Traduzione delle istruzioni per
l’uso in originale
ES
Cepillo de lavado
universal
Traducción del manual de
instrucciones original
5
4
3
6
DEATCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Universal-Waschbürste (Bürste) ist zur
Reinigung von glatten Oberächen rund
um Haus, Garten und Garage geeignet wie Rollläden, Jalousien, Balkonverkleidun-
gen, Gartenmöbel, Garagentor, Carport,
Glasächen, Nummernschild, Auto- und
Motorradfelgen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Universal-Waschbürste
- Quick-Adapter
Übersicht
1 Dosierring für Reinigungsmittel
2 Deckel des Reinigungsmitteltanks
3 Gewinde zum Anschluss des Quick-
Adapters
4 Quick-Adapter
5 Regulierventil
6 Bürstenkopf
Technische Daten
Abmessungen (ohne
Quick-Adapter) ....... ca. 40 x 12 x 12 cm
Gewicht (incl. Zubehör) ...........ca. 460 g
Arbeitsbereich ............... ca. 11 x 19 cm
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere, insbesondere nicht
auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf
elektrische Einrichtungen. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
• Fassen Sie nicht in die rotierenden Bürsten, um Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Bürste nicht zur
Trinkwasserentnahme.
• Schließen Sie die Bürste nicht an einen
Hochdruckreiniger an. Dies kann zu Geräteschäden führen.
• Beachten Sie auch die Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes, um
Schäden zu vermeiden.
• Arbeiten Sie bei empndlichen und
lackierten Oberächen (z.B. Auto) nur
mit dem Eigengewicht der Bürste als
Anpressdruck, um Schäden an der zu
reinigenden Oberäche zu vermeiden.
Testen Sie bei Unsicherheit die Bürste an
einer nicht sichtbaren Stelle.
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor jeder
Anwendung gründlich. In der Bürste
enthaltene Fremdkörper können die zu
reinigende Oberäche beschädigen.
• Verwenden Sie nur empfohlene Reinigungsmittel. Die Verwendung anderer
Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen und zu Beschädigungen
führen.
2
DEATCH
SOAP
• Schließen sie nach Verwendung der
Bürste stets die Wasserzufuhr.
• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer
Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des
Gerätes verursacht wurden.
Bedienung
Inbetriebnahme
Die Bürste passt auf alle gängigen Gartenschläuche.
1. Schließen Sie die Bürste an den Gartenschlauch an:
- Stecken Sie den mitgelieferten Quick-
Adapter (4) auf das Gewinde (3) am
Bürstenende.
- Bringen Sie das andere Ende des
Quick-Adapters (4) am Gartenschlauch an.
2. Öffnen Sie die Wasserzufuhr.
3. Öffnen Sie das Regulier-
ventil (5) am Quick-Adapter (4).
Wasser tritt aus und die Innenbürsten
beginnen zu rotieren.
4. Durch Drehen des Regulierventils (5) können Sie die Wasserzufuhr regulieren.
5. Schließen Sie nach der Arbeit das Regulierventil (5)
und die Wasserzufuhr wieder.
Die Bürste lässt sich durch Ziehen am
roten Ring des Quick-Adapters (4) entfernen.
Verwendung von Reinigungsmitteln
Verwenden Sie ein handelsübliches, neutrales Reinigungsmittel, das biologisch
abbaubar ist (Bestellung siehe „Ersatzteile/
Zubehör“).
Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach
den Angaben des Herstellers.
ON
OFF
1. Schrauben Sie den Deckel (2) des Reinigungsmitteltanks auf (OPEN/AUF
) und füllen Sie das Reinigungsmittel ein. Verschließen Sie den Reinigungsmitteltank wieder (CLOSED/ZU
2. Durch Drehen des Dosier-
Rings (1) können Sie die
Zufuhr des Reinigungsmittels (SOAP) regulieren.
OFF
Reinigung/Wartung/
Lagerung
• Reinigen Sie den Bürstenkopf vor und
nach jeder Anwendung gründlich mit
klarem Wasser, um Schmutz und Fremdkörper zu entfernen.
• Die Bürste ist wartungsfrei.
• Bewahren Sie die Bürste in einem frostsicheren Raum auf.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten
Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden
Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter. Halten Sie die unten genannten
Bestellnummern bereit.
Reinigungsmittel .................... 30990010
Quick-Adapter (4) .................91105000
Deckel des Reinigungs-
mitteltanks (2) .......................91105001
).
