Ultimate Speed Universal Washing Brush User Manual [de, cs, en]

DE AT CH
CZ
Universal-Waschbürste
Originalbetriebsanleitung
SK
Univerzálny umyte štetcom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI
Univerzalna pralna
krtača
Prevod izvirnih navodil za uporabo
2
1
Univerzalna četka
za pranje
Překlad originálního návodu k obsluze
HU
Univerzális mosókefe
Az eredeti használati útmutató fordítása
GB
Universal Wash Brush
Translation of the original instructions for use
5
4
3
6
DE AT CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Universal-Waschbürste (Bürste) ist zur
Reinigung von glatten Oberächen rund um Haus, Garten und Garage geeignet ­wie Rollläden, Jalousien, Balkonverkleidun-
gen, Gartenmöbel, Garagentor, Carport,
Glasächen, Nummernschild, Auto- und Motorradfelgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Universal-Waschbürste
- Quick-Adapter
Übersicht
1 Dosierring für Reinigungsmittel 2 Deckel des Reinigungsmitteltanks 3 Gewinde zum Anschluss des Quick-
Adapters
4 Quick-Adapter
5 Regulierventil
6 Bürstenkopf
Technische Daten
Abmessungen (ohne
Quick-Adapter) ....... ca. 40 x 12 x 12 cm
Gewicht (incl. Zubehör) ...........ca. 460 g
Arbeitsbereich ............... ca. 11 x 19 cm
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Bewahren Sie die Bedienungsan­leitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verlet­zungsgefahr.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen. Es besteht Ge­fahr durch elektrischen Schlag.
• Fassen Sie nicht in die rotierenden Bürs­ten, um Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Bürste nicht zur Trinkwasserentnahme.
• Schließen Sie die Bürste nicht an einen Hochdruckreiniger an. Dies kann zu Ge­räteschäden führen.
• Beachten Sie auch die Herstelleranga­ben des zu reinigenden Objektes, um Schäden zu vermeiden.
• Arbeiten Sie bei empndlichen und lackierten Oberächen (z.B. Auto) nur mit dem Eigengewicht der Bürste als Anpressdruck, um Schäden an der zu reinigenden Oberäche zu vermeiden.
Testen Sie bei Unsicherheit die Bürste an
einer nicht sichtbaren Stelle.
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor jeder Anwendung gründlich. In der Bürste enthaltene Fremdkörper können die zu reinigende Oberäche beschädigen.
• Verwenden Sie nur empfohlene Reini­gungsmittel. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Subs­tanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen.
2
DE AT CH
SOAP
• Schließen sie nach Verwendung der Bürste stets die Wasserzufuhr.
• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verant­wortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Bedienung
Inbetriebnahme
Die Bürste passt auf alle gängigen Garten­schläuche.
1. Schließen Sie die Bürste an den Garten­schlauch an:
- Stecken Sie den mitgelieferten Quick-
Adapter (4) auf das Gewinde (3) am Bürstenende.
- Bringen Sie das andere Ende des
Quick-Adapters (4) am Garten­schlauch an.
2. Öffnen Sie die Wasserzufuhr.
3. Öffnen Sie das Regulier- ventil (5) am Quick-Adapter (4). Wasser tritt aus und die Innenbürsten beginnen zu rotieren.
4. Durch Drehen des Regulierventils (5) kön­nen Sie die Wasserzufuhr regulieren.
5. Schließen Sie nach der Ar­beit das Regulierventil (5) und die Wasserzufuhr wieder. Die Bürste lässt sich durch Ziehen am roten Ring des Quick-Adapters (4) entfer­nen.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Verwenden Sie ein handelsübliches, neu­trales Reinigungsmittel, das biologisch abbaubar ist (Bestellung siehe „Ersatzteile/ Zubehör“). Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach den Angaben des Herstellers.
ON
OFF
1. Schrauben Sie den Deckel (2) des Reini­gungsmitteltanks auf (OPEN/AUF
) und füllen Sie das Reinigungsmit­tel ein. Verschließen Sie den Reinigungs­mitteltank wieder (CLOSED/ZU
2. Durch Drehen des Dosier- Rings (1) können Sie die Zufuhr des Reinigungs­mittels (SOAP) regulieren.
OFF
Reinigung/Wartung/ Lagerung
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor und nach jeder Anwendung gründlich mit klarem Wasser, um Schmutz und Fremd­körper zu entfernen.
