быть отключено от источника питания. Двигатель должен быть защищен от случайного запуска.
На задней стенке насоса в центре панели
включателя имеется специальное гнездо, в
котором находится плавкий предохранитель типа T2,5A H 250В. Этот предохранитель пользователь может заменить самостоятельно. Предохранитель имеется также на интерфейсной карте; он через пять секунд возвращается в исходное состояние. Внутри насоса нет обслуживаемых пользователем предохранителей и других деталей.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 7
Page 8
Внутри насосной головки имеются движущиеся детали. Перед тем как открыть крышку насосной головки, проследите за выполнением следующих
правил техники безопасности.
l Убедитесь в том, что насос отключен от сети питания. l Убедитесь в том, что в трубопроводе нет повышенного давления. l Если испорчена трубка, убедитесь в том, что вся жидкость из насосной
головки слита в соответствующий сосуд, контейнер или в дренажную систе­му.
l Если насос перекачивает опасные жидкости, то при работе нужно носить
защитную одежду и очки для защиты глаз.
l Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает-
ся треком насосной головки. Читайте раздел 26 данного руководства, посвященный насосной головке.
l Дополнительная защита оператора от вращающихся частей насоса обес-
печивается его автоматическим отключением при открытии крышки головки в рабочем состоянии.
Данное изделие не соответствует директиве ATEX, и его нельзя использовать во взрывоопасных атмосфе­рах.
Для того, чтобы работать и обслуживать насос было проще, он должен быть соответствующим образом размещен. Вокруг насоса не должно быть предметов, затрудняющих или блокирующих доступ. Нельзя подсоединять к приводу устройства, не протестированные и не утвержденные компанией Watson-Marlow. Это может привести к травмам и порче имущества, за которые производитель насоса не несет ответственности.
Если насос перекачивает опасные жидкости, для защиты здоровья сотрудников необходимо выполнять процедуры безопасности, предусмотренные для работы с данной жидкостью и данной системой.
Внешняя поверхность насоса во время работы может нагреваться. Не прикасай­тесь к корпусу работающего насоса. Перед обслуживанием насоса подождите, пока он остынет. Привод можно запускать только в том случае, если насосная головка установлена.
Подъем
Устройство весит более 18кг (точный вес зависит от модели и от того, какая насосная головка установлена — см. главу 8 Спецификации насосов). Подъем устройства следует выполнять в соответствии со стандартными нормам безопас­ности и гигиены труда.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 8
Page 9
UN, SN
8 Спецификации насосов
На модуле 720N имеется паспортная табличка насоса. На ней приведены сведе­ния об изготовителе, контактная информация, идентификационный номер изде­лия, его серийный номер и сведения о модели.
UN, U, SN, S
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Внизу изображение задней панели насоса без модуля 720N. Количество D-разъ­емов зависит от модификации насоса.
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Серийный номер,
Модель и идентификатор изделия
Серийный номер Модель Идентификатор изделия
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 9
Page 10
UN, U Модель 620UN- IP66 и 620U- IP31
Управление этим насосом осуществляется вручную или дистанционно. Основные функции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; масшта­бирование с клавиатуры; клавиша “max” для быстрой заливки перед пус­ком.
Дистанционное управление
Насосом можно управлять дистанционно при помощи контактной логики или сигналами логического ввода.
Аналоговое управление
Скорость насоса можно контролировать при помощи аналогового сигнала в диапазонах 0-10В, 1-5В или 4-20мА.
Выходы
Обратная связь скорости насоса обеспечивается сигналами 0-10В, 4-20мА или 0-1258Гц. Насос имеет четыре программируемых вывода состояния для различных параметров.
MemoDose
Повтор заданного объема. В памяти сохраняется количество импульсов двигателя. Это количество повторяется каждый раз при нажатии кнопки START, что позволяет производить дозирование заданного объема одним нажатием.
Калибровка
Используется тот же счетчик импульсов, что и в функции MemoDose. Для калибровки расхода насоса вводится значение объема перекаченной среды. Для этого можно воспользоваться мерной посудой или весами.
Предохранительный выключатель
Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает­ся крышкой насосной головки. Дополнительная защита обеспечивается маг­нитными датчиками на головке, которые во время работы отключают насос при открытии крышки.
SN, S
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 10
Модель 620SN- IP66, 620S- IP31
Управление этим насосом осуществляется только вручную. Разъемов для внеш­него управления у насоса нет. Управление всеми функциями насоса ведется с клавиатуры. Основные функции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; масшта­бирование с клавиатуры; клавиша “max” для быстрой заливки перед пус­ком.
MemoDose
Повтор заданного объема. В памяти сохраняется количество импульсов двигателя. Это количество повторяется каждый раз при нажатии кнопки START, что позволяет производить дозирование заданного объема одним нажатием.
Калибровка
Используется тот же счетчик импульсов, что и в функции MemoDose. Для калибровки расхода насоса вводится значение объема перекаченной среды. Для этого можно воспользоваться мерной посудой или весами.
Предохранительный выключатель
Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает­ся крышкой насосной головки. Дополнительная защита обеспечивается маг­нитными датчиками на головке, которые во время работы отключают насос при открытии крышки.
Page 11
UN, SN
Определения класса IP (защита от проникновения загрязнений) и NEMA
1-я цифра 2-я цифра
Защита от проникно­вения твердых пред­метов диаметром более
2.5мм. Инструменты,
3
провода и другие предметы толщиной более 2.5 мм не могут попасть внутрь устройства
Защита от вредного осажденя пыли. Проникновение пыли не предотвращается полностью, но пыль не проникает в устройство
5
в количестве, достаточном, чтобы помешать нормальной работе оборудования. Полная защита от контакта.
Защита от проникновения пыли
6
(пыленепоницаемость). Полня защита от контакта.
IP
Защита от вертикально падающих капель
1
воды. Работа устройства не нарушается.
Защита от направленных с любой стороны на оборудование
5
водяных струй (закрытый корпус). Водяные струи не нарушают работу устройства.
Защта от морских волн и сильных водяных струй. Вода не должна проникать в
6
оборудоваие (закрытый корпус) в количестве, способно причинть вред (заливка).
NEMA
Использование в помещениях, защита от
2
ограничнного количества падающей сверху воды и грязи.
Использование в помещениях, защита от пыли, падающей сврху
12
грязи и капель воды (не относится к едким жидкостям)
Использование в помещениях, защита от
13
пыли и струй воды, топлива и неедких охлаждающих веществ.
Использование в помещениях и на улице*, защита от заливки водой, разносимой ветром пыли и дождя, воды из
4X
шлангов; образование льда на корпусе не может причинить вред. (устойчивость к коррозии: струи соленой воды в течение 200 часов).
* Моноблочные насосы 620N имеют класс защиты по IP66 (использование в помещениях).
Руководство пользователя Watson-Marlow 720UN and 720SN 11
Page 12
Спецификация насоса
Диапазон регулирования 0.1-265об/мин (2650:1)
Напряжение питания / частота
Максимальные колебания напря­жения
Категория перенапряжения II
Потреблямая мощность 250ВА Ток полной нагрузки <1.1A при 230В; <2.2A при 115В Версия Eprom Доступна в программном обеспечении
Защита корпуса - 620UN, 620SN
С фильтрацией, 100-120В/200-240В
50/60Гц 1 фаза
±10% от номинального напряжения.
Для максимальной защиты от шумов
требуется хорошо присоединенное элек-
тропитание и кабельные разъемы.
IP66 по BS EN 60529. Эквивалент NEMA
4Хб по NEMA 250* (подходит для использования в помещениях). Годится для использования в тяжелых промыш-
ленных, технологических и грязных
атмосферах. В приводе используется
вентиляционная мембрана Gore, позво-
ляющая уравнивать давление внутри
корпуса и защищающая устройство от
проникновения внутрь воды и едких
паров.
IP31 по BS EN 60529. Эквивалент NEMA
2, подходит для использования в поме-
Защита корпуса - 620U, 620S
Насосные головки 620R, 620RE, 620RE4 Диапазон рабочих температур 5C до 40C Диапазон температур хранения -25C до 65C Maximum altitude 2000м
Влажность (неконденсируемая) (620U, 620S)
Относительная влажность (с кон­денсацией) (620SN, 620UN)
Вес см.стр.15
Шум <70дб(A) на расстоянии 1м
щениях. Защита от ограничнного коли­чества падающей сверху воды и грязи.
Можно протирать влажной ветошью.
80% при 31C,
линейное уменьшение до 50% при 40C
10% - 100%
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 12
Page 13
Стандарты
Безопасность машин. Электрооборудование машин:
BS EN 60204-1
Требования безопасности к электрическому оборудованию для
измерения, контроля и использования в лаборатории:
BS EN 61010-1, включая A2 Категория 2, Степень ащиты от
загрязнений 2
Степени защиты, обеспечиваемой оболочками (код IP):
BS EN 60529, поправки 1 и2
Кондуктивное излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Класс A, по BS EN 61000-6-4
Излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Class A, по BS EN 61000-6-4
Электростатический разряд: BS EN 61000-4-2 A1 и A2
Согласованн ые стандар­ты ЕС
Устойчивость к радиоизлучению:
BS EN 61000-4-3 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Кратковременные электрические броски:
BS EN 61000-4-4 A1 и A2, Уровень 3 (2кВ),
по BS EN 61000-6-2
Испытание на невосприимчивость к выбросу напряжения:
BS EN 61000-4-5 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Устойчивость к кондуктивному радиоизлучению:
BS EN 61000-4-6, по BS EN 61000-6-2
Провалы и кратковременные исчезновения напряжния:
BS EN 61000-4-11, по BS EN 61000-6-2
Гармоники линий электросети: BS EN 61000-3-2, Ред.2
Безопасность машин и механизмов. Основные положения и
общие принципы конструирования: BS EN 292-1 и BS EN 292-
2
Насосы и насосные установки для жидкостей. Общие требова-
ния безопасности: BS EN 809
UL 61010A-1
CAN/CSA-C22.2 No 61010-1
Прочие стандарты
NEMA 4X по NEMA 250, IP66 (использование в помещениях)
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 13
Кондуктивные излучения FCC 47CFR, Часть 15.107
Излучение FCC 47CFR, Часть 15
Page 14
8.1 Рабочее давление
0-4 бар максимальный диапазон давлений
Максимимальная скорость насоса по умолчанию составляет 165об/мин. Однако насос может использоваться со скоростью до 265об/мин при этом износ ротора значительно возрастает. Необходимо иметь ввиду:
l Гарантия на роторы головок 620RE и 620RE4 ограничена эксплуата-
цией насоса при давлении до 2 бар при 165-265об/мин.
l При выборе скорости более 165об/мин насос выводит на экран пердупреж-
дение: Применяется только для головок 620RE MarkII и 620RE4 MarkII.
l Насос записывает длительность работы со скоростью более 165об/мин.
Перекачивание при 0-2 бар
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 14
Page 15
8.2 Размеры
Вес
Только привод + 620R, 620RE + 620RE4 IP31 16.5кг 19.6кг 20.1кг IP66 17.4кг 20.5кг 21.0кг
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 15
Page 16
UN, U, SN, S 9 Установка насосов
9.1 Общие рекомендации
Положение
В правильно спроектированной системе трубка служит дольше. Насос нужно устанавливать на плоской жесткой горизонтальной поверхности, не испытываю­щей слишком сильных вибраций. Через насос должен свободно протекать воз­дух - это позволит охлаждать насос. Следите за тем, чтобы температура окру­жающей среды в месте установки насоса не превышала 40C.
Насосы серии 620 нельзя устанавливать друг на друга. Однако допускается установка другого оборудования на верхней поверхости насоса 620 (при условии, что температура окружающей среды не превышает 40С).
Аварийное отключение
Вилка кабеля питания насоса должна представлять собой разъединяющееся устройство (для отключения привода от питания в экстренном случае). Нельзя устанавливать насос так, чтобы вилку питания было трудно вынуть из розетки. Насос всегда можно остановить клавишей STOP. Однако рекомендуется в линии питания насоса устанавливать соответствующее местное разъединительное устройство.
Клапаны
Перистальтические насосы автоматически блокируют обратный поток среды. Во входном и выходном каналах клапаны не нужны. Клапаны в технологических процессах должны открываться до того, как насос начнет работать. Пользователям рекомендуется устанавливать между насосом и выходным кана­лом устройство для уменьшения давления, чтобы защитить систему от повреж­дений, которые могут случиться, если насос начнет работать при закрытом кла­пане на нагнетательной линии насоса.
Насос можно устанавливать так, чтобы ротор вращался по либо против часовой стрелки - как вам удобно.
Материалы трубок: рекомендации по использованию
Новые трубки из материалов Sta-Pure и Marprene тяжело сжимаются. Если вы используете трубки из этих материалов, первые 5 оборотов насос должен рабо­тать со скоростью 10 об/мин или выше. Если насос будет вращаться медленнее, система безопасости, встроенная в программу привода мотора, может остано­вить насос и вывести на экран ошибку превышения силы тока.
Давление
В большинстве случаев срок службы ротора и трубки максимальный при работе на небольших скоростях, особенно при повышенном давлении, однако, для под­держания давления выше 2 бар необходимо задавать скорость выше 50об/мин. При работе с небольшой производительностью и высоким давлением следует предпочесть меньшую по калибру трубку.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 16
Page 17
9.2 Что нужно и чего нельзя делать
Нельзя устанавливать насос в условиях ограниченного пространства, где не
будет достаточного потока воздуха вокруг него.
Нужно следить за тем, чтобы при установке водонепроницаемого модуля 620N уплотнения были не повреждены и находились в установленных местах. Следите за тем, чтобы отверстия для кабельных сальников были должным обра­зом закупорены, чтобы оборудование соответствовало требованиям IP66 / NEMA 4X.
Нельзя связывать вместе провода управления и кабели питания.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были как можно короче (но
не короче 1 метра) и располагались как можно более прямо. Трубки должны изгибаться по большому радиусу (не менее чем в четыре раза больше диаметра трубки). Следите за тем, чтобы соединительные трубки и штуцеры были рассчи­таны на ожидаемое давление в трубопроводе. Старайтесь не уменьшать сечение трубопроводов относительно трубки насосной головки, особенно со стороны всасывания. При работе с вязкими средами используйте трубки диаметром в несколько раз больше диаметра насоса. Установленные в трубопроводе клапа­ны (они обычно не нужны) не должны ограничивать поток. Все клапаны, распо­ложенные на линии потока, при работе насоса должны быть открыты.
Вам нужно следить за тем, чтобы при использовании длинных трубок (длиной более 1 метра) к входному и выходному отверстиям насоса были подсоединены участки трубки с гладкой внутренней поверхностью. Это позволит свести к минимуму импульсные потери и пульсацию в трубопроводе. Это особенно важно при работе с вязкими жидкостями и при подключении системы к жестким трубопроводам.
Нужно, чтобы насос, по возможности, был установлен на том же уровне, что и перекачиваемая жидкость, или чуть ниже. Это гарантирует залив всасыванием и позволяет добиться максимальной эффективности перекачивания.
Нужно, чтобы трек насосной головки и все движущиеся детали были чистыми, без загрязнений и мусора.
Нужно, чтобы вязкие среды перекачивались на малой скорости.
После замены трубки, рабочей среды или соединительных элементов всегда нужно заново выполнить калибровку насоса. Кроме того, для поддержания точ­ности рекомендуется периодически выполнять калибровку насоса.
Модели IP66 / NEMA 4X можно поливать водой, но их нельзя погружать в воду. Не допускайте продолжительного воздействия ультрафиолетового излучения на эти модели.
При использовании непрерывных трубок из Marprene или Bioprene заново натяните трубку после 30 минут работы.
Выбор трубки: При выборе трубки следует руководствоваться таблицей хими-
ческой совместимости, опубликованной компанией Watson-Marlow. Если у вас есть сомнения относительно совместимости материала трубки и рабочей жидко­сти, закажите у компании Watson-Marlow образец для проведения испытаний на погружение.
Нельзя запускать насос, не установив в насосную головку трубку или элемент. При изменении направления ротор продолжает вращение, пытаясь изменить направление, и программа сообщает об ошибке.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 17
Page 18
UN, U, SN, S
10 Подключение изделия к источ­нику питания
Оборудование должно быть подключено к хорошо регулируемому источнику питания, а кабельные разъемы должны удовлетворять требованиям максималь­ной устойчивости к шумам. Не рекомендуется устанавливать приводы вдоль “шумных” электрических линий, таких как трехфазные контакторы и индуктив­ные нагреватели, не уделив особого внимания шумам, возникающим в линиях электропитания.
Селектор напряжения находится на переключа­тельном щитке в задней части насоса, защищен­ном от воды модулем 620N (в версии с IP66). Чтобы добраться до переключательного щитка, нужно снять этот модуль. См. главу 20.1 Снятие и установка модуля 620N. Установите селектор напряжения на 230В (200-240В, 50/60Гц). Перед подключением насоса к электросети всегда про­веряйте, в каком положение установлен селектор напряжения. Оборудование должно быть надежно подключено к заземленной однофазной сети электропитания. Для соответствия стандартам безопасности вилка питания должна быть отсо­единяемой (не фиксированной).
Если в вашей электросети слишком сильны электрические шумы, мы
рекомендуем использовать стандартные серийно выпускаемые системы подавления скачков напряжения питания.
UN, SN
Кабель питания: В комплект поставки насоса входит кабельный сальник и
силовой кабель длиной около 2.8м. Европейский кабель, соответствующий гар­монизированной норме H05RN-F3G0.75, используется с нашим сальником (номер детали SL0128), подходящим для кабелей, внешний диаметр которых сотавляет 4-7мм.
Кабели питания для насосов, соответствущих спецификации NEMA 4X, обору­дуются стандартными вилками питания. Насосы, сооветствующие спецификации IP66, поставляются без штепсельной вилки. Подключение должен выполнять квалифицированный электрик.
Кодировка проводов
В Европе
линия коричневый
нейтраль синий
земля зеленый/желтый
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 18
Page 19
UN, SN При установленном модуле 620N селектор напряже-
ния не виден. Не включайте насос, не убедившись в том, что селектор установлен в соответствии с вашей сисемой питания (для России должно быть
положение- 230). Для проверки необходимо снять модуль.
20.1 Снятие и установка модуля 620N.
UN, U, SN, S
Если кабель питания не соответствует вашей системе, его можно заменить. В таком случае свяжитесь с ближайшим сервисным центром Watson-Marlow Bredel.
