Ultimate Speed Universal Washing Brush User Manual [de, cs, en]

DE AT CH
CZ
Universal-Waschbürste
Originalbetriebsanleitung
SK
Univerzálny umyte štetcom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI
Univerzalna pralna
krtača
Prevod izvirnih navodil za uporabo
2
1
Univerzalna četka
za pranje
Překlad originálního návodu k obsluze
HU
Univerzális mosókefe
Az eredeti használati útmutató fordítása
GB
Universal Wash Brush
Translation of the original instructions for use
5
4
3
6
DE AT CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Universal-Waschbürste (Bürste) ist zur
Reinigung von glatten Oberächen rund um Haus, Garten und Garage geeignet ­wie Rollläden, Jalousien, Balkonverkleidun-
gen, Gartenmöbel, Garagentor, Carport,
Glasächen, Nummernschild, Auto- und Motorradfelgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Universal-Waschbürste
- Quick-Adapter
Übersicht
1 Dosierring für Reinigungsmittel 2 Deckel des Reinigungsmitteltanks 3 Gewinde zum Anschluss des Quick-
Adapters
4 Quick-Adapter
5 Regulierventil
6 Bürstenkopf
Technische Daten
Abmessungen (ohne
Quick-Adapter) ....... ca. 40 x 12 x 12 cm
Gewicht (incl. Zubehör) ...........ca. 460 g
Arbeitsbereich ............... ca. 11 x 19 cm
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Bewahren Sie die Bedienungsan­leitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verlet­zungsgefahr.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen. Es besteht Ge­fahr durch elektrischen Schlag.
• Fassen Sie nicht in die rotierenden Bürs­ten, um Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Bürste nicht zur Trinkwasserentnahme.
• Schließen Sie die Bürste nicht an einen Hochdruckreiniger an. Dies kann zu Ge­räteschäden führen.
• Beachten Sie auch die Herstelleranga­ben des zu reinigenden Objektes, um Schäden zu vermeiden.
• Arbeiten Sie bei empndlichen und lackierten Oberächen (z.B. Auto) nur mit dem Eigengewicht der Bürste als Anpressdruck, um Schäden an der zu reinigenden Oberäche zu vermeiden.
Testen Sie bei Unsicherheit die Bürste an
einer nicht sichtbaren Stelle.
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor jeder Anwendung gründlich. In der Bürste enthaltene Fremdkörper können die zu reinigende Oberäche beschädigen.
• Verwenden Sie nur empfohlene Reini­gungsmittel. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Subs­tanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen.
2
DE AT CH
SOAP
• Schließen sie nach Verwendung der Bürste stets die Wasserzufuhr.
• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verant­wortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Bedienung
Inbetriebnahme
Die Bürste passt auf alle gängigen Garten­schläuche.
1. Schließen Sie die Bürste an den Garten­schlauch an:
- Stecken Sie den mitgelieferten Quick-
Adapter (4) auf das Gewinde (3) am Bürstenende.
- Bringen Sie das andere Ende des
Quick-Adapters (4) am Garten­schlauch an.
2. Öffnen Sie die Wasserzufuhr.
3. Öffnen Sie das Regulier- ventil (5) am Quick-Adapter (4). Wasser tritt aus und die Innenbürsten beginnen zu rotieren.
4. Durch Drehen des Regulierventils (5) kön­nen Sie die Wasserzufuhr regulieren.
5. Schließen Sie nach der Ar­beit das Regulierventil (5) und die Wasserzufuhr wieder. Die Bürste lässt sich durch Ziehen am roten Ring des Quick-Adapters (4) entfer­nen.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Verwenden Sie ein handelsübliches, neu­trales Reinigungsmittel, das biologisch abbaubar ist (Bestellung siehe „Ersatzteile/ Zubehör“). Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach den Angaben des Herstellers.
ON
OFF
1. Schrauben Sie den Deckel (2) des Reini­gungsmitteltanks auf (OPEN/AUF
) und füllen Sie das Reinigungsmit­tel ein. Verschließen Sie den Reinigungs­mitteltank wieder (CLOSED/ZU
2. Durch Drehen des Dosier- Rings (1) können Sie die Zufuhr des Reinigungs­mittels (SOAP) regulieren.
OFF
Reinigung/Wartung/ Lagerung
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor und nach jeder Anwendung gründlich mit klarem Wasser, um Schmutz und Fremd­körper zu entfernen.