• Die Bürste ist wartungsfrei.
• Bewahren Sie die Bürste in einem frost­sicheren Raum auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten
Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Reinigungsmittel .................... 30990010
Quick-Adapter (4) .................91105000
Deckel des Reinigungs-
mitteltanks (2) .......................91105001
).
3
DE AT CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile (z.B. Adapter) angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä­ße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Identikati­onsnummer (IAN 31423) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Ab­wicklung Ihrer Reklamation.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 31423
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 31423
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 31423
Service-Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt www.grizzly-service.eu
4
CZ
Zamýšlené použití
Univerzalna četka za pranje (četka) pri­kladna je za čišćenje glatkih površina u kućanstvu, vrtu i garaži - kao što su rolete, žaluzine, balkonske ograde, vrtni namještaj, garažna vrata, vrata u ograda­ma, staklene površine, registarske oznake, automobilski i motorni naplatci. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny nesprávným používáním nebo chybnou obsluhou.
Rozsah dodávky
Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom­pletní:
- Univerzalna četka za pranje
- Quick-adapter
Přehled
1 Dozirni prsten za sredstvo za čišćenje 2 Poklopac spremnika sredstva za čišćenje 3 Navoj za priključak Quick adaptera 4 Quick adapter 5 Regulacijski ventil 6 Glava četke
Technické údaje
Mjere (bez Quick adaptera)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Hmotnost (vč. Příslušenství) .......ca. 460 g
Radno područje ............. ca. 11 x 19 cm
Bezpečnostní pokyny
Pročitajte sve sigurnosne upute i
naputke. Dobro sačuvajte upute za uporabu i u slučaju predaje uređaja trećim osobama, predajte i svu do­kumentaciju.
• Vodeni mlaz ne usmjeravajte na osobe i životinje, pogotovo ne u oči i uši. Posto­ji opasnost od ozljeda.
• Vodeni mlaz ne usmjeravajte na električne naprave. Postoji opasnost od strujnog udara.
• Kako biste izbjegli ozljede, ne hvatajte rotirajuće četke.
• Četku ne koristite za točenje pitke vode.
• Četku nemojte priključivati na visokotlačni čistač. To može uzrokovati oštećenje uređaja.
• Kako biste izbjegli oštećenja, pridržavajte se uputa proizvođača predmeta koji namjeravate čistiti.
• Na osjetljivim i lakiranim površinama (npr. automobili) koristite samo vlastitu težinu četke kao silu pritiska kako biste izbjegli oštećenja na površini. U slučaju dvojbe, četku testirajte na neprimjetnom mjestu.
• Prije svake uporabe glavu četke temelji­to očistite. Strana tijela koja se nalaze u četki mogu oštetiti površinu koja se čisti.
• Koristite samo preporučena sredstva za čišćenje. Korištenje drugih sredstava za čišćenje ili kemijskih tvari može ugroziti sigurnost uređaja i uzrokovati oštećenja.
• Nakon uporabe četke uvijek zatvorite dovod vode.
• U području rada korisnik je odgovoran za oštećenja trećih strana uzrokovana korištenjem uređaja.
5
CZ
SOAP
Uporaba
Uključivanje
Četka se može montirati na sva uobičajena vrtna crijeva.
1 Četku priključite na vrtno crijevo:
- Priloženi Quick adapter (4) nataknite na navoj (3) na kraju četke.
- Drugi dio Quick adaptera (4) priključite na vrtno crijevo.
2. Otvorite dovod vode.
3. Otvorite regulacijski ventil (5) na Quick adapteru (4). Voda počinje istjecati, a unutrašnje se četke počinju rotirati.
4. Okretanjem regulacijskog ventila (5) možete regulirati dovod vode.
5. Nakon korištenja zatvori­te regulacijski ventil (5) i dovod vode. Četka se može skinuti povlačenjem crvenog prstena na Quick adapteru (4).
