CIX 3000 Blue
English
Français
Deutsch
Owner’s manual and mounting instruction
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Einbauanleitung
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Istruzioni d’uso e d’installazione
Instrucciones de manejo y de montaje
Betjeningsvejledning og monteringsanvisning
Nederlands
ItalianoEspañol
Dansk
www.vdodayton.com
1
BluetoothAntenna
CIX3000 Blue
h
t
o
o
t
e
u
l
B
Microphone
ExpansionModule
l
a
in
m
eeTer
r
f
-
s
d
Han
Control
ExpansionModule
Remote
Power/
Audio
2
3
4
CIX 3000 Blue
5
6
7
8
9 10
Microphone
ExpansionModule
ExpansionModule
Remote
Control
Audio
Power/
BluetoothAntenna
CIX3000 Blue
BluetoothHands-free Terminal
Loudspeaker
Microphone
Bluetooth Antenna
CIX 3000 Blue
Bluetooth Hands-free Terminal
Microphone
Expansion Module
Expansion Module
IR Receiver
Remote
Control
Power/
Audio
black
green
black / white
green / black
White / br own
2A
2A
Mute
Violet
Red
12 V
Brown
2
BluetoothAntenna
CAR RADIO
CIX 3000 Blue
Bluetooth Hands-free Terminal
ExpansionModule
Microphone
Power/
Audio
Remote
Control
ExpansionModule
BluetoothAntenna
CA 3020
Microphone
IR Receiver
D1
D2
D1
C1
C2 C3
CIX 3000 Blue
BluetoothHands-free Terminal
Microphone
CI 3000
C oduleommunication Interface M
PowerSupply
Navigation
CarRadio
Power / N avigat ionRadio SerialPort MobilePhoneCarKit
ExpansionModule
Remote
Control
Power/
Audio
ExpansionModule
ExpansionModule
Expansion2
Expansion1
µCom
Flash
RAM
CarKit MobilePhone
Microphone
BluetoothAntenna
CIX 3000 Blue
Bluetooth Hands-freeTerminal
Microphone
ExpansionM odule
ExpansionM odule
Remote
Control
Power/
Audio
IR Receiver
White / b rown
Tel . Mu te
Tel . In
CA 3021
Violet
2A
Red
2A
Brown
12 V
3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTAS IMPORTANTES
El sistema sólo debe ser montado por personal especializado y debidamente preparado.
A
Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en el automóvil.
A
¡Peligro de incendio! Al taladrar debe tenerse en cuenta no dañar mazos de cables ocultos ni
A
el depósito o las conducciones de combustible.
No debe taladrarse nunca en piezas de la carrocería con función estructural o importantes
A
para la seguridad.
Al montar componentes en el habitáculo debe tenerse obligatoriamente en cuenta lo
siguiente:
Garantizar una visión sin obstáculos para el conductor.
A
¡Incremento en el peligro de lesiones en caso de accidente! Los componentes no deben
A
montarse en la zona de inflado del airbag ni en la zona de impacto de la cabeza o las rodillas.
El equipo sólo debe montarse en vehículos con una tensión de a bordo de 12 V y polo
A
negativo en la carrocería. ¡Peligro de fallos de funcionamiento, daños e incendio del vehículo en
caso de montaje en vehículos inadecuados (p.ej. camiones, autobuses)!
¡No dañe los cables de los sistemas de seguridad (airbag, etc.)! (Cables marcados
A
normalmente de forma especial por ejemplo mediante etiquetas.)
No utilice lámparas de pruebas para comprobar la tensión, ya que las altas corrientes pueden
A
provocar daños/averías en los componentes electrónicos.
A Coloque arandelas dentadas en las conexiones a masa en la carrocería. En caso necesario,
elimine previamente la pintura y la suciedad. A continuación, aplique protección anticorrosiva en
las superficies de chapa descubiertas.
A
Para garantizar un montaje correcto, utilice sólo las piezas originales suministradas. El
empleo de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
A
No monte el equipo en zonas expuestas a altas temperaturas, polvo, suciedad o fuertes
vibraciones (p.ej. zonas expuestas a irradiación solar directa o salidas de aire de la calefacción).
Español
Componentes suministrados, Fig. 1
1 Terminal de manos libres Bluetooth CIX 3000 Blue
2 4 tornillos para chapa 4,2 x 16 mm
3 Cable para red de a bordo
4 Instrucciones de montaje y de manejo
5 Altavoz
6 Micrófono
7 Receptor de infrarrojos
8 Mando a distancia por infrarrojos
9 2 chapas de conexión
0 2 empalmadores de corte/apriete
65
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lugares de montaje recomendados, Fig. 2
CIX 3000 Blue
■
El CIX 3000 Blue debería montarse en un lugar donde no esté apantallado eléctricamente
(p.ej. no debe montarse debajo/detrás de piezas de chapa, en el maletero), para garantizar
una conexión radioeléctrica impecable hacia el teléfono móvil, p. ej. debajo de los asientos
delanteros o debajo del tablero de instrumentos.
A ser posible, la ranura de la antena debería estar orientada hacia el interior del vehículo.
✎
Micrófono
■
Monte el micrófono de modo que la cara frontal (cara opuesta al cable de conexión) quede
orientada hacia la cabeza de la persona que telefonea en el vehículo.
Posibles lugares de montaje: montante A en el lado del conductor o en el revestimiento del
techo al lado de la luz interior.
Altavoz
■
El altavoz debería montarse alejado 90 cm como mínimo del micrófono, p.ej. en el espacio
para los pies del acompañante.
Receptor de infrarrojos
■
El receptor de infrarrojos debería colocarse de modo que el trayecto de transmisión del
mando a distancia IR no sea interrumpido, p.ej. por el volante.
En la medida de lo posible, orientar la ventanilla IR del receptor en dirección a la posición de
manejo prevista del mando a distancia.
El receptor de infrarrojos no debería exponerse a una irradiación solar directa, dado que
✎
ello podría mermar su función.
■ Mando a distancia
Retire la tira de seguridad que sobresale del compartimento de pilas del mando a
☞
distancia.
El mando a distancia está ahora en disposición de servicio.
✎
Notas:
Utilice exclusivamente pilas que no se derramen. Las pilas que se derraman pueden
ocasionar daños en el mando a distancia o en su vehículo.
Proteja el mando a distancia contra el exceso de calor y la irradiación solar directa.
Las pilas se descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames.
En muchos países no está permitido desechar las pilas gastadas junto con la basura normal.
Le rogamos se informe acerca de las disposiciones locales sobre eliminación de pilas
gastadas.
66