Предохранитель на входной линии: патронный предохранитель
замедленного действия, тип T5A H 250В 20мм, устанавливается в специ­альном гнезде в центре переключа­тельного щитка на задней панели насоса.
Прерывание подачи питания: Данный насос имеет функцию автома­тического перезапуска. Когда эта функция активна, насос после преры­вания подачи питания автоматически возвращается в рабочее состояние. См. главу 16.6 Автоматический пере- запуск.
Циклы запуска и остановки:
Нельзя включать/выключать питание более 100 автоматического перезапуска). В случаях, когда необходим частый перезапуск оборудования, мы рекомендуем использовать дистанцион­ное управление.
раз за час (как вручную, так и с помощью функции
UN, U, SN, S
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 19
11 Перечень проверок при запуске
Примечание: См. также главу 26,6 и 26,7 Установка трубки.
l Убедитесь в том, что соединения между трубкой насоса и подводящей и
отводящей трубками выполнены правильно.
l Убедитесь в том, что система должным образом подключена к соответствую-
щему источнику питания.
l Убедитесь в том, что, выполены рекомедации, приведенные в главе 9
Надлежащая практика установки насосов.
Page 20
UN, U, SN, S 12 Первое включение насоса
Примечание: В руководстве жирный шрифт используется для выделения
выбранной опций на экранах меню: “English” - на первом экране. Возможные действия на экране насоса выделяются
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок.
l На экране появится меню выбора языка. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выбе-
рите нужный язык. Нажмите клавишу STOP (СТОП), чтобы подтвердить выбор.
l Далее предполагается, что вы выбрали английский язык (English). l После того как вы выбрали язык, это меню появляться на экране не будет,
и вся дальнейшая информация будет выводиться на выбранном вами языке. (Ниже описано, как можно изменить язык. См. главу 16.13 Изменение выбранного языка.)
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow,
после чего на четыре секунды появится экран предупреждения (как на приведенном примере), а затем - главный экран ручного режима управле­ния.
l Символ вращения на дисплее обозначает вращение по часовой стрелке.
Скорость вращения по умолчанию составляет 165 об/мин, но можно увели­чить ее до 265 об/мин (см. главу 16.7 Установка максимально допустимой скорости). В приведенной ниже таблице перечислены другие рабочие пара­метры, которые применяются при первом запуске.
светлым шрифтом на черном фоне
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 20
Page 21
UN, U
620UN, 620U: Параметры по умолчанию при первом запуске насоса
Язык Не установлен Аналоговый вход 4-20мА
Скорость 165 об/мин
Направление По час. стрелке
Головка 620R Шаг скорости 0.1 об/мин Размер трубки 15.9мм Выход 1 Пуск/Стоп *
Калибровка
Подсветка Вкл Выход 3 Авто/Ручной ‡ Блокировка
клавиатуы Автоматический
перезапуск Состояние насо-
са Динамик Вкл * Пуск = высокий
Экран ручного управления
Код безопасно­сти
Головка 620R, трубка 15.9мм
Выкл Выход 4
Выкл
Остановлен
об/мин
Не установлен ‡ Автоматический = высокий
Пользовательская подстройка
Дистанционая остановка
Выход 2 Направление †
† вращение по часо­вой стрелке
Нет
Открыт=пуск
Общий аварий­ный сигнал
= высокий
Примечание: Указанные выше настройки для Пуска, Вращения по часовой стрел­ке и Автоматического перезапуска при первом запуске назначены на Выход 1, Выход 2 и Выход 3, соответственно. Например, высокий сигнал на Выход 2 означа­ет вращение по часовой стрелке. Эти настройки можно впоследствии изменить.
Примечание: Высокий сигнал эквивалентен обычно открытым контактам реле.
SN, S
620SN, 620S: Параметры по умолчанию при первом запуске насоса
Язык Не установлен
Скорость 165 об/мин
Направление По час. стрелке Состояние насоса Остановлен
Головка 620R Динамик Вкл Размер труб-
ки
Калибровка
Подсветка Вкл
15.9мм
Головка 620R, труб­ка 15.9мм
Блокировка клавиа­туры
Автоматический перезапуск
Экран ручного управления
Шаг скорости 0.1об/мин
Выкл
Выкл
об/мин
UN, U, SN, S Теперь насос готов к работе с перечисленными выше параметра-
ми.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Ручное управле­ние.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 21
Page 22
UN, U, SN, S
13 Последующие включения насо­са (если не выбран режим автома­тического перезапуска)
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 23.1 Коды ошибок
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow,
после чего на четыре секунды появится экран демонстрирующий модель насоса (пример приведен на рисунке), а затем - главный экран ручного режима управления.
l Примечание: После того как на дисплее появится главный экран режима
ручного управления, клавиши приобретают свои стандартные функции - см. главу 15.1 Функции клавиш ниже. При последующем нажатии кнопки START (ПУСК) насос начнет работать.
l При запуске применяются параметры, которые действовали в тот момент,
когда насос был в последний раз выключен. Убедитесь в том, что парамет­ры насоса соответствуют вашим требованиям.
Теперь насос готов к работе.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Ручное управ­ление.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 22
Page 23
14 Ручное управление
UN, U
14.1 Функции клавиш 620UN, 620U
Все настройки и функции насоса в режиме ручного управления контролируются с клавиатуры. Сразу после запуска на дисплее выводится описанная выше последовательность экранов, после чего на нем появляется главный экран ручного режима. На нем отображается выбранное в настоящий момент направление вращения (стрелка, указываю­щая направление по часовой стрелке или против часовой стрелки). Если имеется восклицательный знак ( ! ), зна­чит, включена функция автома­тического перезапуска (см. 14.5 Автоматический перезапуск). Если имеется зна­чок в виде замка ( ), значит, клавиатура блокирована (см. 14.2 Блокировка клавиатуры).
Примечание: Перечисленные ниже средства управления представляют собой ярлыки, указывающие на команды, которые также можно вызвать из главного меню. См. главу 15 Главное меню.
Кратковременное нажатие клавиш сопровождаентся звуковым сигналом (если данная функция включена - см.главу 14.6).
Функции клавиш:
l START (ПУСК): запуск насоса на скорости и в направлении, указанном на
дисплее. Включается анимация символа вращения, свидетельствующая о том, что насос работает.
Если кнопку START (ПУСК) нажать во время работы насоса, различная информация, выводимая на главном экране ручного режима начнет сменять друг друга на дисплее: количество оборотов в минуту, затем скорость пото­ка в различных единицах измерения (если скорость потока не откалиброва­на, и если проходит первый цикл после перезапуска насоса, на дисплее появится предупреждение), затем оба этих параметра. Пример приведен на рисунке. Значение по умолчанию можно изменить в меню настройки. См. главу 16.3 Дисплей.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 23
Page 24
l MAX (МАКСИМУМ): при нажатии этой кнопки насос начинает работать на
максимально допустимой скорости в направлении, указанном на экране. Если эту кнопку отжать, насос вернется в прежнее состояние. Примечание: Для заливки насоса можно нажать кнопку MAX, удерживать ее до тех пор, пока рабочая среда не достигнет выходного отверстия, а затем отпустить.
l AUTO/MAN (АВТОМАТИЧЕСКИЙ/РУЧНОЙ РЕЖИМ): переключает насос
на аналоговое управление. При запуске насос начинает работать на скоро­сти, заданной аналоговым сигналом, в направлении, указанном на дисплее.
l STOP (СТОП): если насос работает, при нажатии кнопки STOP он останав-
ливается. На дисплее продолжают высвечиваться прежние скорость и направление. Когда вы снова нажмете кнопку START, насос запустится и начнет работать с этой скоростью и в этом направлении.
l UP (ВВЕРХ): увеличение отображаемой на экране скорости с минимальным
шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции про­крутки меню настройки (если скорость на экране не является максимально допустимой скоростью). Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Если нажимать кнопку ВВЕРХ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка расхода (см. главу 17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока.
l DOWN (ВНИЗ): уменьшение отображаемой на экране скорости с мини-
мальным шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции прокрутки меню настройки. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Минимально возмож­ная скорость составляет 0.1 об/мин. Если нажимать кнопку ВНИЗ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новый расход, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока. Примечание: Можно уменьшить скорость потока с 0.1об/мин (либо другого минимального значения, выбранного в секции прокрутки меню настройки) до 0 об/мин, нажав кнопку ВНИЗ еще раз. Насос останется в состоянии работы, и символ вращения продолжит двигаться. Чтобы вернуться к мини­мальной скорости насоса, нажмите кнопку ВВЕРХ. Примечание: Если в секции Set Min Speed меню настройки была установ­лена минимально допустимая скорость, приведенное выше примечание относительно уменьшения скорости до 0 об/мин не действует.
l DIRECTION (НАПРАВЛЕНИЕ): изменение отображаемого на дисплее
направления вращения. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет вращаться в новом направлении. Если нажать кнопку DIRECTION во время работы насоса, направление изменится сразу же.
l ENTER (ВВОД): используется для ввода/подтверждения численных значе-
ний и выбора пунктов меню. Кроме того, эта кнопка прокручивает инфор­мацию на главном экране ручного режима (так же, как и кнопка START), вне зависимости от того, работает насос или нет. См. START выше.
l MENU (МЕНЮ): выводит на экран главное меню, из которого можно
управлять всеми настройками насоса, включая функцию MemoDose. См. главу 15. Главное меню.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 24
Page 25
Комбинации клавиш выполняют следующие функции насоса:
Примечание: Перечисленные ниже средства управления представляют собой
ярлыки, указывающие на команды, которые также можно вызвать из главного меню. См. главу 15 Главное меню.
l ВВЕРХ и DIRECTION при включении питания: включение и выключение
звукового сопровождения нажатий клавиш.
l START при включении питания: активация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP при включении питания: деактивация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP и DIRECTION при включении питания: позволяет пользователю
нажимать клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ для переключения дистанционного управления запуском и остановкой между “открытый контакт” = стоп и “открытый контакт” = пуск.
l STOP и ВВЕРХ, когда насос остановлен: включение подсветки дисплея.
l STOP и ВНИЗ когда насос остановлен: выключение подсветки дисплея. l MAX и ВВЕРХ: установка максимально допустимой скорости насоса. l MAX и ВНИЗ: установка минимально допустимой скорости. l DIRECTION и DOWN: на дисплее на четыре секунды появляется версия
ПЗУ насоса.
l START (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP STOP в течение половины секунды: быстрый переход в меню
MemoDose; если вы уже находитесь в меню MemoDose, то быстрый переход обратно на главный экран ручного режима. См. главу 17 MemoDose.
SN, S
14.2 Функции клавиш 620SN, 620S
Все настройки и функции насоса в режиме ручного управления контролируются с клавиатуры. Сразу после запуска на дисплее выводится описанная ниже последовательность экранов, после чего на нем появляется главный экран ручного режима. На нем отображается выбранное в настоящий момент направление вращения (стрелка, указывающая направле­ние по часовой стрелке или против часовой стрелки). Если имеется восклицательный знак ( ! ), значит, включена функция автоматического пере­запуска. Если имеется значок в виде замка ( ), значит, клавиатура блокиро­вана.
При кратком одиночном нажатии любой клавиши динамик издает звук (если эта функция включена - см. 14.6 Звуковое сопровождение нажатий клавиш), и насос выполняет одну из следующих функций:
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 25
Page 26
l
START (ПУСК): запуск насоса на скорости и в направлении, указанном на дисплее. Включается анимация символа вращения, свидетельствующая о том, что насос работает.
Если кнопку START (ПУСК) нажать во время работы насоса, различная информация, выводимая на главном экране ручного режима начнет сменять друг друга на дисплее: количество оборотов в минуту, затем скорость пото­ка в различных единицах измерения (если скорость потока не откалиброва­на, и если проходит первый цикл после перезапуска насоса, на дисплее появится предупреждение), затем оба этих параметра. Пример приведен на рисунке.
l MAX (МАКСИМУМ): при нажатии этой клавиши насос начинает работать
на максимально допустимой скорости в направлении, указанном на экране. Если эту кнопку отжать, насос вернется в прежнее состояние. Примечание: Для заливки насоса можно нажать кнопку MAX, удерживать ее до тех пор, пока рабочая среда не достигнет выходного отверстия, а затем отпустить.
l STOP (СТОП): если насос работает, при нажатии кнопки STOP он останав-
ливается. На дисплее продолжают высвечиваться прежние скорость и направление. Когда вы снова нажмете кнопку START, насос запустится и начнет работать с этой скоростью и в этом направлении.
Клавиша STOP используется также в функции MemoDose facility, при калиб­ровке насоса и установке максимальной скорости.
l UP (ВВЕРХ): увеличение отображаемой на экране скорости с минимальным
шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции про­крутки меню настройки (если скорость на экране не является максимально допустимой скоростью). Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Если нажимать кнопку UP во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока.
l DOWN (ВНИЗ): уменьшение отображаемой на экране скорости с мини-
мальным шагом, равным 0.1 об/мин, либо с другим шагом, выбранным в секции прокрутки меню настройки. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Минимально возмож­ная скорость составляет 0.1 об/мин. Если нажимать кнопку ВНИЗ во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: Если была выполнена калибровка скорости потока (см. главу
17.3 Калибровка), после изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новая скорость потока, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока. Примечание: Можно уменьшить скорость потока с 0.1об/мин (либо другого минимального значения, выбранного в секции прокрутки меню настройки) до 0 об/мин, нажав кнопку ВНИЗ еще раз. Насос останется в состоянии работы, и символ вращения продолжит двигаться. Чтобы вернуться к мини­мальной скорости насоса, нажмите кнопку ВВЕРХ . Примечание: Если в секции Set Min Speed меню настройки была установ­лена минимально допустимая скорость, приведенное выше примечание относительно уменьшения скорости до 0 об/мин не действует.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 26
Page 27
l DIRECTION (НАПРАВЛЕНИЕ): изменение отображаемого на дисплее
направления вращения. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет вращаться в новом направлении. Если нажать кнопку DIRECTION во время работы насоса, направление изменится сразу же.
l ENTER (ВВОД): используется для ввода/подтверждения численных значе-
ний и выбора пунктов меню. Кроме того, эта кнопка прокручивает инфор­мацию на главном экране ручного режима (так же, как и кнопка START), вне зависимости от того, работает насос или нет. См. START выше.
l MENU (МЕНЮ): выводит на экран главное меню, из которого можно
управлять всеми настройками насоса, включая функцию MemoDose. См. главу 15. Главное меню.
l MEMODOSE: вывод на экран функции MemoDose. См. главу 17.
MemoDose.
Комбинации клавиш выполняют следующие функции насоса:
l DIRECTION при включении питания: возврат к настройкам по умолча-
нию.
l ВВЕРХ и DIRECTION при включении питания: включение и выключение
звукового сопровождения нажатий клавиш.
l START при включении питания: активация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP при включении питания: деактивация функции автоматического
перезапуска. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
l STOP и ВВЕРХ, когда насос остановлен: включение подсветки дисплея. l STOP и ВНИЗ когда насос остановлен: выключение подсветки дисплея. l DIRECTION и DOWN: на дисплее на четыре секунды появляется версия
ПЗУ насоса.
l MAX и ВВЕРХ: установка максимально допустимой скорости насоса. l MAX и ВВЕРХ: установка минимально допустимой скорости. l START (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две клавиши - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две клавиши - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP STOP в течение половины секунды: быстрый переход в меню
MemoDose; если вы уже находитесь в меню MemoDose, то быстрый переход обратно на главный экран ручного режима. См. главу 17 MemoDose.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 27
Page 28
UN, U, SN, S
14.3 Скорость
Изменение скорости вращения насоса:
l Скорость вращения насоса меняется клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ между 0.1
об/мин (либо другой минимально допустимой скоростью) и максимально допустимой скоростью. Примечание: Можно уменьшить скорость вращения насоса с 0.1 об/мин (либо другой минимально допустимой скорости) до 0 об/мин, нажав клави­шу ВНИЗ еще раз.Насос останется в состоянии работы, и символ вращения на дисплее продолжит двигаться. Чтобы перевести насос на минимальную скорость нажмите клавишу ВВЕРХ.
Примечание: По умолчанию максимально допустимая скорость насоса состав­ляет 165об/мин. Но можно также установить любую скорость до 265 об/мин. См.
16.7 Установка максимальной скорости, и главу 3 Гарантия 5 лет.
14.4 Направление
Для изменения направления вращения ротора:
l Нажмите DIRECTION
Примечание: Смена направления возможна, если она не была предваритель-
но ограничена кодом безопасности. См. 16.15 Код безопасности.
14.5 Блокировка клавиатуры
Клавиатуру можно заблокировать, чтобы защитить насос от случайного измене­ния скорости и других параметров. Когда клавиатура заблокирована, насос можно только запускать и останавливать. На дисплее высвечивается значок в виде замка. l Во время работы насоса нажмите и удерживайте в течение двух секунд
клавишу START. На экране появится значок в виде замка, после чего рабо­тать будут только клавиши START и STOP.
l Клавиатуру можно заблокировать и тогда, когда насос остановлен. Нажмите
и удерживайте в течение двух секунд клавишу STOP. На экране появится значок в виде замка, после чего работать будут только клавиши START и STOP.
l Чтобы разблокировать клавиатуру во время работы насоса, нажмите и
удерживайте в течение двух секунд клавишу START. Значок в виде замка с экрана исчезнет. Если насос остановлен, нажмите клавишу STOP и удержи­вайте ее, пока значок в виде замка не исчезнет с экрана.
Примечание: Блокировка клавиатуры возможна, если она не была предвари-
тельно ограничена кодом безопасности. См. 16.15 Код безопасности.
14.6 Звуковое сопровождение нажатий клавиш
Клавиатура насоса может работать без звука либо со звуком, когда любое нажа­тие клавиши сопровождается звуковым сигналом. l Чтобы включить/выключить звук, остановите насос. Выключите тумблер
главного питания на задней панели насоса.
l Нажмите клавиши UP и DIRECTION и включите тумблер главного питания
на задней панели насоса.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 28
Page 29
14.7 Восстановление настроек по умол­чанию
Все параметры можно вернуть к значениям, установленным на заводе по умол­чанию.
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу DIRECTION и включите тумблер главного питания на
задней панели насоса. На дисплее появится предупреждение, а затем пред­ложение подтвердить выбор значений по умолчанию.
l Выберите Yes (Да) или No (Нет) с помощью клавиш ВВЕРХ и ВНИЗ.