• Die Bürste ist wartungsfrei.
• Bewahren Sie die Bürste in einem frost­sicheren Raum auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten
Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Reinigungsmittel .................... 30990010
Quick-Adapter (4) .................91105000
Deckel des Reinigungs-
mitteltanks (2) .......................91105001
).
3
DE AT CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile (z.B. Adapter) angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä­ße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Identikati­onsnummer (IAN 31423) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Ab­wicklung Ihrer Reklamation.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 31423
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 31423
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 31423
Service-Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt www.grizzly-service.eu
4
CZ
Zamýšlené použití
Univerzalna četka za pranje (četka) pri­kladna je za čišćenje glatkih površina u kućanstvu, vrtu i garaži - kao što su rolete, žaluzine, balkonske ograde, vrtni namještaj, garažna vrata, vrata u ograda­ma, staklene površine, registarske oznake, automobilski i motorni naplatci. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny nesprávným používáním nebo chybnou obsluhou.
Rozsah dodávky
Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom­pletní:
- Univerzalna četka za pranje
- Quick-adapter
Přehled
1 Dozirni prsten za sredstvo za čišćenje 2 Poklopac spremnika sredstva za čišćenje 3 Navoj za priključak Quick adaptera 4 Quick adapter 5 Regulacijski ventil 6 Glava četke
Technické údaje
Mjere (bez Quick adaptera)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Hmotnost (vč. Příslušenství) .......ca. 460 g
Radno područje ............. ca. 11 x 19 cm
Bezpečnostní pokyny
Pročitajte sve sigurnosne upute i
naputke. Dobro sačuvajte upute za uporabu i u slučaju predaje uređaja trećim osobama, predajte i svu do­kumentaciju.
• Vodeni mlaz ne usmjeravajte na osobe i životinje, pogotovo ne u oči i uši. Posto­ji opasnost od ozljeda.
• Vodeni mlaz ne usmjeravajte na električne naprave. Postoji opasnost od strujnog udara.
• Kako biste izbjegli ozljede, ne hvatajte rotirajuće četke.
• Četku ne koristite za točenje pitke vode.
• Četku nemojte priključivati na visokotlačni čistač. To može uzrokovati oštećenje uređaja.
• Kako biste izbjegli oštećenja, pridržavajte se uputa proizvođača predmeta koji namjeravate čistiti.
• Na osjetljivim i lakiranim površinama (npr. automobili) koristite samo vlastitu težinu četke kao silu pritiska kako biste izbjegli oštećenja na površini. U slučaju dvojbe, četku testirajte na neprimjetnom mjestu.
• Prije svake uporabe glavu četke temelji­to očistite. Strana tijela koja se nalaze u četki mogu oštetiti površinu koja se čisti.
• Koristite samo preporučena sredstva za čišćenje. Korištenje drugih sredstava za čišćenje ili kemijskih tvari može ugroziti sigurnost uređaja i uzrokovati oštećenja.
• Nakon uporabe četke uvijek zatvorite dovod vode.
• U području rada korisnik je odgovoran za oštećenja trećih strana uzrokovana korištenjem uređaja.
5
CZ
SOAP
Uporaba
Uključivanje
Četka se može montirati na sva uobičajena vrtna crijeva.
1 Četku priključite na vrtno crijevo:
- Priloženi Quick adapter (4) nataknite na navoj (3) na kraju četke.
- Drugi dio Quick adaptera (4) priključite na vrtno crijevo.
2. Otvorite dovod vode.
3. Otvorite regulacijski ventil (5) na Quick adapteru (4). Voda počinje istjecati, a unutrašnje se četke počinju rotirati.
4. Okretanjem regulacijskog ventila (5) možete regulirati dovod vode.
5. Nakon korištenja zatvori­te regulacijski ventil (5) i dovod vode. Četka se može skinuti povlačenjem crvenog prstena na Quick adapteru (4).