Uporaba sredstava za čišćenje
Koristite uobičajena, biološki razgradiva sredstva za čišćenje (za narudžbu vidi „Re­zervni dijelovi/Pribor“). Sredstvo za čišćenje koristite prema uputa­ma proizvođača.
ON
OFF
Čišćenje/Održavanje/ Skladištenje
• Glavu četke temeljito očistite čistom vodom prije i nakon uporabe kako biste uklonili prljavštinu i strana tijela.
• Četka ne zahtijeva održavanje.
• Četku čuvajte u prostoriji zaštićenoj od smrzavanja.
Likvidace/ochrana životního prostředí
Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko­logické likvidaci.
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství
obdržíte na stránkách
www.grizzly-service.eu
Pokud nemáte internet, tak prosím zavo­lejte na servisní středisko. Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.
Čisticí prostředky ................... 30990010
Quick-adapter (4) .................. 91105000
Poklopac spremnika sredstva
za čišćenje (2) ...................... 91105001
1. Poklopac (2) spremnika sredstva za čišćenje odvrnite u otvoren položaj (OPEN/OTVORENO) sredstvom za čišćenje. Ponovno zatvo­rite spremnik (CLOSED/ZATVORENO)
.
2. Okretanjem dozirnog prstena (1) možete regu­lirati dovod sredstva za čišćenje (SOAP).
i napunite
OFF
6
CZ
Záruka
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru­ku od data zakoupení. Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, po­dle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek. Op­ravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku. Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor­málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. adaptér pro ventil), nebo poškození křehkých dílů. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvede­né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy připravenou pokladní stvrzenku a číslo výrobku. Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace.
Service-Center
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 31423
Dovozce
Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko.
Grizzly Tools GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Německo www.grizzly-service.eu
7
SK
Zamýšľané použitie
Univerzálna umývacia kefa je vhodná pre umývanie hladkých povrchov okolo domu, v záhrade a garáži - ako sú rolety, žalúzie, obloženia balkónov, záhradný nábytok, garážové dvere, tabuľky s poz­návacími značkami, disky aut a ráfy moto­cyklov. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja.
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný:
- Univerzálny umyte štetcom
- Rýchlospojka
Prehľad
1 Dávkovací krúžok čistiaceho prostriedku 2 Uzáver nádržky čistiaceho prostriedku 3 Závit pre pripojenie rýchlospojky 4 Rýchlospojka 5 Regulačný ventil 6 Kefa
Technické údaje
Rozmery (bez rýchlospojky)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
hmotnosť (vrát. príslušenstva) ....ca. 460 g
Pracovná oblasť ............. ca. 11 x 19 cm
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a návody. Návod na používanie si dobre uschovajte a pri odovzdávaní náradia tretiemu, dodajte tiež všetky podklady.
• Prúd vody nesmerujte na osoby alebo zvieratá, hlavne nie na oči alebo uši. Je nebezpečenstvo poranenia.
• Prúd vody nesmerujte na elektrické zariadenia. Je nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Nechytajte rotujúcu kefu, aby ste zabrá­nili úrazom.
• Nepoužívajte kefu pre odber pitnej vody.
• Nepripájajte kefu na vysokotlakový čistič. Mohlo by to poškodiť náradie.
• Dodržiavajte údaje výrobcu čisteného objektu, aby ste zabránili jeho poškodeniu.
• Pri práci na citlivých a lakovaných povrchoch (napr. auto) na pritlačenie používajte len vlastnú hmotnosť kefy, aby ste zabránili poškodeniu čisteného povrchu. V prípade neistoty vyskúšajte kefu na mieste, ktoré nie je vidieť.
• Kefu dôkladne vyčistite pred každým použitím. Cudzie častice v štetinách môžu poškodiť čistené povrch.
• Používajte len odporučené čistiace prostriedky. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemických látok môže ovplyvniť bezpečnosť náradia a spôsobiť poškodenia.
• Po použití kefy vždy uzavrite prívod vody.
• V pracovnej oblasti je používateľ zod­povedný tretiemu za škody, ktoré vznikli používaním náradia.
8
Loading...
+ 16 hidden pages