Подтвердите выбор, нажав клавишу STOP. Если вы выбрали ответ Yes, все настраиваемые пользователем параметры насоса сбросятся на значения по умолчанию, и на дисплее появится главный экран ручного режима. Если вы выбрали ответ No, никаких изменений не произойдет, и на дисплее появится главный экран ручного режима.
Язык интерфейса можно изменить только таким образом - выбрав значения по умолчанию.
14.8 Изменение выбранного языка
Язык экранов дисплея выбирается при первом запуске. Чтобы изменить язык, восстановите настройки по умолчанию (см. 14.7 Восстановление настроек по умолчанию).
14.9 Подсветка
Чтобы включить подсветку:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и ВВЕРХ.
Чтобы включить подсветку:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и ВНИЗ.
См. главу 16.11 Подсветка.
14.10 Автоматический перезапуск
Этот насос снабжен функцией автоматического перезапуска. Если насос рабо-
Не используйте функцию автоматического перезапуска более 100 раз в час. Если вам нужно слишком часто запускать и останавивать насос, мы рекомендуем пользоваться дистанционным управлением.
тал в момент выключения питания, то после того, как питание снова будет включено, насос снова запустится. Если в момент выключения питания насос находился в середине цикла дозирования, то после перезапуска он “подождет”, пока вы нажмете клавишу START, и лишь после этого возобновит прерванный цикл. После выключения насоса настройка функции автоматического переза­пуска сохраняется. После запуска насоса обратите внимание, есть ли на дис­плее значок “!”. Этот символ указывает на то, что функция автоматического перезапуска насоса активирована.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 29
Page 30
Чтобы активировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу START и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
Чтобы деактивировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу STOP и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
UN, U
14.11 Ручное управление и дистанционные цифровые входы­выходы
В этом режиме используются дистанционный старт/стоп, изменение направле­ния и ввод при обнаружении утечки.
В этом режиме используются все функции дистанционных выводов состояния.
Клавиша STOP используется в качестве клавиши экстренной остановки. Ввод старт/стоп в ручном режиме не запускает насос, но после нажатия клавиши START дистанционный ввод старт/стоп запускает и останавливает насос в зави­симости от его рабочего состояния.
Если вы меняете настройку дистанционного выключателя старт/стоп так, чтобы разомкнутый контакт означал остановку (open=stop), то, чтобы насос можно было запускать с клавиатуры, вам нужно соединить контакт 7 с контактом 19. См. 20.6 Ввод Запуск/остановка.
После нажатия клавиши STOP дистанционный выключатель стоп/старт не сра­батывает.
Вы не можете инвертировать дистанционный сигнал направления.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 30
Page 31
15 Главное меню
UN, U, SN, S
UN, U
15.1 Функции клавиш на экранах меню
Некоторые клавиши, помимо основных функций, выполняют специальные функ­ции на экранах меню: l STOP: Как правило, клавиша STOP выполняет функцию возврата на пре-
дыдущий уровень меню без сохранения изменений.
l ВВЕРХ: Клавиша ВВЕРХ используется при выборе пунктов меню: при ее
нажатии курсор сдвигается в меню на один пункт вверх. На экране выбора численного значения при нажатии клавиши ВВЕРХ число на экране уве­личивается.
l ВНИЗ: Клавиша ВНИЗ используется при выборе пунктов меню: при ее
нажатии курсор сдвигается в меню на один пункт вниз. На экране выбора численного значения при нажатии клавиши ВНИЗ число на экране умень­шается.
l ENTER: Клавиша ENTER работает так же, как клавиша “ввод” в персональ-
ном компьютере: при ее нажатии подтверждаются все выполненные дей­ствия. При выборе пунктов меню эта клавиша выполняет действие или открывает экран, выбранный клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ.
Примечание: Экран подтверждения появляется на дисплее на 4 секунды. Если в это время один раз нажать любую клавишу, экран подтверждения исчезнет.
15.2 Вход в главное меню
Клавиша MENU (МЕНЮ) открывает главное меню, а также, при работе в руч­ном режиме, останавливает насос. Это можно сделать в любой момент работы насоса, за исключением случаев, когда на дисплее высвечивается экран ошиб­ки, либо когда на экран вводится значение с помощью клавиш ВВЕРХ и ВНИЗ, а также в случаях, когда требуется ввести ПИН.
Главное меню состоит из четырех пунктов: Setup (Настройка), MemoDose
(повтор заданного объема), Pin out details (Таблица контактов) и Exit (Выход). Пункт меню выбирается клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Чтобы подтвер- дить выбор, нажмите клавишу ENTER.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 31
Page 32
Setup (Настройка)
Опция Setup позволяет пользователю настраивать рабочие параметры насоса в 15 различных подпунктах: Trim (Подстройка), Analogue (Аналоговый сигнал), Display (Дисплей), Outputs (Выводы), Remote stop (Дистанционная остановка), Auto-restart (Автматический перезапуск), Set max speed (Установка максимальной скорости), Set min speed (Установка минимальной скорости), Scrolling (Прокрутка), Backlight (Подсветка), ROM (ПЗУ), Language (Язык), Defaults (Настройки по умолчанию), Beep (Звуковой сигнал), Security code (Код безопасности) и Exit (Выход).
MemoDose
См. Главу 17 Memodose
U
UN
UN, U
Pin out details (Таблица контактов)
При выборе пункта Pin out details (Таблица контактов) на дисплее насоса
появляется экран с предупреждением, а затем - таблица контактов и напряжений (всего 18 пунктов): Analogue input (Аналоговый вход), Analogue output
(Аналоговый выход), Tacho output (Выход тахометра), Run/Stop input (Вход пуск/стоп), Direction enable (Направление включено), Direction input (Ввод направления), Leak input (Вход утечки), Auto/Man toggle (Переключение между автоматическим и ручным режимом), Dose input (Ввод дозы), Output 1 (Выход 1), Output 2 (Выход 2), Output 3 (Выход 3), Output 4 (Выход 4), Supply (Питание), 0 volts (0 вольт), Earth (Земля),
Others (Прочие), Exit (Выход).
Информация о контактах не важна для модификации 620UN IP66. Поэтому при выборе Pin out details, на дисплее появится предупреждение, а затем - главное меню.
Exit (Выход) Если выбрать Exit (Выход), насос вернется в последнее состоя-
ние ручного режима и будет остановлен.
SN, S Главное меню модификаций насосов SN иSпредлагает три подменю: Setup
(Настройка), MemoDose и Exit (Выход). Используйте UP и DOWN для выбора нужного меню. Нажмите ENTER для подтверждение выбора.
Setup (Настройка)
Меню Setup позволяет пользователю устанавливать 7 параметров: Set max speed
(Установка максимальной скорости), Set min speed (Установка минимальной скоро­сти), Scrolling (Прокрутка), Date/time (Дата/Время), ROM (ПЗУ), Defaults (Настройки по умолчанию)иExit (Выход).
MemoDose См. Главу 17 Memodose
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 32
Page 33
UN, U, SN, S 16 Настройка
Вход в меню настройки осуществляется из главного меню. Если ранее был уста­новлен код безопасности, то при выборе Setup и подтверждении клавишей
ENTER на дисплее появится экран ввода кода (три цифры). См. главу 16.15 Код безопасности. Если код не установлен, на дисплее насоса появится первый из
семи экранов меню настройки.
Меню настройки
Меню настройки зани­мает пять экранов для моделей 620UN, 620U и два экрана для 620SN, 620S. Первые два экрана (620UN и 620U) показаны на русунках.
Чтобы перейти на сле­дующие экраны, нажимайте клавишу ВНИЗ. Все пункты меню подсвечиваются поочередно, пока не будет выбран последний пункт на экране. При следующем нажатии клавиши ВНИЗ на дис-
плее появится следующий экран меню, на котором будет выбран первый пункт. Чтобы выбрать пункт меню, находящийся на одном из предыдущих экранов, нажимайте клавишу ВВЕРХ.
Выберите нужный пункт меню клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ и нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 33
Page 34
16.1 ПодстройкаUN
Когда насос находится в режиме дистанционного управления, аналоговый сиг­нал от пользовательской системы дистанционного управления передается на контакт i/p аналогового разъема 1 на задней панели насоса в диапазоне 4­20мА, 0-10В или 1-5В. Меню Trim (Подстройка) используется для калибров­ки зависимости скорости насоса от сигнала. Последовательность команд можно ввести прямо в меню “Setup” либо в меню “Analogue setup”.
U Когда насос находится в режиме дистанционного управления, аналоговый сиг-
нал от пользовательской системы дистанционного управления передается на контакт 4 нижнего D-разъема на задней панели насоса в диапазоне 4-20мА, 0­10В или 1-5В. Меню Trim (Подстройка) используется для калибровки зависи­мости скорости насоса от сигнала. Последовательность команд можно ввести прямо в меню “Setup” либо в меню “Analogue setup”.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 34
Page 35
UN, U l Выберите Trim (Подстройка) в меню “Setup” клавишами ВВЕРХ или
ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения.
l Подайте малый сигнал на контакт i/p разъема 1 (для насоса 620UN) или на
контакт 4 нижнего D-разъема (для насоса 620U) См. главу 16.2 Аналоговый сигнал. После этого нажмите ENTER, чтобы записать сигнал в качестве
точки калибровки.
l Подайте максимальный сигнал управления процессом. В это время нажмите
ENTER, чтобы записать сигнал в качестве точки калибровки.
l Подайте сигнал мощностью 50% от максимального сигнала управления про-
цессом. В это время нажмите ENTER, чтобы записать сигнал в качестве точки калибровки.
l В случае ошибки вы можете в любой момент нажать клавишу STOP, и на
дисплее насоса появится предыдущий экран.
l При последнем нажатии клавиши ENTER на дисплее появится экран под-
тверждения, а затем - экран, на котором можно ввести последовательность подстройки: меню “Setup” или меню “Analogue setup”.
После этого насос вычислит линейную характеристику от малого к среднему и от среднего к высокому сигналу, и запишет результат в качестве новой калиб­ровочной кривой аналогового ввода.
Если какие-либо из трех сигналов совпадают, на дисплее появится экран с предупреждением, затем - экран подтверждения, и подстройка выполнена не будет.
Примечание: Если подать максимальный сигнал управления процессом, когда нужно подать минимальный, или наоборот, можно получить обратную характе­ристику.
UN, U
U
UN, U
Примечание: При выборе заводских настроек по умолчанию калибровочные
значения стираются.
16.2 Аналоговый сигнал
Когда насос находится в режиме дистанционного управления, аналоговый сиг­нал от пользовательской системы дистанционного управления передается на контакт i/p аналогового разъема 1 на задней панели насоса в диапазоне 4­20мА, 0-10В или 1-5В. Опция Analogue (Аналоговый сигнал) в меню “Setup” позволяет конфигурировать насос так, чтобы он управлялся системой дистан­ционного управления.
Когда насос находится в режиме дистанционного управления, аналоговый сиг­нал от пользовательской системы дистанционного управления передается на контакт 4 нижнего D-разъема на задней панели насоса в диапазоне 4-20мА или 0-10В. Опция Analogue (Аналоговый сигнал) в меню “Setup” позволяет кон­фигурировать насос так, чтобы он управлялся системой дистанционного управ­ления.
l Выберите в меню “Setup” пункт Analogue клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ и
нажмите ENTER для подтверждения.
l На экране появятся три опции: Input (Ввод), Trim (Подстройка) и Menu
(Меню).
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 35
Page 36
Input - ввод позволяет задавать тип сигнала, который пользователь будет
использовать, или выбрать возможность программирования. При выборе пози­ции Program - программирование в списке меню, можно выбрать тип ввода и задать скорость насоса, при которой он должен работать при приеме нижнего или верхнего управляющего сигнала. См. 16.2.1. Вход 1: Скорость.
Trim - выводит на дисплей меню подстройки, описанное выше. См. 16.1. Подстройка (Trim).
Menu – меню возвращает пользователя на первый экран Установочного меню. См. 16. Setup (настройка параметров).
UN, U
16.2.1 Ввод 1: Скорость
l Насос конфигурирует аппаратную часть и заводскую характеристику, и на
дисплее на короткое время появляется экран подтверждения. После этого появляется экран выбора настройки аналогового управления. Примеры приведены на рисунке.
l С другой стороны, для конфигурирования насоса так, чтобы он отвечал
определенным образом на любой диапазон сигнала процесса в пределах 4­20мА, 0-10В или 1-5В, можно выбрать пункт Program.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 36
Page 37
Program (Программирование)
l Выберите пункт Program клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ и нажмите ENTER
для подтверждения.
l Насос предложит два варианта на выбор: mA и V (0-10В). Клавишами
ВВЕРХ или ВНИЗ выберите нужный вариант и нажмите ENTER для под-
тверждения.
l На дисплее появляется экран, на котором можно установить скорость для
низкого сигнала (4мА или 0В). Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нуж­ную скорость и нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее появляется экран, на котором можно установить скорость для
входа высокого сигнала (20мА или 10В). Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выбе­рите нужную скорость и нажмите ENTER для подтверждения.
l В случае ошибки вы можете в любой момент нажать клавишу STOP (до
того, как нажмете ENTER на экране скорости высокого сигнала), и на дис­плее насоса появится предыдущий экран.
l При последнем нажатии клавиши ENTER насос конфигурирует аппаратную
часть и запрограммированную характеристику. На дисплее на короткое время появится экран подтверждения и предупреждение о том, что под­стройка аналогового сигнала не выполнена, после чего на экране снова появится меню настройки аналогового сигнала. Примеры приведены на рисунках.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 37
Page 38
UN, U 16.2.2 Подстройка
Trim позволяет открыть меню подстройки, описанное выше. См. 16.1
Подстройка. Рекомендуется всегда выполнять подстройку, чтобы уравнять характеристику насоса с фактическим аналоговым сигналом.
UN, U
UN, U
16.2.3 Меню
Menu возвращает пользователя к первому экрану меню настройки, описанному
выше. См. главу 16 Настройка.
16.3 Дисплей
В ручном режиме на дисплее может отображаться один из двух стандартных экранов: скорость вращения (в об/мин) и скорость потока.
l На первом экране меню настройки выберите Display клавишами ВВЕРХ и
ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее появится экран, на котором можно выбрать формат главного
экрана ручного режима. Выберите нужный вариант клавишам ВВЕРХ и ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее насоса снова появится первый экран меню настройки. l При следующем запуске насоса на главном экране ручного режима будет
отображаться значение в об/мин или мл/мин, в зависимости от того, что вы выбрали. Примеры приведены на рисунке.
Примечание: Вы можете выбрать третий вариант: демонстрация об/мин и ско­рости потока. См. Попеременное отображение ниже.
Alternatively ... (Попеременное отображение)
l На главном экране ручного режима нажимайте ENTER, чтобы на дисплее
попеременно отображались об/мин, мл/мин или и то, и другое. Этот цикл выполняется и во время работы насоса, и когда он остановлен. Когда насос работает, можно, постоянно нажимая клавишу START, точно так же выби­рать, что будет отображаться на экране. В обоих случаях, если вы не отка­либровали насос после включения, на четыре секунды появится экран с предупреждением, а затем появится экран скорости потока. Предупреждение не появится, если форматы дисплея сменяют друг друга в цикле, пока вы не выключите насос.
l На дисплее насоса снова появится первый экран меню настройки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 38
Page 39
16.4 Выходы
UN
U
UN, U
Насос 620UN имеет четыре релейных выхода состояния. Параметры, принимае­мые по умолчанию при первом запуске насоса вы можете найти в главе 12 Первое включение насоса. Каждый из шести параметров можно назначить на любой выход, и даже на несколько выходов.
Насос 620U имеет четыре цифровых выхода состояния. Параметры, принимае­мые по умолчанию при первом запуске насоса вы можете найти в главе 12 Первое включение насоса. Каждый из шести параметров можно назначить на любой выход, и даже на несколько выходов.
К этим параметрам относятся:
Run / stop (Запуск / остановка)
Представляет собой выход состояния, сообщающий о том, работает или не работает насос. Если насос работает на скорости 0 об/мин, выход “Запуск/остановка” показывает, что насос работает.
Direction (Направление)
Представляет собой выход состояния, указывающий, в каком направлении вращается ротор насос.
Auto / man (Автоматический / ручной режим)
Представляет собой выход состояния, указывающий, в каком режиме управ­ления находится насос - аналоговом или ручном.
General alarm (Общий аварийный сигнал)
Представляет собой выход аварийного сигнала в случае, когда насос нахо­дится в состоянии ошибки, за исключением: обнаружения утечки, выхода аналогового сигнала за пределы диапазона, слишком сильного аналогового сигнала, отсутствия аналогового сигнала.
Leak detected (Обнаружение утечки)
Когда этот выход используется для обнаружения утечки, он обеспечивает аварийный сигнал при автоматическом отключении насоса в результате выхода трубки из строя.
Head (Головка)
Подает аварийный сигнал при открытии трека насосной головки. Если насос в этот момент работает, он остановится.
Выходы 1-4 представляют собой однополюсные релейные контакты: реле 1, 2, 3
UN
U
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 39
и 4. Подсоединяйте к нормально открытым или нормально закрытым контактам реле и конфигурируйте программное обеспечение насоса соответствующим обра­зом. См. в этой главе ниже.
Примечание: Максимальное напряжение для контактов реле данного насоса составляет 30В постоянного тока; максимальная нагрузка - 30Вт.
Выход 1 и выход 2 могут имеет два формата:
1. От контактов 10 и 11 нижнего D-раздема, в качестве 5-вольтовых сигналов TTL.
2. От контактов 10 и 11 верхнего D-раздема, в качестве логических выходов с открытым коллектором.
Выход 3 и выход 4 представляют собой логические выходы с открытым коллекто­ром от контактов 13 и 12, верхнего D-разъема, соответственно.
Напряжение питания от насоса (5В, 10В, 12В) или отдельного источника (до 30В) на контакт 22 верхнего D-разъема определяет уровень напряжения для этих логи­ческих выходов состояния.