Uporaba sredstava za čišćenje
Koristite uobičajena, biološki razgradiva sredstva za čišćenje (za narudžbu vidi „Re­zervni dijelovi/Pribor“). Sredstvo za čišćenje koristite prema uputa­ma proizvođača.
ON
OFF
Čišćenje/Održavanje/ Skladištenje
• Glavu četke temeljito očistite čistom vodom prije i nakon uporabe kako biste uklonili prljavštinu i strana tijela.
• Četka ne zahtijeva održavanje.
• Četku čuvajte u prostoriji zaštićenoj od smrzavanja.
Likvidace/ochrana životního prostředí
Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko­logické likvidaci.
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství
obdržíte na stránkách
www.grizzly-service.eu
Pokud nemáte internet, tak prosím zavo­lejte na servisní středisko. Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.
Čisticí prostředky ................... 30990010
Quick-adapter (4) .................. 91105000
Poklopac spremnika sredstva
za čišćenje (2) ...................... 91105001
1. Poklopac (2) spremnika sredstva za čišćenje odvrnite u otvoren položaj (OPEN/OTVORENO) sredstvom za čišćenje. Ponovno zatvo­rite spremnik (CLOSED/ZATVORENO)
.
2. Okretanjem dozirnog prstena (1) možete regu­lirati dovod sredstva za čišćenje (SOAP).
i napunite
OFF
6
CZ
Záruka
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru­ku od data zakoupení. Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, po­dle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek. Op­ravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku. Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor­málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. adaptér pro ventil), nebo poškození křehkých dílů. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvede­né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy připravenou pokladní stvrzenku a číslo výrobku. Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace.
Service-Center
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 31423
Dovozce
Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko.
Grizzly Tools GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Německo www.grizzly-service.eu
7
SK
Zamýšľané použitie
Univerzálna umývacia kefa je vhodná pre umývanie hladkých povrchov okolo domu, v záhrade a garáži - ako sú rolety, žalúzie, obloženia balkónov, záhradný nábytok, garážové dvere, tabuľky s poz­návacími značkami, disky aut a ráfy moto­cyklov. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja.
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný:
- Univerzálny umyte štetcom
- Rýchlospojka
Prehľad
1 Dávkovací krúžok čistiaceho prostriedku 2 Uzáver nádržky čistiaceho prostriedku 3 Závit pre pripojenie rýchlospojky 4 Rýchlospojka 5 Regulačný ventil 6 Kefa
Technické údaje
Rozmery (bez rýchlospojky)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
hmotnosť (vrát. príslušenstva) ....ca. 460 g
Pracovná oblasť ............. ca. 11 x 19 cm
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a návody. Návod na používanie si dobre uschovajte a pri odovzdávaní náradia tretiemu, dodajte tiež všetky podklady.
• Prúd vody nesmerujte na osoby alebo zvieratá, hlavne nie na oči alebo uši. Je nebezpečenstvo poranenia.
• Prúd vody nesmerujte na elektrické zariadenia. Je nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nechytajte rotujúcu kefu, aby ste zabrá­nili úrazom.
• Nepoužívajte kefu pre odber pitnej vody.
• Nepripájajte kefu na vysokotlakový čistič. Mohlo by to poškodiť náradie.
• Dodržiavajte údaje výrobcu čisteného objektu, aby ste zabránili jeho poškodeniu.
• Pri práci na citlivých a lakovaných povrchoch (napr. auto) na pritlačenie používajte len vlastnú hmotnosť kefy, aby ste zabránili poškodeniu čisteného povrchu. V prípade neistoty vyskúšajte kefu na mieste, ktoré nie je vidieť.
• Kefu dôkladne vyčistite pred každým použitím. Cudzie častice v štetinách môžu poškodiť čistené povrch.
• Používajte len odporučené čistiace prostriedky. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemických látok môže ovplyvniť bezpečnosť náradia a spôsobiť poškodenia.
• Po použití kefy vždy uzavrite prívod vody.
• V pracovnej oblasti je používateľ zod­povedný tretiemu za škody, ktoré vznikli používaním náradia.