Page 40
UN, U
l На первом экране меню настройки выберите Outputs (Выходы) клавиша-
ми ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l Появится экран, на котором можно сконфигурировать каждый из четырех
выходов либо выйти из этого меню. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нужную опцию и нажмите ENTER для подтверждения.
l Если вы выбрали Output 1 (Выход 1), на дисплее появится шесть вариан-
тов выбора.
l Выбрав клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ варианты General (Общее) ли Leak
(Утечка) и подтвердив выбор нажатием клавиши ENTER, вы можете
назначить эту опцию на Выход 1. На дисплее появится экран подтвер­ждения, а затем - экран выбора выхода.
l Выбрав клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ варианты Run/Stop (Старт/Стоп,
Direction (Направление) или Auto/Man (Автоматический/Ручной режим) и подтвердив выбор нажатием клавиши ENTER, вы откроете
экраны, на которых можно назначить типы сигналов максимальный или минимальный для функций: вращение по часовой стрелке, и автоматиче­ский режим. Выберите нужный вариант клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения. Выбранная опция назначается на Выход 1. На дисплее насоса появится экран подтверждения, а затем ­экран выбора выхода.
l Точно также можно сконфигурировать Выход 2, Выход 3 и Выход 4, либо
выбрать Exit (Выход).
l Если в процессе конфигурирования нажать STOP, насос вернется к преж-
ним настройкам данного выхода, и на дисплей появится экран выбора выхода.
l Если нажать клавишу Exit, на дисплее появится первый экран меню
настройки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 40
Page 41
UN
U
UN, U
16.5 Дистанционная остановка
Насос можно запускать и останавливать дистанционный переключателем между контактом 5В и контактом i/p разъема запуска/остановки, используя логику команд открытый контакт=работа или открытый контакт=остановка. Используется также логический вход между 5В и 24В на контакте i/p разъема запуска/остановки. При отключении дистанционной остановки остальные функ­ции дистанционного управления продолжают работать.
Насос 620U можно запускать и останавливать дистанционным переключением между контактами 7 и 19 на нижнем D-разъеме, используя логику команд открытый контакт=работа или открытый контакт=остановка. Используется также логический вход между 5В и 24В на контакте 7 на нижнем D-разъеме. При отключении дистанционной остановки остальные функции дистанционного управления продолжают работать.
l На первом экране меню настройки выберите Remote stop
(Дистанционная остановка) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER
для подтверждения.
l На дисплее появится экран, на котором можно отключить функцию дистан-
ционной остановки. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите Yes (Да) или No (Нет) и нажмите ENTER для подтверждения.
l Если вы выбрали No, насос потребует сделать дальнейший выбор, в зави-
симости от того, при каком положении дистанционного переключателя (открытом или закрытом) насос должен работать: Открытый контакт=остановка или Открытый контакт=работа. Выберите нужный вариант клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения. На дисплее насоса появится экран подтверждения, а затем - первый экран меню настройки.
l Если вы выбрали Yes, насос выведет окно подтверждения и переместит на
первый экран меню Setup.
l Примечание: На экране подтверждения указывается, включена или
отключена дистанционная остановка, а также показана командная логика переключателя дистанционного управления, даже если функция дистан- ционной остановки отключена. Это позволяет отображать логику команд при отключенной функции дистанционного переключения.
Даже если функция дистанционной остановки отключена, насос можно запускать, если дистан­ционный ввод переключения между автоматическим и ручным режимом используется для переключения насоса в аналоговый режим.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 41
Page 42
Другой способ ...
l Чтобы переключить функцию дистанционного запуска/остановки между
логиками Открытый контакт=остановка или Открытый контакт=работа: остановите насос. Выключите тумблер главного питания насоса.
l Нажмите и удерживайте клавиши STOP и DIRECTION, и включите тумблер
главного питания насоса.
UN, U
16.6 Автоматический перезапуск
Этот насос снабжен функцией автоматического перезапуска. Если насос рабо­тал в момент выключения питания, то после того, как питание снова будет включено, насос снова запустится. Если в момент выключения питания насос находился в середине цикла дозирования, то после перезапуска он “подождет”, пока вы нажмете клавишу START, и лишь после этого возобновит прерванный цикл. После выключения насоса настройка функции автоматического переза­пуска сохраняется. После запуска насоса обратите внимание, есть ли на дис­плее значок “!”. Этот символ указывает на то, что функция автоматического перезапуска насоса активирована.
l На втором экране меню настройки выберите Auto-restart
(Автоматический перезапуск) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее появится экран, позволяющий активировать функцию автомати-
ческого перезапуска. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите On (Включить) или Off (выключить) и нажмите ENTER для подтверждения.
l Если вы выбрали Off, на дисплее вновь появится второй экран меню
настройки. Функция автоматического перезапуска запущена не будет.
l Если вы выбрали On, на дисплее вновь появится второй экран меню
настройки, на котором будет виден восклицательный знак ( ! ). Он означа­ет, что функция автоматического перезапуска включена и сработает при очередном выключении/включении питания.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 42
Page 43
Другой способ ...
l Остановите насос. Выключите тумблер главного питания на задней панели
насоса.
l Удерживая клавишу START, включите главное питание насоса. На экране
появится символ !.
l Запустите насос. Теперь, если питание выключится, то после его повторно-
го включения насос автоматически запустится.
l Чтобы отключить функцию автоматического перезапуска, выключите тумб-
лер главного питания на задней панели насоса. Удерживая клавишу STOP, включите питание. Символ ! на экране не появится.
Не используйте функцию автоматического перезапуска более 100 раз в час. В случаях, когда требуется слишком часто запускать насос, мы рекомендуем пользоваться дистанционным управлением.
UN, U, SN, S 16.7 Установка максимально допусти-
мой скорости
Максимально разрешенная заводом изготовителем скорость привода - 165 об/мин. Однако, возможно установить данный предел на любую величину от 1 об/мин до 265 об/мин, См. 8.1 Рабочее давление.
l На втором экране меню настройки выберите Set max speed (Установка
максимальной скорости) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER
для подтверждения.
l На дисплее насоса появится экран, на котором можно установить макси-
мальную скорость вращения насоса, причем это значение не может превы­шать максимально допустимую скорость. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ устано­вите максимальную скорость и нажмите ENTER для подтверждения.
l TНасос возвращает пользователя ко второму меню Настроек, при этом
выводя экран-предупреждение, требующее нажать ENTER, если выбранная скорость превышает 165 об/мин.
Примечание: Максмально допустимая скорость ограничивает скорость в руч­ном и аналоговом режимах управления.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 43
Page 44
UN, U, SN, S
16.8 Установка минимально допустимой скорости
Минимальная скорость вращения привода составляет 0 оборотов в минуту. Это значение можно при необходимости установить на любое вплоть до 264 об/мин (при условии, что максимально допустимая скорость не менее чем на 1 об/мин больше).
l На втором экране меню настройки выберите Set min speed (Установка
минимальной скорости) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для
подтверждения.
l На дисплее насоса появится экран, на котором можно установить мини-
мальную скорость вращения насоса. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ установите минимальную скорость и нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее вновь появится второй экран меню настройки.
Примечание: Минимально допустимая скорость ограничивает скорость в руч­ном и аналоговом режимах управления.
UN, U, SN, S
16.9 Шаг изменения скорости (Scrolling)
Во время работы скорость вращения насоса можно устанавливать между макси­мальным и минимальным допустимым значением, нажимая клавиш ВВЕРХ и ВНИЗ.
В секции прокрутки Scrolling в меню настройки клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ поз­воляют увеличивать скорость с шагом по выбору пользователя: одна десятая оборота в минуту; половина оборота в минут; один, два, пять или десять оборо­тов в минуту (либо эквивалентные им скорости потока, если на экране отобра­жаются единицы измерения скорости потока). Например, при каждом нажатии клавиши ВВЕРХ скорость становится на один шаг больше.
Примечание: При выборе шага 0.1 об/мин, 0.5 об/мин и 1 об/мин, если нажать и удерживать клавишу ВВЕРХ либо ВНИЗ, скорость меняется непрерывно.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 44
Page 45
l На третьем экране меню настройки выберите Scrolling клавишами ВВЕРХ и
ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l
На дисплее насоса появится экран, на котором можно, нажимая клавиши
ВВЕРХ и ВНИЗ, установить желаемый шаг прокрутки. Выберите клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ значение 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 или 10.0. Нажмите ENTER
для подтверждения.
l На дисплее вновь появится третий экран меню настройки.
Примечание: Если установленная вами максимальная скорость не делится нацело на выбранный шаг увеличения скорости, то при последнем активном нажатии клавиши ВВЕРХ скорость увеличится до этого максимального значе­ния, а не до следующего значения скорости, делящегося на шаг нацело. Точно так же, если скорость насоса не делится нацело на выбранный шаг, то при пер­вом нажатии клавиши ВВЕРХ скорость увеличится до ближайшего значения, делящегося на шаг нацело.
UN, U, SN, S
16.10 Дата и время
На внутренних часах насоса можно установить дату и время.
l На третьем экране меню настройки выберите Date/time (Дата/время)
клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l Если установленные данные верные, нажмите ENTER. На дисплее вновь
появится третий экран меню настройки.
l На дисплее насоса появится экран, на котором можно, нажимая клавиши
ВВЕРХ и ВНИЗ, установить текущее число (две цифры), месяц (три буквы), год (четыре цифры), часы, минуты и секунды (все - по две цифры), каждый раз нажимая ENTER для подтверждения.
l После того как вы нажмете ENTER, подтвердив введенные секунды, на дис-
плее вновь появится третий экран меню настройки
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 45
Page 46
UN, U 16.11 Подсветка
Вы можете включать и отключать подсветку дисплея насоса.
l На третьем экране меню настройки выберите Backlight (Подсветка) кла-
вишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее насоса появится экран, на котором можно включать и выклю-
чать подсветку. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите On (Включить) или Off (Выключить) и нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплей вновь появится второй экран меню настройки. Теперь подсвет-
ка дисплея включена (или выключена, в зависимости от того, что вы выбрали).
Другой способ ...
l Чтобы выключить подсветку: нажмите одновременно клавиши STOP и
ВНИЗ.
l Чтобы включить подсветку: нажмите одновременно клавиши STOP и
ВВЕРХ.
UN, U, SN, S
16.12 ПЗУ
На дисплей насоса можно вывести версию программного обеспечения, номер
l На третем экране меню настройки выберите ROM (ПЗУ) клавишами ВВЕРХ
и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l На дисплее на четыре секунды появится версия программного обеспечения,
номер модели и максимальная установленная скорость вращения насоса
(пример приведен на рисунке), после чего вновь появится третий экран меню настройки. Также на экране высветится контрольная сумма: например CHK 123. Она может потребоваться для создания отчета о работе насоса, отравляемого в сервисный центр компании Watson-Marlow.
Другой способ ...
l Нажмите одновременно клавиши REVERSE и ВНИЗ, чтобы на четыре
секунды вывести на экран версию ПЗУ насоса.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 46
Page 47
UN, U 16.13 Язык
Для работы с насосом можно выбрать один из нескольких языков.
l На четвертом экране меню настройки выберите Language (Язык) клави-
шами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтверждения.
l На следующем экране выберите клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ нужный язык.
Нажмите ENTER для подтверждения. На дисплее снова появится четвертый экран меню настройки, но уже на выбранном вами языке. После этого все экраны будут появляться на выбранном вами языке.
UN, U, SN, S
16.14 Настройки по умолчанию
Все измененные пользователем настройки можно сбросить, вернув заводские настройки.
l На четвертом экране меню настройки выберите Defaults (Настройки по
умолчанию) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтвержде-
ния.
l На четыре секунды появится предупреждение, после чего насос предложит
пользователю подтвердить возврат настроек по умолчанию. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите Yes (Да), если вы хотите сбросить все пользова­тельские настройки на настройки умолчанию (см. главу 12 Первое включе-
ние насоса); или No (Нет), если вы не хотите этого делать. Нажмите ENTER для подтверждения. Если вы выбрали Yes, настройки насоса вер-
нутся к заводским значениям, и на дисплее снова появится четвертый экран меню настройки. Если вы выбрали No, настройки насоса не изменят­ся, и на дисплее снова появится четвертый экран меню настройки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 47
Page 48
UN, U 16.15 Код безопасности
Доступ в меню настройки насоса можно ограничить. Тогда для входа в это меню потребуется правильно ввести код, состоящий из трех цифр. См. главу 16 Настройка. Сначала нужно установить этот код.
l На четвертом экране меню настройки выберите Security code (Код без-
опасности) клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Нажмите ENTER для подтвержде-
ния.
l На дисплее появится экран, на котором можно ввести новый код или (если
код уже установлен), отменить его. Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите
Set new code (Установить новый код) или Cancel code (Отменить код). Если код не установлен, варианта, предлагающего его отменить, на экране не появится. Нажмите ENTER для подтверждения.
l Если вы выбрали Cancel code, защитный код будет отменен, и на дисплее
снова появится четвертый экран меню настройки.
l Если вы выбрали Set new code, на дисплей появится экран с тремя пусты-
ми позициями для ввода кода и надпись “Enter new code” (Введите новый код). Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ выберите цифру от 0 до 9 в качестве пер­вой цифры. Нажмите ENTER для подтверждения. Точно так же введите вто­рую цифру, а затем - третью. После третьего нажатия клавиши ENTER на дисплее появится точно такой же экран с тремя позициями и надпись “Confirm code” (Подтвердите код).
l Повторите последовательность ввода цифр.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 48
Page 49
UN, U, SN, S
l Если последовательность, введенная во второй раз, отличается от первой,
на дисплее появится сообщение об ошибке, после чего появится первый экран ввода трех цифр.
l Если коды совпали, на дисплее на короткое время появится подтверждаю-
щее сообщение, а затем - третий экран меню настройки. Теперь доступ к меню настройки будет ограничен новым кодом безопасности.
l Если во время ввода кода нажать клавишу STOP, на дисплее появится чет-
вертый экран меню настройки. Если клавишу STOP нажать во время под­тверждения кода, на дисплее вновь появится первый экран ввода трех цифр.
Примечание: Если вы установили код, а затем забыли его, этот код можно будет отменить или поменять только из меню настройки. В него по-прежнему можно попасть. Чтобы узнать последовательность действий для обхода защиты, свяжитесь со службой поддержки компании Watson-Marlow.
16.16 Выход
l На пятом экране меню настройки имеется пункт Exit (Выход). Нажмите
ENTER.
l На дисплее появится главное меню.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 49
Page 50
UN, U, SN, S
17 MemoDose и калибровка
Примечание: Из этой части меню можно также перейти к функции калибровки
потока.
Каждый раз, когда насос запускается нажатием клавиши START, он записыва­ет число оборотов головки до нажатия клавиши STOP. Число оборотов пропор­ционально объему перекачиваемой за один цикл рабочей среды (доза). Функция MemoDose позволяет пользователю точно дозировать перекачиваемый объем среды. Для этого нужное количество среды должно подаваться в соответ­ствии с мастер-дозой, которую функция MemoDose может повторять точно или в некоторой пропорции.
Для подачи мастер-дозы
l На главном экране ручного режима установите нужную скорость и направ-
ление работы насоса (с помощью клавиш ВВЕРХ, ВНИЗ и DIRECTION). При меньшей скорости проще точно измерять количество среды (но малая скорость может не соответствовать рабочему состоянию).
l Установите под отводящей трубкой насоса подходящий измерительный
сосуд.
l Нажмите START. Насос заработает, и жидкость начнет закачиваться в
сосуд.
l Когда в сосуде окажется требуемый объем жидкости, нужно остановить
насос, чтобы на дисплее появился экран MemoDose. Это можно сделать тремя способами.
1. Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. Насос остано-
вится, и на дисплее сразу появится экран MemoDose.
ИЛИ... 2. Нажмите один раз клавишу STOP. Насос остановится. (При этом
легче гарантировать, что перекачиваемое количество среды будет доста­точно точным.) Затем нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее сразу появится экран MemoDose.
ИЛИ ... 3. В модели 620SN, 620S - нажмите клавишу STOP. Насос остано-
вится. Нажмите клавишу MENU. Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ выберите MemoDose. Нажмите ENTER для подтверждения. На дисплее сразу появится экран MemoDose.
ИЛИ... 4. В модели 620SN, 620S - нажмите клавишу MemoDose.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 50
Page 51
Повтор дозы
l На дисплее отображается счетчик, и его значение по мере дозирования
постепенно уменьшается, становясь равным нулю в момент окончания дози­рования.
l Если в процессе дозирования нажать клавишу STOP, насос остановится, и
на дисплее снова появится экран процентного соотношения MemoDose.
Если вы хотите закрыть MemoDose и вернуться к ручному управлению, нажми­те два раза клавишу STOP за полсекунды.
l Насос записал количество
оборотов головки, необхо­димое для подачи мастер­дозы. Если количество жид­кости в измерительном сосуде равно требуемому объему, нажмите START, чтобы повторить дозу.
l Если количество жидкости в
измерительном сосуде отли­чается от требуемого объе­ма, можно отрегулировать процентное соотношение в пределах 1% - 999% от мастер-дозы. Меняйте про­центное соотношение кла­вишами ВВЕРХ или ВНИЗ. Нажмите START, чтобы начать подачу новой дозы.
17.1 Изменение скорости дозирования
Чтобы изменить скорость (и направление) вращения насоса, нужно выйти из программы MemoDose. После того, как вы снова войдете в программу MemoDose, насос будет подавать старую дозу на новой скорости.
l Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее появится
главный экран ручного режима.
l Не запускайте насос. Если вы это сделаете, записанная ранее
мастер-доза сотрется, и вместо нее в память насоса будет записана текущая, неизмеренная доза. Отрегулируйте скорость клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ.
l Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды, чтобы вернуться в функ-
цию MemoDose. На экране появится прежнее значение дозы (в процентах). Насос будет выполнять дозировку на новой скорости.
Примечание: Чтобы значение MemoDose сохранилось при выключении пита­ния, насос должен находиться в режиме автоматического перезапуска. Цикл дозирования продолжится с начала дозы, но сначала вам нужно будет нажать кнопку START. На дисплее появится экран MemoDose. См. главу 16.6 Автоматический перезапуск.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 51
Page 52
UN, U
17.2 Управление с помощью педали и другие дистанционные вводы-выводы при работе с MemoDose
Для активации дозирования с помощью MemoDose можно использовать педаль­ный выключатель, что будет являться альтернативой нажатия START.
Чтобы использовать для управления MemoDose педаль, коротко нажмите эту педаль в то время, когда на дисплее высвечивается экран процентного соотно­шения MemoDose.