8
SK
SOAP
Obsluha
Uvedenie do prevádzky
Kefa je vhodná pre všetky bežné záhradné hadice.
1. Pripojte kefu na záhradnú hadicu:
- Zasuňte dodanú rýchlospojku (4) na závit (3) na konci kefy.
- Druhý koniec rýchlospojky (4) pripojte na záhradnú hadicu.
2. Otvorte prívod vody.
3. Otvorte regulačný ventil (5) na rýchlospojke (4). Voda strieka a vnútorné štetiny sa začnú otáčať.
4. Otáčaním regulačného ventilu (5) môžete regulovať prietok vody.
5. Po ukončení práce opäť uzav­rite regulačný ventil (5) a tým prívod vody. Kefu je možné odobrať otočením červeného krúžka rýchlospo­jky (4).
Použitie čistiacich prostriedkov
Používajte bežný, neutrálny čistiaci pros­triedok, ktorý je biologicky rozložiteľný (pre objednanie viď „Náhradné diely / príslušenstvo“). Použite čistiaci prostriedok podľa údajov výrobcu.
1. Otvorte uzáver (2) nádržky čistiaceho prostriedku (OPEN / OTVORENÉ) a naplňte čistiaci prostriedok. Nádržku čistiaceho prostriedku opäť uzavrite (CLOSED / ZATVORENÉ)
2. Otáčaním krúžku dáv­kovania (1) môžete regulovať prívod čistiaceho prostriedku (SOAP).
OFF
ON
OFF
.
Čistenie / údržba / skladovanie
• Dôkladne vyčistite kefu čistou vodou pred a po každom použití, aby ste od­stránili nečistoty a cudzie telesá.
• Kefa si nevyžaduje údržbu.
• Kefu majte odloženú na mieste, kde nie je nebezpečenstvo mrazu.
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zber­ne.
Náhradné diely /
Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo
nájdete na strane
www.grizzly-service.eu
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefoni­cky na Service-Center. Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.
Čistiace prostriedky ............... 30990010
Rýchlospojka (4) ...................91105000
Uzáver nádržky čistiaceho
prostriedku (2) ......................91105001
9
SK
Záruka
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú­penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opraví­me alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chy­ba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba. Záruka sa týka materiálových alebo výrob­ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. ventilový adaptér) alebo na poškodenia na krehkých dieloch. Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odbor­né používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu ako dô­kaz o zakúpení. Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 31423
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
Grizzly Tools GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Nemecko www.grizzly-service.eu
10
HU
Tervezett felhasználás
Az univerzális mosókefe (kefe) sima felüle­tek - mint például redőny, reluxa, erkélybur­kolat, kerti bútor, garázskapu, kocsibejáró, üveg felületek, rendszámtábla, autó- és mo­torkerékpár kerekek - tisztítására alkalmas a ház körül, kertben és garázsban. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét:
- Univerzális mosókefe
- gyors adapter
Áttekintés
1 adagológyűrű a tisztítószerhez 2 tisztítószertartály fedele 3 csavarmenet a gyors adapter csatla-
koztatásához 4 gyors adapter 5 szabályozó szelep 6 kefefej
Műszaki adatok
Méretek (gyors adapter nélkül)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Tömeg (az összes résszel együtt)
.............................................ca. 460 g
Munkaterület ................. ca. 11 x 19 cm
A biztonsági utasítások
Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és utasítást. Őrizze meg a használati utasítást és a kés­zülék harmadik fél számára történő tovább adása esetén, adja át az összes dokumentációt is.
• Ne irányítsa a vízsugarat személyekre és állatokra, különösen ne szemre és fülre. Fenyegető sérülésveszély.
• Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre. Elektromos áramütés veszélye.
• A sérülések elkerülése érdekében, ne nyúljon a forgó keféhez.
• Ne használja a kefét ivóvíz felvételére.
• Ne csatlakoztassa a mosókefét nagyn­yomású tisztító eszközre. Ez a készülék károsodását eredményezheti.
• A károk elkerülése érdekében vegye gyelembe a tisztítandó tárgyak gyár­tójának utasításait is.