В этом режиме можно использовать дистанционный вход запуска/остановки. Если подача дозы прерывается дистанционным сигналом остановки, дозирование про­должится с того момента, когда оно остановилось при изменении состояния.
В этом режиме не работает дистанционный контроль направления вращения. В этом режиме работает вход обнаружения утечки. Все выходы состояния в этом режиме работают.
Примечание: Очень полезна функция блокировки клавиатуры, которая защи­щает систему от случайных изменений дозы при использовании функции MemoDose. Если вы заблокировали клавиатуру ранее, она остается заблокиро­ванной и при работе с MemoDose. См. главу 14.5 Блокировка клавиатуры.
UN, U, SN, S
17.3 Калибровка расхода
На дисплее насоса выводится скорость потока в миллилитрах в минуту и скорость вращения привода в оборотах в минуту.
l На главном экране ручного режима установите нужную скорость и направ-
ление работы насоса (с помощью клавиш UP, DOWN и DIRECTION). При меньшей скорости проще точно измерять количество среды (но малая ско­рость может не соответствовать рабочему состоянию).
l Установите под отводящей трубкой насоса подходящий измерительный
сосуд.
l Нажмите START. Насос заработает, и жидкость начнет закачиваться в
сосуд. Закачиваемый объем не имеет значения, однако, чем больше объем, тем точнее вычисляется расход за один оборот. Мы рекомендуем делать не менее 10 оборотов, а при использовании трубки малого диаметра - не менее 20.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 52
Page 53
l Когда в сосуде окажется требуемый объем жидкости, нужно остановить
насос, чтобы на дисплее появился экран калибровки дозы. Это можно сде­лать тремя способами.
1. Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. Насос остановится, и
на дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ выберите Calibration dose (Калибровочная доза). Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор.
ИЛИ... 2. Нажмите один раз клавишу STOP. Насос остановится. (При этом
легче определить точность дозировки). Затем нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами UP или DOWN выберите Calibration dose. Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор. ИЛИ ... 3. На модели 620UN и 620U. Нажмите клавишу STOP. Насос
остановится. Нажмите клавишу MENU. Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ выберите MemoDose. Нажмите ENTER для подтверждения. На дисплее появится экран. MemoDose/Калибровка. Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ выберите Calibration dose. Нажмите ENTER для подтвержде­ния.
ИЛИ ... 4. На модели 620SN и 620S. Нажмите клавишу MemoDose. На
дисплее появится экран. MemoDose/Калибровка. Клавишами UP or DOWN выберите Calibration dose. Нажмите ENTER для подтверждения.
l Измерьте объем перекачанной жидкости. Запишите измеренное значение. l Насос записал в память количество оборотов головки, необходимое для
перекачивания измеренного объема рабочей среды.
l На дисплее появится экран калибровки дозы. На нем отображается четы-
рехзначное число (количество миллилитров) и инструкция: “Enter dose value” (Введите размер дозы). Число на экране - это число, введенное при предыдущей калибровке насоса (или значение по умолчанию).
l Клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ введите измеренный объем перекачанной жид-
кости. Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.
l Насос вычисляет объем жидкости, перекачиваемой при каждом обороте
головки. Это значение сохраняется, и затем высвечивается на экранах руч­ного режима.
l На четыре секунды появляется экран подтверждения, после чего на дис-
плее снова появляется главный экран ручного режима, на котором выво­дится скорость потока в миллилитрах в минуту.
l Теперь на дисплей насоса можно вывести скорость потока в миллилитрах в
минуту, оборотах в минуту или оба эти значения. Нажмите клавишу START во время работы насоса, чтобы эти значения появлялись на экране пооче­редно.
Примечание: Всегда выполняйте калибровку после замены насосных трубок, рабочей среды или соединительных элементов. Рекомендуется также периоди­чески калибровать насос для поддержания точности дозирования.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 53
Page 54
17.4 Выход
Для того чтобы вернуться на главный экран ручного режима, выберите клави­шами ВВЕРХ и ВНИЗ пункт Exit (Выход). Подтвердите выбор нажатием клави­ши STOP.
U
18 Таблица контактов
Если выбрать Pin out details (Таблица контактов), на дисплее появится информация о контактах и напряжениях (всего 17 пунктов): Analogue input
(Аналоговый вход), Analogue output (Аналоговый выход), Tacho output (Выход тахометра), Run/Stop input (Вход старт/стоп), Direction enable (Направление включено), Direction input (Вход направления), Leak input (Вход утечки), Auto/Man toggle (Переключение между автомати­ческим и ручным режимом), Dose input (Вход дозы), Output 1 (Выход 1), Output 2 (Выход 2), Output 3 (Выход 3), Output 4 (Выход 4), Supply (Питание), 0 volts (0 вольт), Earth (Земля) и Others (Прочие). Здесь поль-
зователь ничего не может вводить, эти экраны служат только для информации.
Выберите клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ в главном меню Pin out details
(Таблица контактов) и нажмите ENTER для подтверждения.
Меню таблицы контактов
Выберите нужный пункт клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения.
Меню таблицы контак­тов занимает пять экранов.
Чтобы перейти на сле­дующие экраны, нажи­майте клавишу ВНИЗ. Все пункты меню п о д с в е ч и в а ю т с я поочередно, пока не будет выбран последний пункт на экране. При следующем нажатии клавиши ВНИЗ на дисплее появится следую-
щий экран меню, на котором будет выбран первый пункт. Чтобы выбрать пункт меню, находящийся на одном из предыдущих экра­нов, нажимайте клавишу ВВЕРХ.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 54
Page 55
Информация в этой таблице дублирует информацию, приведенную в данной инструкции, в главе 21 Провода системы автоматического управления.
Все экраны похожи друг на друга. Например, при выборе Analogue input (Аналоговый ввод), на дисплее появится следующий экран:
Это значит, что сигнал аналогового ввода должен подаваться на 4-й контакт нижнего D-разъема на задней панели насоса, а на 16-й контакт подается 0В. Если аналоговый ввод настроен на сигнал 4-20мА, максимально допустимое напряжение составляет 5В; если аналоговый ввод настроен на сигнал 0-10В, максимально допустимое напряжение составляет 10В.
Информация, которую можно получить выбрав Supply и Others, занимает два экрана. Когда курсор достигнет последнего пункта на первом экране, нажмите клавишу ВНИЗ, и вы перейдете на второй экран; курсор будет на первом пунк­те второго экрана. Если в этот момент нажать клавишу ВВЕРХ, вы перейдете на предыдущий экран.
Если на любом из экранов с информацией о таблице контактов нажать клавишу
STOP или ENTER, вы перейдете в меню таблицы контактов.
Чтобы выйти из экранов меню таблицы контактов
l Прокрутите один за другим экраны таблицы контактов, пока не дойдете до
пятого экрана. Клавишами ВВЕРХ или ВНИЗ выберите Exit и нажмите
ENTER для подтверждения.
UN, U, SN, S
Другой способ ...
l Несколько раз нажмите клавишу STOP, каждый раз переходя на уровень
выше, пока на дисплее не появится главное меню.
19 Выход
Нажмите Exit в главном меню, чтобы вернуться на главный экран ручного режи­ма.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 55
Page 56
UN
20 Провода системы автоматиче­ского управления при использова­нии модуля 620N
Связь насоса с другими устройствами осуществляется через разъемы с винтовы­ми клеммами в герметичном модуле 720N в задней части насоса. Кабели долж­ны быть заведены в модуль через один или несколько кабельных сальников и соответствующим образом подсоединены. Чтобы это сделать, модуль нужно снять.
Обязательно убедитесь в том, что расчетное напря­жение насоса соответсвует напряжению в сети пита­ния. Селектор напряжения находится на задней пане­ли привода. Чтобы это проверить, модуль нужно снять (а затем обратно установить).
20.1 Снятие и установка модуля 620N
Чтобы снять герметичный модуль 620N:
Модуль крепится к задней части привода шестью винтами Pozidriv из нержавею­щей стали с утопленной головкой M5x12.
l Снимите шесть винтов подходящей крестовой отверткой, оставив централь-
ный верхний винт напоследок. Даже после снятия всех винтов уплотнитель­ная лента может крепить модуль к приводу. В таком случае мягко постучите по модулю. Не вскрывайте ленту отверткой.
l Уплотнительная лента должна оставаться в канале на поверхности модуля.
Прозрачная крышка выключателя должна цепляться фланцем за поверх­ность модуля. Проверьте целостность уплотнения и прозрачной крышки выключателя. Если какой-то из этих элементов поврежден, его для сохра­нения защиты модуля нужно заменить на новый.
l При необходимости отсоедините два 25-контактных D-образных разъема,
соединяющих модуль с приводом насоса. При необходимости отсоедините кабель заземления модуля от задней части привода. Впрочем, этот кабель достаточно длинный, чтобы отодвинуть модуль и получить доступ к находя­щейся внутри печатной плате икзадней части привода.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 56
Page 57
Чтобы поставить герметичный модуль 620N на место:
l Убедитесь в том, что установленный в закругленном гнезде предохранитель не
нуждается в замене. Убедитесь в том, что селектор напряжения установлен пра­вильно.
l Убедитесь в том, что уплотнительная полоска полностью находится в своем кана-
ле на поверхности модуля.
l Подсоедините провод заземления модуля. Поставьте на место и затяните его винт
на 2Нм.
l Вставьте на место гнездовой (верхний) и штырьковый 25-контактные D-образные
разъемы.
l Удерживайте модуль на месте. Не трогайте уплотнитель, прижмите провод зазем-
ления или кабельную ленту разъема и закрутите крепежные винты (сначала ­верхний центральный) до 2.5Нм.
Примечание: Модуль 620N нужно устанавливать правильно, используя все шесть винтов. Без них отверстия для винтов могут ржаветь, и при этом будет нарушаться класс защиты IP66.
20.2 Подключение проводов
За обеспечение безопасности и надежности работы насоса в режимах дистанционно­го и автоматического управления ответственность несет пользователь.
Линии 0V данного насоса объединены и изолиро­ваны от линии заземления (плавающее заземле­ние). Их можно подсоединять к изолированному 0В или заземленному 0В интерфейсу.
Канал для ввода кабеля внутрь модуля включает до четырех кабельных сальников. Они могут быть установлены вместо пробок, которые обес­печивают герметичность модуля во время пере­возки насоса от изготовителя к клиенту.
Необходимое число сальников зависит от требуемого числа соединительных кабелей и удобства монтажника. Как правило, насос снабжается четырьмя кабельными саль­никами M16.
К клеммным колодкам нужно подсоединять рекомендуемые кабели управления: 0.14 кв.мм. - 2.5 кв.мм.(сплошной)и0.14 кв.мм. - 1.5 кв.мм.(многожильный). Кабель круглого сечения. Соотношение макс. и мин. внешнего диаметра, гарантирующее уплотнение при прохождении через стандартный кабельный сальник: 9.5мм-5мм.
Чтобы уплотнение было надежным, сечение кабеля должно быть круглым.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 57
Page 58
Рекомендуемые кабели и кабельные сальники долж­ны использоваться в насосах версии IP66; в против­ном случае защита от прониновения влаги и пыли может быть нарушена.
Для электромагнитной защиты кабели управления должны быть экранированы. Экран кабеля должен быть соединен с одним из установочных винтов или с бли­жайшей контактной пластиной (если они есть).
Для улучшенной электромагнитной защиты в местах с особо сильными ЭМ поля­ми можно использовать экранированный кабель совместно с герметичными металлическими кабельными сальниками. Они должны быть заземлены путем добавления гайки M16x1.5 с зубчатой кромкой, обеспечивающей необходимый контакт с внутренней поверхностью модуля. Для получения доступа к внутрен­ней части модуля нужно снять печатную плату модуля: она крепится двумя вин­тами, которые нужно откручивать крестовой отверткой. При обращении с печат­ной платой примите необходимые меры по защите от статического электриче­ства.
Подходящие кабели общего применения: 300В с внешней оболочкой из ПВХ высшего качества, устойчивой к воздействию огня и влаги.
Подходящие кабели промышленного применения: 300В с особо жесткой поли­уретановой оболочкой, устойчивой к воздействию масла, топлива, растворите­лей и воды. Если в кабеле больше восьми жил, с ним может быть трудно обра­щаться. Для простоты на рисунке ниже изображены только две жилы.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 58
Page 59
l Ослабьте колпачок сальника (не снимая его) и пропустите кабель через
сальник. Продолжайте проталкивать кабель через сальник.
l Форма внутреннего пространства модуля позволяет провести кабель мимо
печатной платы. Проталкивайте кабель, пока не сможете схватить его паль­цами внутри модуля.
l Вытяните кабель на достаточную длину, чтобы он дотянулся до разъемов.
Оставьте небольшой запас.
l Снимите с проводов оболочку и 5 мм изоляции. Залуживать зажимы не тре-
буется. Примечание: Если вы используете очень жесткий или толстый кабель, возможно, удобнее будет зачистить оболочку перед тем, как прове­сти кабель через сальник. Однако, чтобы не нарушить изоляцию, при затя­гивании сальника внутри него должен находиться кабель с целой оплеткой.
l Перекрутите кусок кабельного экрана необходимой длины. Ослабьте один
из винтов и оберните экран вокруг него. Закрутите винт. С другой стороны, можно прикрепить кабель к ближайшей контактной пластине (если такие пластины есть).
l Введите оголенный провод в квадратное отверстие разъема. Полностью
заведя провод внутрь, затяните винт и закрепите провод.
l Закрепив все провода, затяните 21-мм гаечным ключом колпачок сальника
с усилием 2.5 Нм, обеспечив надежное уплотнение. С другой стороны, можно затягивать сальник руками, насколько возможно а затем дозатянуть его гаечным ключом на пол-оборота.
Не связывайте вместе провода управления и кабели питания.
Разъемы водонепроницаемого модуля 620N:
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 59
Page 60
Никогда не подавайте напряжение главного питания
на клеммы модуля 620N. Подавайте на указанные ниже клеммы соответствующие сигналы. Сигналы не должны превышать максимальные значения. Не подавайте напряжение перекрестно на другие контак-
ты. Это может привести к поломке, на которую не распространяется гарантия. Максимальое напряжение на кон­тактах реле даного насоса составляет 30В постянного тока; максимальная нагрузка - 30Вт. Примечание: подходит также для систем малой мощности: например, 1мА при 5В постоянно­го тока минимум.
20.3 Скорость: аналоговый ввод
Скорость насоса можно регулировать дистанционно с помощью только одного из описанных ниже способов: аналоговый сигнал напряжения в диапазоне 0-10В или 1­5В; аналоговый сигнал силы тока в диапазоне 4-20мА; или дистанционный потенциометр с напряжением питания 10В на J7.
Аналоговый сигнал процесса можно подавать на контакт i/p аналогового разъема 1 (J5). Земля - контакт того же разъема. Насос увеличивает расход при увеличении управляющего сигнала (прямая характеристика) либо пи уменьшении управляющего сигнала (обратная характери­стика). См. главу 16.2 Аналоговый сигнал.
Импеданс цепи 4-20мА: 250 Ом.
При использовании сигнала напряжения 0-10В можно использовать стабильный, надежный источник напряжения и вольтметр постоянного тока. Импеданс цепи: 22 кОм.
Инвертирование характеристики осуществляется программно. Полюса контак-
тов менять нельзя.
Дистанционный потенциометр с номиналом между 1k и 2k, мини­мум на 0.25Вт, должен быть под­ключен между клеммами разъ­ема дистанционного потенцио­метра (J7) и контактом i/p ана-
логового разъема 1 (J5). При использовании дистанцион­ного потенциометра не подавайте сигнал управления напряжением и силой тока одновременно. Сигнал управ­ления скоростью требует калибровки относительно мини­мальной и максимальной настройки потенциометра. Это делается с помощью программы - см. главу 16.1 Подстройка в разделе, посвя­щенном меню настройки.
При использовании дистанционного потенциометра важно установить в меню настройки аналоговый ввод на “напряжение”. В противном случае стандартное напряжение от контакта 21 будет превышаться, и требуемых 5В или 10В не получится.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 60
Page 61
20.4 Скорость: аналоговый вывод
Аналоговый сигал вывода подается через кон­такт выхода тахометра (J11), между клеммой V и клеммой . Напряжение прямо пропорцио­нально скорости вращения головки насоса. 0В = нулевая скорость; 10В = максимально допу­стимая скорость.
Версия 620UN не имеет вывода скорости в мА, данная возможность реализована в насосе 620DuN.
20.5 Вывод частоты тахометра
Вывод частоты тахометра осуществляется по внешнему разъему тахометра (J11), между клеммой freq и клеммой 0V. Он дает прямоугольный импульс +5В, максимум 0.5мА, частота которого прямо пропорциональна скорости вращения головки насоса. Он дает 5.578 Гц/ об/мин - 334 импульсов на один оборот вала. Цепочку импульсов от насоса можно использовать для вычисления скоро­сти вращения или для определения числа оборотов насосной головки. Этот вывод сохраняет требуемую интенсивность на расстоянии до 3 метров от насо­са. При использовании более длинных кабелей потребуются усилители сигнала.
Важно: общие инструкции, касающиеся дистанционных вводов управления
Все дистанционные вводы управления можно подключать двумя способами:
Логика
Логическое напряжение между 5В ТТЛ и 24В промышленным сигналом можно подключать к входному контакту. Насос может работать в этом диапазоне. Любой из контактов 0В соединяется с контактом 0В управляющего устройства. На схеме указывается один контакт 0В, но использоваться может любой из них. Низкий сигнал соответствует 0В. Высокий сигнал соответствует 5Вà24В.
Выключатель
Дистанционный выключатель можно подключить между входным контактом и любым контактом насоса с положительным напряжением (желательно - соот­ветствующим контактом подачи питания). Не используйте контакт подачи 10В от дистанционного потенциометра.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 61
Page 62
20.6 Ввод запуска/остановки
Дистанционный запуск/остановка: подключите дистан­ционный выключатель между разъемами i/p и +5V разъема i/p запуска/остановки (J4). С другой стороны, логический ввод можно подавать на разъем i/p, а землю - на контакт 0V. Высокий входящий сигнал оста­навливает насос, низкий - запускает его. Если соедине­ния нет или если выключатель разомкнут, насос по умолчанию работает. О том, как изменить или устано­вить логику ввода запуска/остановки, см. в главе 16.5 Дистанционная остановка в разделе, посвященном меню настройки.