• A tisztítandó felületek károsodásának megelőzése érdekében, az érzékeny és festett felületek (pl. autó) tisztításánál nyomóerőként csak a mosókefe saját súlyát használja. Bizonytalanság esetén tesztelje a mosókefét egy nem látható helyen.
• A mosókefét minden egyes használat előtt alaposan tisztítsa meg. A kefében maradt idegen testek a tisztítandó felü­letben kárt okozhatnak.
• Csak ajánlott tisztítószereket használ­jon. Más tisztítószerek vagy vegyszerek használata befolyásolhatja a készülék biztonságát, és kárt okozhat.
• Minden használat után zárja el a vízel­látást.
• A munkaterületen a készülék használója felelős a készülék használata révén har­madik félnek okozott károkért.
11
HU
SOAP
Használat
Üzembe helyezés
A kefe illeszkedik minden szabványos kerti tömlőre.
1. Csatlakoztassa a mosókefét a kerti tömlőhöz:
- Csatlakoztassa a mellékelt gyors ad­aptert (4) a mosókefe végén található csavarmenetre (3).
- Csatlakoztassa a gyors adapter (4) másik végét a kerti tömlőre.
2. Nyissa ki a vízcsapot.
3. Nyissa ki a szabályozó szele­pet (5) a gyors adapteren (4). Víz kezd folyni, és a belső kefék elkez­denek forogni.
4. A szabályozó szelep (5) elforgatásával szabályozható a vízellátás.
5. A munka után zárja el a szabályozó szelepet (5) és a vízellátást. A kefét a gyors adapter (4) piros gyűrűjének meghúzásával lehet eltávolítani.
ON
OFF
Tisztítás / karbantartás /
Tárolás
• Minden használat előtt és után alaposan tisztítsa meg a mosókefe fejét tiszta víz­zel, hogy eltávolítsa a szennyeződést és az idegen testeket.
• A kefe nem igényel karbantartást.
• Tárolja a kefét fagymentes helyiségben.
Eltávolítás és környezetvéd­elem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozé­krészek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Pótalkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat
az alábbi honlapon rendelhet:
www.grizzly-service.eu
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat. Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot
Tisztítószerek használata
Használjon a kereskedelemben kapható, semleges hatású, biológiailag lebomló tisztítószert (rendelés, lásd „Alkatrészek / tartozékok“). A tisztítószert a gyártó utasításai szerint használja.
1. Tekerje le a tisztítószertartály fedelét (2) (OPEN/NYIT) títószert. Zárja be a tisztítószertartályt (CLOSED/ZÁRVA)
2. Az adagológyűrű (1) elforgatásával lehet sz­abályozni a tisztítószer mennyiségét (SOAP).
és töltse bele a tisz-
.
OFF
12
Tisztító szerek ....................... 30990010
gyors adapter (4) .................. 91105000
Tisztítószertartály fedele (2) .... 91105001
HU
HU
A termék megnevezése:
Univerzális mosókefe
A termék típusa:
Univerzális mosókefe
A gyártó cégneve, címe és email címe:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany E-Mail: service@grizzly.biz
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan ki­állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás ér­vényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Jótállási tájékoztató
Gyártási szám:
IAN 31423
A termék azonosításra alkalmas részeinek meg­határozása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: grizzly@lidl.hu
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal­mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indo­kolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak beje­lentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
#
13
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés­től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal­mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termék­be csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe­dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala­mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás­ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bár­mely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalma­zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik sze­mélyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthető ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra át­vételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
14
SI
Namen uporabe
Univerzalna pralna krtača (krtača) je na­menjena čiščenju gladkih površin okrog hiše, na vrtu in v garaži, kot so rolete, žaluzije, balkonske ograje, vrtno pohištvo, vrtna vrata, nadstrešek za avto, steklene površine, tablica z registrsko številko, platišča avtomobilov in motornih koles. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe naprave.