20.7 Ввод направления
Чтобы включить дистанционное управление направлением и отключить клавишу DIRECTION (SHIFT, 1) на клавиатуре, соедините контакты разъема направления (J6). Важно: Не
подавайте напряжение на
цепь направления. Подключите дистанционный выключатель между контакта-
ми +5V и i/p разъема направления (J2). Когда контакт выключателя разомкнут, насос вращается по часовой стрелке, когда замкнут - против часовой стрелки. С другой стороны, можно подавать логический сигнал на контакт i/p и контакт 0V разъема направления (J2). Низкий входной сигнал соответствует вращению по часовой стрелке, высокий - против часовой стрелки. Если соединения нет, насос по умолчанию вращается по часовой стрелке.
20.8 Ввод переключения между автоматическим и ручным режимами
Подключите дистанционный выключатель между контак­тами +5V и i/p разъема автоматического/ручного режима (J1). Когда контакт выключателя разомкнут, насос нахо­дится в режима автоматического управления, когда замкнут - в режиме ручного управления. С другой сторо­ны, можно подавать логический сигнал на контакт i/p разъема автоматическо­го/ручного режима, а заземление - на контакт 0V. Высокий входной сигнал соответствует автоматическому управлению, низкий - ручному управлению.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 62
Page 63
20.9 Ввод MemoDose
Подключите быстродействующий выключатель, напри­мер, педальный выключатель, между контактами 5V и i/p разъема дозирования (J3). При закрытии контакта выключателя начинается дозирование. Этот ввод имеет программную противодребезговую защиту и работает примерно так же, как другие дистанционные выводы, например, логический вывод 5В - 24В(на кар­тинке выше, где используются контакты i/p и 0V. Примечание: Этот ввод имеет программную противо­дребезговую защиту, поэтому сигнал может быть мгно­венным либо продолженным во время подачи дозы. В последнем случае перед началом подачи следующей
дозы сигнал нужно прекратить.
20.10 Ввод детектора утечки
Подключите дистанционное устройство обнаружения утечки между контактами +12V и i/p разъема монитора утечки (J9). Замкнутый контакт устройства означает утеч­ку. С другой стороны, можно подавать логический сигнал на контакт i/p, а заземление - на контакт 0V. Высокий входной сигнал соответствует утечке. Подключайте кабель детектора утечки Watson-Marlow следующим обра­зом:
Цвет провода монитора утечки
Синий J9 0В
Желтый J9 i/p
Красный J9 +12V l
Экран модуля 620N должен при необходимости заканчи­ваться 360° сальником с электромагнитной защитой. См. главу 20.2 Подключение проводов.
Примечание: Пользуйтесь только монитором утечки Watson-Marlow серии 620
Модуль 620N
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 63
Page 64
Важно: выходы состояния насоса
Выходы 1-4 - однополюсные переключающие контакты реле: Реле 1, 2, 3 и 4. Подключайте к нормально открытым или нормально закрытым контактам реле (в зависимости от требований), и соответствующим образом конфигурируйте насос. См. главу 16.4 Выходы.
Примечание: Максимальное напряжение на контактах реле данного насоса составляет 30В постоянного тока; максимальная нагрузка- 30Вт.
Примечание: Подходит также для систем малой мощности: например, 1мА при 5В постоянного тока минимум.
20.11 Выходы 1, 2, 3, 4
Примечание: Здесь изображено реле 1 (J14). Реле 2,
Реле 3 и Реле 4 (J15, J16 и J17) работают так же.
Подсоединяйте внешнее устройство к контакту c выбран­ного вами разъема реле и либо к контакту n/c, либо к контакту n/o (нормально закрытый либо нормально открытый). Конфигурируйте насос сответствущим обра­зом. См. главу 16.4 Выходы.
По умолчанию выход 1 показывает состояние Запуска/Остановки, выход 2 показывает Направление, выход 3 показывает состояние автоматического/ручного режима, выход 4 показывает состояние общего аварийного сигнала. См. главу 12 Первое включение насоса.
20.12 Напряжение питания
На каждый разъем подается соответствующее напряжение питания. Кроме того, питание может браться с запасного разъема (J12).
В приведенной ниже таблице “Максимальная нагрузка” - это общая максималь­ная нагрузка каждой цепи питания, независимо от числа подключений.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 64
Page 65
Напряжение постоянного тока
+5В 10мА
+12В 10мА
-12В 10мА
+10В (от J7)
Максимальная нагрузка
Типичное применение
Напряжение питания для входов с использованием дист. выключателя. Возможное напряжение питания для выходов, если требуется только 5В.
Возможное напряжение питания для входов с использованием дист. выключателя. Возможное напряжение питания для выходов. Напряжение питания для детектора утечки Watson-Marlow. Частичное напряжение питания (также требуется -12В) для бесконтактного выключателя Watson-Marlow.
Частичное напряжение питания (также требуется +12В) для бесконтактного выключателя Watson-Marlow.
Стандарное напряжение для контроля скорости дистанционным потенциомет­ром. Не использовать в качестве обыч­ного напряжения.
Примечание: Все источники постояного тока стабилизированы.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 65
Page 66
U 21 Провода системы автоматиче-
ского управления
Связь насоса с другими устройствами осуществляется через два D-образных разъема, расположенных на задней панели насоса. Верхний разъем штырько­вый, а нижний - гнездовой. Соответствующие друг другу штырьковые и гнездо­вые разъемы, защищенные от электромагнитных помех, должны быть обычным образом припаяны к экранированным кабелям управления.
Верхний D-разъем
Нижний D-разъем
Рекомендуемый кабель управления: 7 пучков по 0.2мм, 24AWG, экранирован­ный, круглого сечения, до 25-жил. Экран кабеля должен быть заземлен через функциональный контакт заземления в D-разъеме (контакт 1 на верхнем 25­контактном разъеме) (контакт 13 на нижнем 25-контактном разъеме), либо через металлические части розетки или вилки.
Насос удовлетворяет всем требованиям электромагнитной совместимости для 25-метровых кабелей описанного выше типа. При превышении этого расстояния пользователь сам несет ответственность за обеспечение безопасности и надеж­ности работы систем дистанционного и автоматического управления насоса.
Линии 0В этого насоса имеют “плавающее заземление”. Их можно подсоединять к изолированному 0В или заземленому 0В интерфейсу. Выходы ТТЛ (транзи­сторно-транзисторная логика) 1 и 2 комбинируются из двух состояний: номи­нально 0В и 5В; но на практике <0.4В (<16мА) и 2.4-5В (<0.4мА). Они не под­ходят для приводных реле. Если реле работает по сигналу ТТЛ, это должно про­исходить так, как описано в главе Выходы 1, 2, 3, 4, см ниже.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 66
Page 67
Никогда не подавайте напряжение главного пита­ния на 25-контактный D-разъем. Подавайте соот­ветствующие сигналы на указанные ниже контак­ты. Сигналы не должны превышать указанные предельные значения. Не подавайте напряжение перекрестно на другие контакты. Это может при-
вести к поломке, на которую не распространяется гарантия.
21.1 Скорость: аналоговый ввод
Нижний D-разъем Нижний D-разъем
Скорость насоса можно регулировать дистанционно с помощью только одного из описанных ниже способов: аналоговый сигнал напряжения в диапазоне 0-10В; аналоговый сигнал силы тока в диапазоне 4-20мА; или дистанционный потен­циометр.
Аналоговый сигнал процесса можно подавать на контакт 4 нижнего разъема. Земля - контакт 16. Насос увеличивает расход при увеличении управляющего сигнала (прямая характеристика) либо при уменьшении управляющего сигнала (обратная характеристика). См. главу 16.2 Аналоговый сигнал в разделе, посвя­щенном меню настройки.
Импеданс цепи 4-20мА: 250Вт
При использовании сигнала напряжения 0-10В можно использовать стабильный, надежный источник напряжения и вольтметр постоянного тока. Импеданс цепи: 22кВт
Инвертирование характеристики осуществляется программно. Полюса контак­тов менять нельзя.
Дистанционный потенциометр с номиналом между 1k и 2k, минимум на 0.25Вт, должен быть подключен так, как показано. При использовании дистанционного потенциометра не подавайте сигнал управления напряжением и силой тока одновременно. Сигнал управления скоростью требует калибровки относительно минимальной и максимальной настройки потенциометра. Это делается с помо­щью программы - см. главу16.1 Подстройка в разделе, посвященном меню настройки.
При использовании дистанционного потенциометра важно установить в меню настройки аналоговый ввод на “напряжение”. В противном случае стандартное напряжение от контакта 21 будет превышаться, и требуемых 5В или 10В не получится.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 67
Page 68
21.2 Скорость: аналоговый вывод
Нижний D-разъем
Аналоговый сигал вывода подается через контакт 2 нижнего разъема. Заземление - контакт 15. Напряжение прямо пропорционально скорости враще­ния головки насоса. 0В = нулевая скорость; 10В = максимально допустимая ско­рость.
21.3 Вывод частоты тахометра
Нижний D-разъем
Вывод частоты тахометра осуществляется по контакту 1 нижнего разъема. Заземление - контакт 14. Он дает прямоугольный импульс +5В, максимум 0,5мА, частота которого прямо пропорциональна скорости вращения головки насоса. Он дает 5.578 Гц / об/мин - 334 импульса на один оборот вала. Цепочку импуль­сов от насоса можно использовать для вычисления скорости вращения или для определения числа оборотов насосной головки. Этот вывод сохраняет требуе­мую интенсивность на расстоянии до 3 метров от насоса. При использовании более длинных кабелей потребуются усилители сигнала.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 68
Page 69
Важно: общие инструкции, касающиеся дистанционных вводов управления
Все дистанционные вводы управления можно подключать двумя способами:
Логический сигнал
Логический вольтовый сигнал между 5В ТТЛ и 24В можно подключать к вход­ному контакту. Любой из контактов 0В соединяется с контактом 0В управляю­щего устройства. На схеме указывается один контакт 0В, но использоваться может любой из них. Низкий сигнал соответствует 0В. Высокий сигнал соответствует 5Вà24В.
Выключатель
Дистанционный выключатель можно подключить между входным контактом и любым контактом насоса с положительным напряжением. На схеме указыва­ется один контакт питания 5В, но использоваться могут несколько (5В или другое положительное напряжение). Однако не используйте контакт 21 на нижнем разъеме или контакт 20 на верхнем разъеме.
21.4 Ввод старт/стоп
Нижний D-разъем Нижний D-разъем
Дистанционный запуск/остановка: подключите дистанционный выключатель между разъемами 7 и 19 нижнего разъема. Также логический ввод можно пода­вать на разъем 7 нижнего разъема, а землю - на контакт 18. Высокий входящий сигнал останавливает насос, низкий - запускает его. Если соединения нет или если выключатель разомкнут, насос по умолчанию работает. О том, как изме­нить или установить логику ввода запуска/остановки, см. в главе 16.5 Дистанционная остановка в разделе, посвященном меню настройки.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 69
Page 70
21.5 Ввод направления
Нижний D-разъем Нижний D-разъем
Чтобы включить дистанционное управление направлением вращения ротора и отключить клавишу DIRECTION на клавиатуре, соедините контакты 6 и 18 ниж­него разъема. Подключите дистанционный выключатель между контактами 5 и 19 нижнего разъема. Когда контакт выключателя разомкнут, насос вращается по часовой стрелке, когда замкнут - против часовой стрелки. С другой стороны, можно подавать логический сигнал на контакт 5 нижнего разъема, а заземление
- на контакт 17. Низкий входной сигнал соответствует вращению по часовой стрелке, высокий - против часовой стрелки. Если соединения нет, насос по умолчанию вращается по часовой стрелке.
21.6 Ввод переключения между автома­тическим и ручным режимами
Нижний D-разъем Нижний D-разъем
Подключите дистанционный выключатель между контактами 3 и 18 верхнего разъема. Когда контакт выключателя разомкнут, насос находится в режима автоматического управления, когда замкнут - в режиме ручного управления. Также можно подавать логический сигнал на контакт 3 верхнего разъема, а заземление - на контакт 16. Низкий входной сигнал соответствует автоматиче­скому управлению, высокий - ручному управлению.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 70
Page 71
21.7 Ввод MemoDose
Нижний D-разъем Нижний D-разъем
Подключите мгновенный выключатель, например, педальный выключатель, между контактами 8 и 9 нижнего разъема. При замыкании контакта выключате­ля начинается дозирование. Этот ввод имеет программную противодребезговую защиту и работает примерно так же, как другие дистанционные вводы, напри­мер, 5В - 24В(на картинке выше, где используются контакт 8 для ввода и кон­такт 20 для 0В (нижний разъем).
21.8 Ввод детектора утечки
Верхний D-разъем Верхний D-разъем
Подключите дистанционное устрой­ство обнаружения утечки между кон­тактами 2 и 18 верхнего разъема. Замкнутый контакт устройства озна­чает утечку. Также можно подавать логический сигнал на контакт 2 верх­него разъема, а заземление - на кон­такт 15. Высокий входной сигнал соответствует утечке. Подключите точно так же детектор утечки Watson-Marlow, подавая питание 12V от контакта 21 верхнего разъема.
Подсоедините кабель сенсорного детектора обнаружения утечки Watson­Marlow следующим образом:
Цвет провода детектора
Синий 15
Желтый 2
Красный 21
Номер контакта, верхний разъем
Верхний D-разъем
Примечание: Пользуйтесь только сенсорным детектором Watson-Marlow
серии 620.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 71
Page 72
21.9 Выводы состояния насоса
Важно: выводы состояния насоса
Все четыре выхода можно сконфигурировать в программе так, чтобы они выво­дили определенные параметры. См. главу 16.4 Выходы в разделе “Настройка”.
Выходы 1 и 2 могут быть одновременно на верхем и нижнем разъемах. Выходы нижнего разъема обратно совместимы с насосами 505U. Они работают только на 5В ТТЛ.
Четыре выхода верхнего разъема - открытый коллектор.
При подаче положительного напряжения (максимум 24В) на контакт 22 верхне­го разъема все выходы этой вилки имеют такое же напряжение: контакт 22 объ­единен с контактами 23, 24 и 25. Нужно следить за тем, чтобы напряжение пита­ния было достаточным, для обеспечиния нагрузки на все используемые выходы. Общая нагрузка на 4 логических вывода не должна превышать 50мА
.
21.9.1 Логический выход 1
Верхний D-разъем Верхний D-разъем
Выход 1 берется с контакта 10 верхнего разъема, в зависимости от логического
состояния функции, назначенной на Выход 1. Также, нагрузка, такая как катушка реле, может быть подключена
Нижний D-разъем
симости от логического состояния функции, назначенной на Выход 1. Не подсо­едияйте к устройствам, требующим силы тока более 50мА.
Кроме того, выход 1 доступен в виде логического сигнала 5В ТТЛ, подаваемого на контакт 10 нижнего разъема. Он меняет состояние в зависимости от логиче­ского состояния функции, назначенной на Выход 1. Не подсоединяйте к устрой­ствам, требующим нагрузки более 1 ТТЛ.
По умолчанию выход 1 показывает состояние Запуска/Остановки. См. главу 12 Первое включение насоса.
к контакту 10, а заземление - к контак­ту 17.Ток будет течь через цепь в зави-
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 72
Page 73
21.9.2 Логический выход 2
Верхний D-разъем Верхний D-разъем
Нижний D-разъем
Выход 2 берется с контакта 11 верхнего разъема, в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 2. Также, нагрузка, такая как катуш­ка реле, может быть подключена к контакту 11, а заземление - к контакту
17.Ток будет течь через цепь в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 2. Не подсоединяйте к устройствам, требующим силы тока более 50мА.
Кроме того, выход 2 доступен в виде логического сигнала 5В ТТЛ, подаваемого на контакт 11 нижнего разъема. Он меняет состояние в зависимости от логиче­ского состояния функции, назначенной на Выход 2. Не подсоединяйте к устрой­ствам, требующим нагрузки более 1 ТТЛ.
По умолчанию выход 2 показывает состояние Направления. См. главу 12 Первое включение насоса.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 73
Page 74
21.9.3 Логический выход 3
Выход 3 берется с контакта 13 верхнего разъема, в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 3. Также, нагрузка, такая как катуш­ка реле, может быть подключена к контакту 13, а заземление - к контакту
17.Ток будет течь через цепь в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 3. Не подсоединяйте к устройствам, требующим силы тока более 50мА.
По умолчанию выход 3 показывает состояние Авто/Ручное. См. главу 12 Первое включение насоса.
21.9.4 Логический выход 4
Верхний D-разъем Верхний D-разъем
Выход 4 берется с контакта 12 верхнего разъема, в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 4. Также, нагрузка, такая как катуш­ка реле, может быть подключена к контакту 12, а заземление - к контакту
17.Ток будет течь через цепь в зависимости от логического состояния функции, назначенной на Выход 4. Не подсоединяйте к устройствам, требующим силы тока более 50мА.
По умолчанию выход 4 показывает состояние Аварии. См. главу 12 Первое включение насоса.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 74
Page 75
21.10 Напряжение питания
Верхний D-разъем
Нижний D-разъем
Напряж. пост. ток
Макс. нагруз­ка
Нижн. разъем
Верх. разъем
+5В 10мА 9, 19, 23 18, 19
+12В 10мА 25 21
-12В 10мА 24
+22.5В 20
+10В 21
Типичное использование
Напряжение питания для входов с использованием дист. выключателя. Возможное напряжение питания для выходов, если требуется только 5В. Контакт 9 используется специально для педали / ручного выключателя
Возможное напряжение питания для входов с использованием дист. выключателя. Возможное напряжение питания для выходов. Напряжение питания для детектора протечки Watson-Marlow. Частичное напряжение питания (также требуется -12В) для бескон­тактного выключателя Watson-Marlow.
Частичное напряжение питания (также требуется +12В) для бескон­тактного выключателя Watson-Marlow.
Напряжение питания для герметично­го модуля 620N (для версии IP66). Не используется.
Стандарное напряжение для контроля скорости дистанционным потенцио­метром. Не использовать в качестве обычного напряжения.
Примечание: Все источники постояного тока стабилизированы, за исключением +22.5В.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 75
Page 76
UN, U 22 Автоматическое управление
Перед тем, как выбрать автоматическое управление, убедитесь в том, что насос готов к работе. Сигналы дистанционного управления могут запустить насос неожиданно.
l Чтобы выбрать автоматическое управление, нажмите клавишу AUTO/MAN
или подайте высокий сигнал (5В - 24В) на вход автоматического/ручного управления.
l Сразу после этого насос ответит на аналоговый сигнал, и на его дисплее
появится иконка “AUTO”. В этом режиме насос автоматически переключает­ся в режим автоматического перезапуска, и на его дисплее высвечивается иконка “!”. Единственными активными клавишами являются STOP, AUTO/MAN и DIRECTION.
l Если активен дистанционный ввод направления и данное управление
используется клавиша DIRECTION отключена. Если клавиатура заблоки­рована, активна только клавиша STOP.
l На дисплее насоса высвечивается один из двух экранов, соответствующий
ранее выбранному автоматическому режиму - 4-20мА или 0-10В.
l На экранах автоматической работы высвечивается четыре элемента инфор-
мации: скорость, с которой насос будет вращаться после получения низкого сигнала (4мА или 0В); скорость, с которой насос будет вращаться после получения высокого сигнала (20мА или 10В); установленная скорость:ско­рость, с которой насос вращается в данный момент (в соответствии с ана­логовым сигналом); и расход в мл/мин.
l Насос также отвечает на дистанционные цифровые вводы. Если вход запус-
ка/остановки останавливает насос, в нижней строке экран автоматической работы появляется надпись “Remote stop” (Дистанционная остановка). Когда насос снова запускается, эта надпись исчезает, и насос возвращается в нормальный режим работы.
l В этом режиме направление можно менять дистанционно. l Если насос остановлен из-за того, что обнаружена утечка, на экране
появляется надпись “LEAK DETECTED. Check and reset, then press Stop” (ОБНАРУЖЕНА УТЕЧКА. Проверьте и перезапустите насос, затем нажмите клавишу Stop”. См. 23.1 Коды ошибок.
l В этом режиме дистанционные выходы состояния работают без ограниче-
ний.
Как выйти из атматическго режима
l Нажмите клавишу AUTO/MAN или делайте сигнал дистанционного ввода
автоматического /ручного режима (0В) низким. Насос вернется в режим ручного управления, а скорость его вращения и состояние работы будут такими, которые были установлены при предыдущей работе в аналоговом режиме.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 76
Page 77
Аварийная остановка
l В экстренном случае нажмите клавишу STOP. Насос остановится, и на дис-
плее появится экран прерванной работы.
l Если в тот момент, когда вы нажали клавишу STOP, была включена блоки-
ровка клавиатуры, или если насос находился в автоматическом режиме, экран прерванной работы позволит нажать только одну клавишу: чтобы продолжить работу, нажмите START.
l Если в тот момент, когда вы нажали клавишу STOP, клавиатура не была
заблокирована, экран прерванной работы предложит вам выбор: Continue
(Продолжить) для продолжения автоматической работы, или Manual (Ручной режим) для переключения в ручной режим. Выберите нужный вариант клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ и нажмите ENTER для подтверждения.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 77
Page 78
UN, U, SN, S 23 Выявление неисправностей
Если после включения насоса на его дисплее ничего не появляется, выполните следующие проверки:
l Проверьте положение селектора напряжения. l Проверьте положение тумблера главного питания на задней панели насоса. l Убедитесь в том, что на насос подается питание. l Проверьте предохранитель в гнезде в центре переключательного щитка на
задней панели насоса.
Если насос запускается, но производительность мала либо отсутствует, выпол­ните следующие проверки:
l Убедитесь в том, что в насосной головке установлены трубка и ротор. l Убедитесь в том, что рабочая среда подается в насос. l Убедитесь в том, что трубка не треснула и не порвалась. l Убедитесь в том, что трубки не закупорены и не перекручены. l Убедитесь в том, что все клапаны на линии открыты. l Убедитесь в том, что толщина стенок трубки соответствует требованиям. l Проверьте направление вращения. l Убедитесь в том, что ротор не проскальзывает на валу привода.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 78
Page 79
23.1 Коды ошибок
Если возникла неустранимая ошибка, на дисплее появится мигающий экран с соощением об ошибке.
Примечание: Экраны ошибок Signal out of range (сигнал за прелами диапазона), Over signal (чрезмерный сигнал), No signal (Сигнал отсутствует) и Leak detected (Обнаружена утечка)
сообщают о характеристиках внешнего сигнала. Эти экраны не мигают.
Сигнал ошибки Предлагамые действия
RAM write error Ошибка записи ПЗУ
RAM corruption Повреждение ПЗУ
OTP ROM error / corruption Ошибка / повреждение ОТР ПЗУ
OTP ROM read error Ошибка чтения ОТР ПЗУ Unknown pump type Неизвестный тип насоса
Display failure Дисплей неисправен
Wrong key-press Нажата неправильная клавиша
Motor stalled Потеря скорости мотора
Tacho fault Неисправность тахометра
Speed error Ошибка скорости Over current Слишком сильный ток
Over voltage Слишком высокое напряжение
Under voltage Слишком низкое напряжение
Watchdog error Ошибка схемы безопасности
Over temperature Слишком высокая температура
Signal out of range Сигнал за пределами диапазона
Over signal Слишком сильный сигнал
No signal Нет сигнала
Leak detected. Check and reset Обнаружена утечка. Проверьте и перезапустите насос
Unrecognised key-press Неопознанное нажатие клавиши
Work overload Перегрузка при работе
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки. Проверьте интерфейсную карту и провода. Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Обратитесь в службу поддержки.
Нажмите клавишу еще раз. Перезагрузите насос, выключив и включив его.
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки. Немедленно остановите насос. Проверьте систему. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте селектор напряжения. Проверьте напряжение в электросети. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки. Немедленно остановите насос. Проверьте селектор напряжения. Проверьте напряжение в электросети. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу поддержки. Перезагрузите насос, выключив и включив его. Обратитесь в службу поддержки.
Немедленно остановите насос. Выключите питание. Обратитесь в службу поддержки.
Проверьте диапазон аналогового сигнала управления. Выполните подстройку сигнала. Обратитесь в службу поддержки.
Уменьшите аналоговый сигнал управления.
Подключите аналоговый сигнал управления или вернитесь в режим ручного управления.
Устраните причину утечки. Клавиша STOP снова станет активной.
Нажмите клавишу еще раз. Перезагрузите насос, выключив и включив его. Обратитесь в службу поддержки.
Выключите насос. Проверьте напряжение в электросети. Проверьте головку и трубку. Подождите 30 минут. Включите насос. Обратитесь в службу поддержки.
General error condition Общая ошибка состояния
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 79
Выключите насос. Обратитесь в службу поддержки.
Page 80
UN, U, SN, S
24 Обслуживание привода
Внутри насоса нет деталей, обслуживаемых пользователем (за исклю­чением кабеля питания: см. главу 10 Подключение изделия к источни- ку питания). Устройство нужно отправить на обслуживание в компанию Watson-Marlow, ее авторизованному агенту или дистрибьютору.
UN, U, SN, S
25 Запасные части привода
Сменный главный предохранитель, тип T5A H 250В: FS0043
Основание: MR3002M x 5
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 80
Page 81
UN, U, SN, S
26 Головки 620RE MarkII, 620RE4
Применение
головок не
связано с
защитой
насоса от
проникнове-
ния внешних
сред.
Никаких ссы-
лок на уро-
вень защиты
от проникно-
вения внеш-
них сред или
моделей
насосов
(620UN,
620U, 620S,
620NS) в раз-
деле данного
руководства,
посвященном
головкам
насоса, не
приводится.
MarkII и 620R MarkII
Примечание: Головки модификации MarkII отличаются от модификации MarkI
модифицированной системой безопасного отключения (несовместимой с насоса­ми 623/624). Грышки устаревшей модификации головки несовместимы с приво­дами 620. Далее в инструкции обозначение “MarkII” опускается.
26.1 Информация о безопасносности головок 620RE, 620RE4 и 620R
Перед тем, как открыть крышку насосной головки, убедитесь в том, что выполняются следующие меры безопасности:
l
Насос должен быть отключен от сети электропитания.
l В трубопровод не должно быть давления. l В случае выход трубки из строя проследите за тем, чтобы все вещество,
оставшееся в головке, было слито через сточное отверстие в соответствую­щий приемник.
l При перекачивании опасных веществ обязательно надевайте защитную
одежду и используйте приспособления для защиты глаз.
26.2 620RE, 620RE4 и 620R защитные устройства
l Основная защита насосов серии 620 обеспечивается запорным механизмом
насосной головки. Вторичная (дополнительная) защита обеспечивается тем, что электрический магнитный выключатель останавливает насос при откры­тии насосной головки. В моноблочных насосах такой выключатель никогда нельзя использовать в качестве основного средства защиты. Перед тем,
как открыть крышку насосной головки, обязательно отсоедините насос от источника электропитания.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 81
Page 82
26.3 Головки 620RE, 620RE4 и 620R условия перекачивания
Давление и вязкость
l Все приводимые в данной инструкции по эксплуатации значения давления,
на основе которых вычисляются рабочие характеристики и срок службы компонентов, представляют собой пиковые значения давления.
l Насос рассчитан на пиковое давление 4 бара, которое достигается при
наличии сопротивлдения в трубопроводе. В случаях, когда важно, чтобы пиковое давление 4 бара не превышалось, в трубопроводе необходимо установить редукционные клапаны.
l Для перекачивания с давлением 2-4 бар, необходимо устанавливать трубки
с элементами крепежа Marprene или Bioprene повышенной жесткости или же стандартные трубки с элементами крепежа из материалов Sta-Pure или Chem-Sure. Обозначения в названии “TL” и“TM” соответственно обозначают принадлежность трубки для низкого (до 2 бар) и высокого (до 4 бар) дав­ления.
l Для перекачивания до 2 бар используйте стандартные непрерывные трубки
или трубки с элементами крепежа.
l Для достижения максимальных показателей при работе с вязкими средами
используйте трубки повышенной жесткости TM или стандартные трубки Sta-Pure.
l Следите за тем, чтобы хотя бы к выходному отверстию насоса были подсо-
единены эластичные участки трубопровода с гладкой внутренней поверх­ностью длиной не менее 1 метра. Это позволит свести к минимуму импульс­ные потери и пульсацию в трубопроводе. Это особенно важно при работе с вязкими жидкостями и при подключении системы к жестким трубопроводам.
26.4 Головки 620RE, 620RE4 и 620R установка насоса
Правильно осуществленная установка способствует достижению максимально
возможного срока службы трубки для этого необходимо следовать следую­щим принципам:
l Избегать резких изгибов трубопровода, соединительных элементов и
отрезков трубопровода, внутренний диаметр которых меньше, чем диаметр трубки, установленной в головке насоса, это особенно критично на стороне всасывания.
l Убедитесь, что подсоединенные трубопроводы и фитинги рассчитаны на
работу при ожидаемых давлениях в трубопроводе.
l Если жесткий трубопровод подводится до непосредственной близости к
головке насоса, съемная секция трубопровода облегчит замену трубки.
l Если контрольный сливной порт не используется, убедитесь, что заглушка
данного порта на месте. См. ниже.
l При работе с опасными, агрессивными, абразивными или коррозионными
жидкостями, а также веществами, которые затвердевают при контакте с воздухом, рекомендуется использовать контрольный сливной трубопровод.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 82
Page 83
l Подсоедините сливной трубопровод к сливному порту, используя переход-
ник, входящий в комплект поставки.
l Выдавите заглушку. Установите резьбовой сливной фитинг. Закрепите его
контргайкой и максимально возможно затяните вручную. Убедитесь, что под рабочим узлом существует достаточное пространство для подведения тру­бопровода. Сливной трубопровод должен подводится к подходящему резер­вуару или дренажной системе.
l Инструкция детектора утечек прилагается к комплекту поставки детектора. l Если вы не уверены в правильности установки насоса, обратитесь к спе-
циалистам компании Ватсон-Марлоу.
26.5 Головки 620RE, 620RE4 и 620R общии операции
Всегда отключайте насос от питания перед открытием крышки головки.
Открытие крышки головки
l
Откройте крышку шестигранным ключом 5мм (или отверткой).
l Полностью распахните крышку, для обеспечения максимального зазора
между портом трубки и крышкой.
Сцепление/расцепление роликов с трубкой
l Ход рычага, прижимающего ролик к трубке, показан на 2 и 3 изображении.
Не пытайте двигать рячаги сверх заданного предела, это может повредить ротор.
l Для приведения роликов в позицию сцепления отщелкните прижимающие
рычаги в направлении против часовой стрелки и убедитесь, что ролики уперлись в трубку. Для приведения роликов в позицию расцепления отве­дите прижимные рычаги по часовой стрелке, до позиции расцепления. При использовании элементов крепежа, рассчитанных на повышенное давление, или головок с четырьмя роликами для перемещения прижимных рычагов можно использовать ключ на 5 мм.
При перемещении роликов держите пальцы на расстоянии от роликов и фронтальной поверхности ротора.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 83
Page 84
Проверка перед установкой трубки
l Перед установкой трубки убедитесь, что все ролики вращаются свободно;
вводной, выводной порт и корпус чистые. При использовании сливного тру­бопровода проверить его пропускную способность.
Закрытие крышки головки и запуск
l Убедитесь, что уплотнение крышки не загрязнено, в случае необходимости
замените его.
l Убедитесь, что ролики сцеплены с трубкой и зафиксированы в позиции
сцепления.
l Закройте защитную крышку так, чтобы сработала защелка. l Подсоедините соответствующий трубопровод к головке насоса, используя
подходящие фитинги для трубки. См. ниже.
26.6 Установка трубок с элементами крепежа для головок 620RE и 620RE4
Перед открытием крышки головки и выполне­нием любых действий по ее обслуживанию, убедитесь, что насос отключен от питания.
Головки 620RE и 620RE4 имеют заводскую настройку для применения трубок с элементами крепежа Watson-Marlow LoadSure. Характеристики перекачивания ухудшаться при использовании нерекомендованных трубок.
l Откройте защитную крышку насоса, используя подходящую отвертку или
ключ на 5 мм. Выведите ролики из сцепления.
l Установите один из фланцев трубочного элемента D-образной формы в
нижний порт. Форма фланца обеспечивает единственно возможную пра­вильную установку элемента.
l Проведите трубку вдоль трека головки. l Расположите второй фланец D-образной формы в верхнем порту. l Убедитесь, что плоская сторона D-фланца установлена вровень с уплотни-
тельной поверхностью углубления под фланец.
l Установите ролики в позицию сцепления. l Закройте защитную крышку, чтобы сработала защелка.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 84
Page 85
Соединение элемента LoadSure с подающим и нагнетающим тру­бопроводом
Санитарные трубочные элементы LoadSure, имеющие белые фитинги по
краям, соединяются с трубопроводом при помощи Tri-clamp зажимов с проклад­ками из EPDM и хомутов.
l Прижмите конец соединительного наконечника подводящего или нагнета-
тельного трубопровода к соединительному наконечнику трубочного элемен­та, зажав между ними прокладку из EPDM.
l Используйте Tri-clamp хомут для прямого соединения двух фланцев,
закройте его и затяните.
Промышленные трубочные элементы LoadSure.
Элементы имеют фитинги черного цвета и присоединяются к трубопроводам при помощи эксцентриковых защелок.
l Надвиньте фитинг-мама на выходной соединительный наконечник трубоч-
ного элемента.
l Потяните оба рычага до крайнего положения
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 85
Page 86
26.7 Установка непрерывной трубки в головку 620R
Перед открытием крышки головки и выполне­нием любых действий по ее обслуживанию, убедитесь, что насос отключен от питания.
l Головки 620R предназначены для использования непрерывных трубкок
Watson-Marlow с толщиной стенки 3.2 мм. Использование неоригинальных трубок отрицательно скажется на работе насоса.
l Выберите комплект фрикционных вставок (входят в комплект поставки
насоса), подходящий для размера трубки, которую предполагается исполь­зовать.
l Установите две половинки фрикционных вставок U-образной формы в кор-
пус головки (Форма вставок исключает возможность неправильной установ­ки).
l Расположите соответствующие ответные половинки фрикционных зажимов
на крышке головки. Зажимы имеют выступающие позиционирующие Т­направляющие, которые необходимо совместить с ответными Т-пазами, рас­положенными на внутренней поверхности крышки. Двигайте направляющие по пазам до полной фиксации зажима.
l Закрытие крышки приведет к выравниванию обеих половинок зажима
вокруг трубки.
l Выведите ролики из сцепления. l Расположите один конец трубки в U-образной половинке зажима нижнего
порта и крепко удерживайте на месте.
l Плотно оберните трубку вокруг роликов, убедитесь, что она нигде не пере-
кручена на протяжении всей длины.
l Расположите второй конец трубки в верхней U-образной части зажима. l Удерживайте оба конца трубки в одной руке, поддерживая натяжение
вокруг роликов в позиции расцепления.
l Приведите ролики в позицию сцепления. l Закройте крышку так, чтобы сработала защелка (можно с усилием захлоп-
нуть).
l Убедитесь, что непрерывная трубка надежно зафиксирована в портах
головки.
l После запуска насоса убедитесь, что все ролики находятся в сцеплении с
трубкой. Отведенный ролик будет непрерывно издавать щелчки. Это не приводит к повреждениям, но, тем не менее, ролик необходимо установить в нужную позицию вручную, используя торцевой ключ на 5 мм. См. Неисправности и их устранение.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 86
Page 87
26.8 Демонтаж непрерывных трубок и трубок с элементами крепежа головок 620RE, 620RE4 и 620R
Перед открытием крышки головки и выполне­нием любых действий по ее обслуживанию, убедитесь, что насос отключен от питания.
l
Откройте крышку головки и отведите ролики из сцепления с трубкой.
l Отсоедините трубку от внешнего трубопровода. l Извлеките трубку.
26.9 Обслуживание головок 620RE, 620RE4 и 620R
Плановое обслуживание
l Ролики из нержавеющей стали вращаются на герметизированных подшип-
никах не требующих смазки.
l RСнимите ротор и смажьте поддерживающие (нерабочие) ролики и прижим-
ной механизм роликов смазкой на литиевой основе. Это следует делать каждые шесть месяцев при периодической работе и каждые три месяца при круглосуточной работе.
l Если рабочая среда разлилась в головке, как можно быстрее промойте ее
водой и мягким моющим средством. Если для промывки требуются специ­альные моющие средства, перед их применением проконсультируйтесь в Службе технической поддержки Watson-Marlow в отношении химической совместимости этого средства и деталей насоса.
l Если необходим демонтаж ротора, следуйте указаниям, приведенным ниже.