Obseg dobave
Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno:
- Univerzalna pralna krtača
- Adapter za hitro spajanje
Pregled
1 Dozirni obroček za čistilno sredstvo 2 Pokrov posode za čistilno sredstvo 3 Navoj za priključitev adapterja za hitro spajanje 4 Adapter za hitro spajanje 5 Regulacijski ventil 6 Glava krtače
Tehnični podatki
Dimenzije (brez adapterja
za hitro spajanje) .... ca. 40 x 12 x 12 cm
Teža (vključno s priborom) ........ca. 460 g
Uporaba ....................... ca. 11 x 19 cm
Varnostna navodila
Preberite varnostna opozorila in
navodila. Skrbno spravite navodila za uporabo in v primeru predaje naprave tretji osebi priložite tudi vso dokumentacijo.
• Vodnega curka ne usmerjajte v ljudi ali živali, še posebej ne v predel oči in ušes. Nevarnost telesnih poškodb.
• Vodnega curka ne usmerjajte v električne naprave. Nevarnost električnega udara.
• Ne segajte v vrteče se krtače, da preprečite poškodbe.
• Krtače ne uporabljajte za odvzem pitne vode.
• Krtače ne priključite na visokotlačni čistilnik. Napravo bi lahko poškodovali.
• Upoštevajte tudi proizvajalčeva
navodila za predmet, ki ga želite
očistiti, da preprečite škodo.
• Pri čiščenju občutljivih in lakiranih površin (npr. avto) delajte zgolj z lastno težo krtače in je dodatno ne pritiskaj­te na površino, da ne poškodujete površine, ki jo želite očistiti. Če niste prepričani, krtačo preizkusite na skritem mestu.
• Glavo krtače pred vsako uporabo
temeljito očistite. Tujki v krtači lahko
poškodujejo površino, ki jo čistite.
• Uporabljajte zgolj priporočena čistilna sredstva. Uporaba drugih čistilnih
sredstev ali kemičnih snovi lahko vpli-
va na varnost naprave in povzroči poškodbe.
• Po uporabi krtače vedno zaprite dovod vode.
• Na delovnem območju je uporabnik odgovoren za škodo, povzročeno
tretjim osebam,ki je nastala zaradi uporabe naprave.
15
SI
SOAP
Uporaba
Pred uporabo
Krtača ustreza vsem običajnim vrtnim cevem.
1. Priključite krtačo na vrtno cev:
- Nataknite priloženi adapter za hitro spajanje (4) na navoj (3) na koncu krtače.
- Drugi konec adapterja za hitro
spajanje (4) namestite na vrtno cev.
2. Odprite dovod vode.
3. Odprite regulacijski ventil (5) na adapterju za hitro spajan­je (4). Voda izteka in notranje krtače se začnejo vrteti.
4. Z vrtenjem regulacijskega ventila (5) lahko regulirate dovod vode.
5. Po zaključenem delu ponov-
no zaprite
regulacijski ventil (5) in dovod vode.
Krtačo lahko odstranite, tako da povlečete za rdeč obroček adapterja za hitro spajanje (4).
Uporaba čistilnih sredstev
Uporabljajte navadno, nevtralno čistilno sredstvo, ki je biološko razgradljivo (za naročilo glejte „Nado­mestni deli/pribor“). Čistilno sredstvo uporabljajte v skladu s proizvajalčevimi navodili.
ON
OFF
2. Z vrtenjem dozirnega obročka (1) lahko
regulirate dovod
čistilnega sredstva (SOAP).
OFF
Čiščenje/vzdrževanje/
shranjevanje
• Glavo krtače pred in po vsaki uporabi temeljito očistite s čisto vodo, da
odstranite umazanijo in tujke.
• Krtača ne potrebuje vzdrževanja.
• Krtačo shranjujte v prostorju, kjer je
varna pred zmrzaljo.
Odstranjevanje/ varstvo okolja
Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno reciklažo.
Nadomestni deli / Pribor
Nadomestni deli in pribor so na
voljo na spletni strani
www.grizzly-service.eu
Če nimate dostopa do spleta, pokličite ser­visni center. Navedite ustrezno kataloško številko.