Регулировка роликов
Головка 620 требует регулировки зазора между роликом и треком для компен-
сации износа после продолжительной работы под нагрузкой.
Зазор между роликом и треком может быть точно измерен только при отсу­ствии трубки в головке. Зазор должен составлять 4.6 мм для непрерывных трубок с толщиной стенки 3.2 мм и 5.5 мм для трубок с элементами крепе­жа LoadSure.
Если зазор превышает указанные значения более чем на 0.2 мм, необходимо
сделать следующее:
l Снимите ротор См. ниже l Запомните цифру на кронштейне ролика, на которую указывает шлиц,
нанесенный на шестигранную головку ролика.
l Снимите стопорное кольцо (с внешней стороны ротора) и выньте ролико-
вую ось.
l Поменяйте положение роликовой оси, соорентировав шлиц на одно число в
сторону уменьшения. Например, если линия шлица указывала на «-1», переустановите ее на «-2», чтобы уменьшить зазор между роликом и тре­ком.
l Убедитесь, что роликовая ось правильно установлена в упорной шайбе
роликового кронштейна. Установите стопорное кольцо.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 87
Page 88
Снятие ротора
l Подцепив отверткой, руками снимите крышку ротора и отвинтите централь-
ный винт торцевым ключом на 5 мм (из комплекта поставки). Снимите ротор с вала, снабженного шпонкой. Не используйте инструменты в каче­стве рычага между задней поверхностью ротора и внутренней поверх­ностью корпуса головки: ротор должен сниматься руками.
Снятие головки (трека)
l Снимите ротор, как описано выше.
l Отсоедините сливной трубопровод (если он был присоединен) l Выкрутите два винта, удерживающих корпус, используя подходящую
отвертку.
l Полностью снимите головку с редуктора. l После снятия ротора и корпуса рекомендуется извлечь металлическую
шпонку из паза, прочистить и установить обратно. Шпонка плотно входит в шпоночный паз. Она может быть извлечена легким постукиванием отверт­кой или другим подходящим инструментом.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 88
Page 89
Установка корпуса (трека)
l Убедитесь, что корпус не загрязнен. l Выровняйте корпус, чтобы отверстия в корпусе
головки совпадали с резьбовыми отверстиями в корпусе насоса.
l Затяните два винта, крепящих корпус, исполь-
зую для этого подходящую отвертку.
l Подключите сливной трубопровод (если необхо-
димо).
Примечание: корпус может быть установлен в двух позициях: портами вправо и портами вниз. Установка портами вниз требует, чтобы насос находился у края уста­новочной поверхности, для обеспечения достаточного пространства для подключе­ния питающего и нагнетательного трубопроводов.
Установка ротора
l Перед установкой ротора, вставьте шпонку в паз на валу привода и нанеси-
те тонкий слой смазки на вал и шпонку. Ответный шпоночный паз на рото­ре – это самый большой из четырех пазов (верхний паз на первой иллюст­рации, см. выше). Совместите шпоночный паз ротора и шпонку на валу и установите ротор в требуемую позицию, доведя его до упора и убедившись, что вал привода вошел в ротор на всю длину.
l Не прикладывайте усилий при установке ротора. При правильном ориенти-
ровании, он должен скользить по валу до нужного положения.
l Закрепите ротор фиксирующим болтом (в комплекте с шайбой) до номи-
нального момента 10Нм, используя шестигранный ключ 5 мм.
l Для предотвращения раскручивания на крепежный болт нанесен фикси-
рующий состав «Loctite 218». Болт выдерживает не более трех циклов сня­тие/установка, после чего должен быть заменен. Чтобы избежать замены болта после трех процедур снятия/установки, следует нанести состав для схватывания резьбы «Loctite 222» на резьбу ротора перед завинчиванием болта. Это важно для обеспечения длительного и надежного крепления втулки ротора на приводном валу. Невыполнение этого действия делает гарантию недействительной.
l Установите крышку ротора.
Закрывая крышку головки, убедитесь, что она не соприкасается с ротором. Соприкосновение означает, что ротор был установлен неправильно. Откройте защитную крышку, снимите и переустановите ротор, после чего вновь закройте крышку.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 89
Page 90
26.10 Процедуры CIP и SIP (промывка и стерилизация на месте эксплуатации) для 620RE, 620RE4, 620R
Общая подготовка
l Откройте крышку головки и выведите ролики из зацепления с трубкой.
• Закройте крышку до срабатывания защелки.
• Обеспечьте безопасную зону вокруг насоса в радиусе 1 м.
CIP (чистка на месте эксплуатации)
l Для процедуры CIP могут использоваться непрерывные трубки и трубки с
элементами крепежа LoadSure.
l Убедитесь, что материал трубки химически совместим с моющим средством,
которое будет задействовано..
l Если моющее средство попало в головку насоса, незамедлительно смойте
его.
l Подсоедините контрольный сточный трубопровод для безопасного удаления
моющего средства в случае повреждения трубки.
SIP (стерилизация паром на месте эксплуатации)
l Стерилизация паром возможна только при использовании трубочных эле-
ментов из материала STA-PURE.
l Элементы STA-PURE могут быть стерилизованы по второму классу 3A и
согласно стандарту FDA минимальным является температура 121C при дав­лении 1 бар с длительностью 20 минут.
l Непрерывно следите за процессом стерилизации. l Если произошло повреждение трубки, остановите процесс. Не прикасайтесь
и не открывайте головку в течение 20 минут необходимых для охлаждения.
l После осуществления стерилизации насосу необходимо обеспечить 20-
минутный период акклиматизации.
Перед началом процедуры SIP
1
крышка рабочего узла насоса должна быть закрыта.
l Обеспечьте подсоединение сточного трубопровода для безопасного удале-
ния пара в случае повреждения трубки.
l Обеспечьте зону безопасности 1м в радиусе вокруг насоса во время цикла
стерилизации.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 90
Page 91
26.11 Запасные части для головок 620RE, 620RE4 и 620R
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 91
Page 92
Номер Код Описание
063.4211.000 Головка 620R MarkII
063.4231.000 Головка 620RE MarkII
063.4431.000 Головка 620RE4 MarkII
1 069.4101.000
2 MR2052C Замок
2 MR2053B Фиксатор
2 MR2054T Шайба
2 SG0021 Пружина
2 CX0150 Защелка (пружинное кольцо)
3 MRA3020A Корпус головки в сборе (без ротора)
4 MRA0249A
4 MRA0250A
5 MR2027T
6 MR2028M Заглушка отверстия контрольного слива
7 MR2018T Штифт петли
8 MR2055M Крышка ротора
9 MR2021B Уплотнение по крышке
10 MR2002M Крышка головки без замка и уплотнения
11 MR2096T Стопорная гайка резьбового фитинга
12 MRA0320A
12 MRA0321A
12 MRA0322A
14 XX0220 Шпонка - металл
15 MR2029T
16 MR2059T
17 FN0488
18 FN0523
19 FN0581 Шайба М6 для болта крепления ротора
20 MR2251B Болт M6 x 25 для крепления ротора
21 TT0006 Шестигранный ключ 5мм
22 MA0017 Магнит (элемент защитного отключения)
620RTC: Комплект фрикционных зажимов для непрерывной трубки
Роликовый узел в сборе (при использовании трубок с элементами крепежа)
Роликовый узел в сборе (при использовании непрерывных трубок)
Резьбовой фитинг для контрольного слива 620R, RE, RE4
Двухроликовый ротор в сборе для трубок с эле­ментами крепежа
Четырехроликовый ротор в сборе для трубок с элементами крепежа
Двухроликовый ротор в сборе для непрерывных трубок
Втулка штока (устанавливается между штоком и ротором) привода MG605
Адаптер (устанавливается в отверстие задней стенки головки (белое полипропиленовое коль­цо)
Винты M6x10 для крепления головки к моно­блочным приводам 620
Винты M6x20 для крепления головки к модуль­ным приводам 621
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 92
Page 93
27 Характеристики головок 620RE, 620RE4 и 620R
Условия перекачивания
Все функциональные показатели, приведенные в данном руководстве по экс­плуатации, были зафиксированы при пиковых давлениях в трубопроводе.
Данный насос рассчитан на пиковое давление до 4 бар при условии, что он оснащен головками 620RE или 620RE4 и трубками повышенной жесткости. Однако при наличии сопротивлений со стороны нагнетания, насос будет созда­вать пиковое давление, превышающее 4 бара. В случаях, когда давление не должно превышать 4 бара, в трубопроводе должен быть установлен редукцион­ный клапан.
Максимальная производительносоть при работе с вязкими средами достигается при использовании головок 620RE и 620RE c трубками с элементами крепежа Loadsure, которые имеют толщину стенки 4мм.
Все значения расходов получены при использовании новой трубки при враще­нии ротора по часовой стрелке и перекачивании воды с температурой 20°С и пренебрежимо малым давлением на входе и выходе. Реальные расходы могут отличаться от тестовых в силу разницы температур, вязкости, давления на входе и выходе, конфигурации системы и продолжительности эксплуатации трубки. Производительность может также отличаться в силу нормальных про­изводственных допусков на трубки. Эти допуски приводят к более ощутимой разнице в расходах при работе с трубками малых калибров.
Для получения точных и повторяющихся величин расходов необходимо определять производительность в каждых конкретных рабочих усло­виях для каждого нового отрезка трубки.
Расход головок 620R прямо пропорционален скорости вращения ротора. Если вы собираетесь эксплуатировать насос при скоростях, которые не указаны в нижеприведенной таблице, значение производительности может быть получено путем деления максимального расхода, приведенного в таблице, на максималь­ное число об/мин (соответствующее данному расходу) и последующего умноже­ния полученного результата на требуемую скорость в об/мин.
В нормальных условиях максимальный ресурс ротора и трубки достигается при медленном вращении ротора, особенно если перекачивание проходит при повы­шенном давлении. Однако для поддержания рабочих характеристик при давле­ниях выше 2 бар, следует избегать скорости вращения ниже 50 об/мин. В слу­чае необходимости работы при малом расходе и повышенном давлении реко­мендуется перейти на трубку меньшего калибра.
Новые трубки материалов Sta-Pure и Marprene требуют повышенных усилий для сжатия. При использовании трубок из данных материалов, первые пять оборо­тов ротора должны быть на скорости 10 об/мин или больше. Если насос будет работать медленнее, система безопасности, встроенная в программное обес­печение привода, может остановить насос и вывести на дисплей сообщение о нарушении (превышение допустимой силы тока).
Примечание: приведенные значения расходов округлены для удобства, но их точное значение находится в пределах 5% (что точнее погрешности расхода из­за разброса допусков на трубки). Поэтому приведенные значения могут прини­маться только ориентировочно. Реальные значения расходов в каждом конкрет­ном случае должны определяться опытным путем.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 93
Page 94
27.1 Производительность головок 620RE, 620RE4 и 620R
Трубки Sta-Pure, Chem-Sure, Neoprene, л/мин
620R 620RE 620RE4
Скорость
об/мин
0.1 0.001 0.003 0.004 0.01 0.004 0.01 0.003 0.01
265 3.2 6.6 11 16 11 18 9.0 13
Трубки Marprene TL, Bioprene TL (стандартная жесткость), л/мин
Скорость
об/мин
0.1 0.001 0.003 0.004 0.01 0.004 0.01 0.003 0.005
265 3.4 6.6 11 12 9.8 18 8.3 12
Трубки Marprene TM, Bioprene TM (повышенная жесткость), л/мин
Скорость
об/мин
6.4 мм
6.4 мм
12.0мм17.0мм12.0мм17.0
9.6 мм
9.6 мм
620RE 620RE4
12.7мм15.9мм12.0мм17.0
620R 620RE 620RE4
12.7мм15.9мм12.0
мм
мм
мм
17.0 мм
12.0 мм
12.0
мм
17.0 мм
17.0 мм
0.1 0.004 0.01 0.003 0.004
265 9.8 16 8.3 11
Трибки Pumpsil silicone, л/мин
620R 620RE 620RE4
Скорость
об/мин
0.1 0.001 0.003 0.004 0.01 0.004 0.01 0.003 0.004
265 3.2 7.2 11 15 10 16 8.7 11
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 94
6.4 мм
9.6 мм
12.7мм15.9мм12.0мм17.0 мм
12.0 мм
17.0 мм
Page 95
28 Кодировка непрерывных трубок (620R)
мм дюйм # Marprene Bioprene Pumpsil
silicone
6.4 1/4 26 902.0064.032 903.0064.032 913.0064.032
9.6 3/8 73 902.0096.032 903.0096.032 913.0096.032
12.7 1/2 82 902.0127.032 903.0127.032 913.0127.032
15.9 5/8 184 902.0159.032 903.0159.032 913.0159.032
мм дюйм # Sta-Pure Neoprene PVC
6.4 1/4 26 960.0064.032 920.0064.032 950.0064.032
9.6 3/8 73 960.0096.032 920.0096.032 950.0096.032
12.7 1/2 82 960.0127.032 920.0127.032 950.0127.032
15.9 5/8 184 960.0159.032 920.0159.032 950.0159.032
мм дюйм # Fluorel Chem-Sure
6.4 1/4 26 970.0064.032 965.0064.032
9.6 3/8 73 970.0096.032 965.0096.032
12.7 1/2 82 970.0127.032 965.0127.032
15.9 5/8 184 970.0159.032 965.0159.032
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 95
Page 96
29 Кодировка трубок с элементами крепежа LoadSure (головки 620RE и 620RE4)
12мм
Tri-clamp
3/4in
Sta-Pure 960.0120.PFT 960.0170.PFT
Chem-Sure 965.0120.SST 965.0170.SST
Bioprene TM 903.P120.PFT 903.P170.PFT
Bioprene TL 903.0120.PFT 903.0170.PFT
Pumpsil
silicone
Marprene TM 902.P120.PPC 902.P170.PPC
Marprene TL 902.0120.PPC 902.0170.PPC
Neoprene 920.0120.PPC 920.0170.PPC
Note: = для давления до 4 бар
913.0120.PFT 913.0170.PFT
17мм
Tri-clamp
3/4in
12мм Cam and
Groove 3/4in
17мм Cam and
Groove 3/4in
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 96
Page 97
UN, U, SN, S
30 Дополнительное оборудование для насосов 620
Обозначен
ие
520AF
624AF
520AH
520ANC
520ANX
520ANA Сетевой адаптер (с разъема 25D на 9D) 059.3123.000
520AB
624AV
624AS
Педаль для дистанционного управления (штырьковый разъем 25D)
Педаль для дистанционного управления (без разъема)
Ручной выключатель для дистанционного управления (штырьковый разъем 25D)
Сетевой кабель RS232, со штырьковым разъемом 9D
Сетевой удлинительный кабель со штырь­ковым разъемом 9D
Кабель для записи данных по партии дозирования (штырьковый разъем 9D)
Бесконтактный выключатель для дозиро­вочного стенда 624AS
Дозировочный стенд из нержавеющей стали для игл 624AFN
Описание Код позиции
059.3002.000 620U, 620Du, 620Di
069.5231.000 620UN, 620DuN, 620DiN
059.3022.000 620U, 620Du, 620Di
059.3121.000 620Du, 620Di
059.3122.000 620Du, 620Di
059.3125.000 620Di
069.5271.000 620UN, 620DuN, 620DiN
069.5001.000 Все модели
Совместимость с моделя-
ми насосов
624AFN Комплект дозировочных игл (3 размера) 069.5101.000 Все модели
Дозировочная игла калибра 8.0мм 069.5100.080 Все модели
Дозировочная игла калибра 12.0мм 069.5100.120 Все модели
Дозировочная игла калибра 16.0мм 069.5100.160 Все модели
624AL
620AL
Дозировочный пистолет для крепления игл 624AFN
Монитор протечки со штырьковым разъ­емом 25D
Монитор протечки (без разъема) 059.450N.520 620UN, 620DuN, 620DiN
Датчик протечки поплавковый (без разъ­ема)
069.5251.000 Все модели
059.4501.520 620U, 620Du, 620Di
069.7131.000 620UN, 620DuN, 620DiN
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 97
Page 98
UN, U, SN, S
31 Торговые марки
Watson-Marlow, Bioprene, Pumpsil и Marprene являются торговыми марками Watson-Marlow Limited.
Fluorel - торговая марка 3М.
Sta-Pure и Chem-Sure - торговая марка W.L. Gore and Associates.
UN, U, SN, S
UN, U, SN, S
32 Использование в оборудовании для лечения больных
Предупрежение: Данные изделия не предназначены для использования в
оборудовании для лечения больных.
33 История публикаций
m-620un-u-sn-s-gb-01.qxp: Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S.
Первая публикация 10 05. Обновление 01 08.
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 98
Page 99
Ваше имя Компания
Адрес
Индекс Страна
Телефон Факс
Тип изделия Сер.номер
Чтобы ремонт был
выполнен
быстрее, опишите
известные вам неисправности
34 Сертификат очистки
В соответствии с Законом об охране здоровья и безопасности на рабочем месте и Нормами и правила по предупреждению воздействия вредных веществ, вы должны указать вещества, которые контактировали с изделием, возвращаемым вами в компанию Watson-Marlow, ее дочернюю команию или ее дистрибьютору.. Невыполнение этого требования может стать причиной задержек. Не забудьте отправить нам по факсу эту форму и получить RGA (разрешение на возврат изделия) перед отправкой изделий. Копию этой формы нужно прикрепить сна­ружи к упаковке с изделием. Для каждого изделия заполните отдельный серти­фикат очистки. Вы несете ответственность за очистку изделия перед его возвратом.
Это изделие ...
Названия химика-
тов, с которыми
контактировало
изделие
Меры предосто-
рожности, прини-
маемые при рабо-
те с этими химика-
тами
Действия в случае
контакта с челове-
ком
Подпись
использовалось
n
Если это изделие использовалось, заполните все приведенные ниже секции. Если это изделие не использовалось, просто подпишите эту форму.
Конфиденциальность этих данных нарушена не будет.
Распечатайте этот лист, подпишите его и отпавьте по факсу или электронной почте в компанию Watson-Marlow Pumps.
не использовалось
n
Номер RGA
(см.ниже)
Ваша долж-
ность
Дата
Руководство пользователя насосов Watson-Marlow 620UN, 620U, 620SN, 620S 100
Loading...