Čistila .................................. 30990010
Adapter za hitro spajanje (4) .91105000 Pokrov posode za čistilno sredstvo (2)
........................................... 91105001
1. Odvijte pokrov (2) posode za čistilno sredstvo (OPEN/AUF) polnite s čistilnim sredstvom. Ponovno zaprite posodo za čistilno sredstvo (CLOSED/ZU)
.
in jo na-
16
SI
Grizzly Tools GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt
Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & CO KG, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje­mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne poman­jkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljn-
jih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot po-
trdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo iz-
delka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih do-
kumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
#
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
17
SI
18
GB
Intended use
The Universal Wash Brush has been deve­loped for cleaning at surfaces at home, in the garage and in the garden, including roller shutters, window blinds, balcony cladding, garden furniture, garage doors, car ports, glass surfaces, registration plates and vehicle wheel rims. The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete:
- Universal Wash Brush
- Quick-adapter
Overview
1 Dosing ring for cleaning agent 2 Cap for cleaning agent tank 3 Thread for connecting quick-adapter 4 Quick-adapter
5 Control valve
6 Brush head
Technical specications
Dimensions (without quick-adapter)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Weight (incl. accessories) .........ca. 460 g
Working range .............. ca. 11 x 19 cm
Notes on safety
Read all safety instructions and
guidelines carefully. Store the ope­rating manual carefully and ensure that all documents are handed over in the event that the device is passed on to another user.
• Never point the waterjet at yourself, others or pets, in particular at the eyes and ears. Risk of injury!
• Never point the waterjet at electrical equipment. Risk of electric shock!
• Never reach in to the rotating brushes. Risk of injury!
• Never use the device as a source of drinking water.
• Never connect the brush to a high­pressure washer. This can damage the brush.
• To prevent damage, always observe the manufacturer‘s instructions for the object being cleaned.
• When cleaning sensitive or painted sur­faces (e.g. a car), only use the weight of the brush as contact pressure to pre­vent damage to the surface. If in doubt, test a concealed area rst.
• Clean the brush head before each use. Foreign bodies inside the brush can da­mage the surface being cleaned.
• Use only the recommended cleaning agent. Use of other cleaning agents or chemical substances can negatively impact the safety of the device and can cause damage.
• Always shut off the water supply after use.
• The user remains responsible for any damage within the working area caused by use of the device.
19
GB
SOAP
Operation
Initial start-up
The brush can be tted to all standard gar­den hoses.
1. Connect the brush to the garden hose:
- Attach the supplied quick-adapter (4) to the thread (3) on the end of the brush.
- Attach the other end of the quick-adap­ter (4) to the garden hose.
2. Open the water supply.
3. Open the control valve (5)
on the quick-adapter (4). Water will
begin to ow and the inner brushes will rotate.
4. The water supply can be regulated by rotating the control valve (5).
5. Close the control valve (5) and shut off the water sup­ply when nished. The brush can be re­moved by pulling on the red ring on the quick-adapter (4).
Using cleaning agents
Use a commercially-available, biodegra­dable neutral cleaning agent (for ordering information, please see „Spare parts/ accessories“). Always use the cleaning agent in ac­cordance with the manufacturer‘s instruc­tions.
1. Unscrew the cap (2) from the cleaning agent tank (OPEN) tank with cleaning agent. Screw the cap (2) back on to the cleaning agent tank (CLOSED)
2. The cleaning agent supply (SOAP) can be regulated by rotating the dosing ring (1).
.
ON
OFF
and ll the
OFF
Cleaning/maintenance/ storage
• Clean the brush head thoroughly with clear water before and after each use to remove dirt and foreign bodies.
• The brush does not require maintenance.
• Store the brush in a frost-resistant place.
Waste disposal and environ­mental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy­cling centre when you have nished with them.
Replacement parts / Accessories
Spare parts and accessories can be
obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready.
Detergent .............................30990010
Quick-adapter (4) .................. 91105000
Cap for cleaning agent tank (2) 91105001
20
GB
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requi­res the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three­year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee peri­od begins on repair or replacement of the product. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. valve adapter) or to cover damage to breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the pro­duct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specied in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and ac-
tions against which the operating manual
advises or warns must be categorically avoided. Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enqui­ries. Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specied below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 31423
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con­tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany www.grizzly-service.eu
21
22
23
GRIZZLY TOOLS GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 D - 64823 Groß-Umstadt
IAN 31423
20140505_rev02_gsopAe
4
Loading...