3
DEATCH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile (z.B. Adapter) angesehen
werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Original Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN 31423) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten
dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
www.grizzly-service.eu
IT
Destinazione d‘uso
La spazzola ad acqua universale (spazzola) è pensata per la pulizia di superci
lisce in casa, in giardino e in garage,
quali avvolgibili, veneziane, rivestimenti
per balconi, mobilio da giardino, saracinesche, carport, superci in vetro, targhe e
cerchioni di auto e motocicli.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o errato.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Spazzola ad acqua universale
- Adattatore rapido
Illustrazione
1 Anello dosatore per detergente
2 Tappo del serbatoio per detergente
3 Filettatura per la chiusura dell‘adattatore
rapido
4 Adattatore rapido
5 Valvola di regolazione
6 Corpo della spazzola
Dati tecnici
Misure (senza adattatore rapido)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Peso (incl. accessori) ................ca. 460 g
Area di lavoro ............... ca. 11 x 19 cm
Informazioni di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicu-
rezza e le istruzioni. Conservare
le istruzioni per l‘uso e, in caso di
cessione dell‘apparecchio a terzi,
consegnarlo congiuntamente a tutti
i relativi documenti.
• Non direzionare il getto d‘acqua verso
persone o animali, in particolare non
mirare agli occhi e alle orecchie. Pericolo di lesioni!
• Non direzionare il getto d‘acqua verso
apparecchiature elettriche. Sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
• Per evitare lesioni, non toccare le spaz-
zole rotanti.
• Non utilizzare la spazzola per prelevare acqua potabile.
• Non collegare la spazzola ad
un‘idropulitrice, poiché potrebbe provocare danni all‘apparecchio.
• Per evitare danni, prestare attenzione
anche alle indicazioni del produttore
dell‘oggetto da pulire.
• Per evitare danni alle superci da
pulire, qualora queste siano delicate
e laccate (ad es. delle auto), lavorare
solo con il peso proprio della spazzola
come pressione di contatto. In caso di
dubbi, testare la spazzola su un punto
non visibile.
• Pulire a fondo il corpo della spazzola
prima di ogni utilizzo. Gli eventuali
corpi estranei presenti nella spazzola
potrebbero infatti danneggiare la supercie da pulire.
• Utilizzare solo i detergenti
raccomandati. L‘uso di altri detergenti
o di sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell‘apparecchio e
provocare danni.
5
IT
SOAP
• Dopo l‘utilizzo della spazzola chiudere
sempre l‘alimentazione dell‘acqua.
• Nell‘area di lavoro l‘utilizzatore è
responsabile di eventuali danni arrecati a terzi per cause correlate all‘uso
dell‘apparecchio.
Azionamento
Messa in funzione
La spazzola è adatta a tutti i comuni tubi
d‘irrigazione.
1. Collegare la spazzola al tubo
d‘irrigazione:
- Inserire l‘adattatore rapido in dotazione
(4) nella lettatura (3) all‘estremità della
spazzola.
- Fissare l‘altra estremità dell‘adattatore
rapido (4) al tubo d‘irrigazione.
2. Aprire l‘alimentazione dell‘acqua.
3. Aprire la valvola di regolazione (5) dell‘adattatore rapido
(4). L‘acqua fuoriesce e le spazzole interne iniziano a ruotare.
4. Ruotando la valvola di regolazione (5)
è possibile regolare l‘alimentazione
dell‘acqua.
5. Al termine del lavoro, richiudere la valvola di regolazione
(5) e l‘alimentazione dell‘acqua. La spazzola può essere rimossa tirando l‘anello
rosso dell‘adattatore rapido (4).
Uso di detergenti
Utilizzare un comune detergente neutro
biodegradabile disponibile in commercio
(per l‘ordinazione vedere „Pezzi di ricambio/accessori“).
Utilizzare il detergente in base alle indicazioni del produttore.
ON
OFF
1. Svitare il tappo (2) del serbatoio per detergente (OPEN/APERTO)
boccare il detergente. Quindi richiudere
il serbatoio per detergente (CLOSED/
CHIUSO)
2. Ruotando l‘anello do-
satore (1) è possibile
regolare l‘alimentazione del detergente
(SOAP).
.
e rab-
OFF
Pulizia/manutenzione/
conservazione
• Pulire a fondo il corpo della spazzola
con acqua prima e dopo ogni utilizzo,
per rimuovere lo sporco e i corpi estranei
eventualmente presenti.
• La spazzola non necessita di manutenzione.
• Conservare la spazzola in ambiente
esente da gelo.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Pezzi di ricambio / Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricam-
bio e accessori all’indirizzo www.
grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro
di assistenza. Tenere a portata di mano i
numeri d’ordine riportati in basso..
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti
del prodotto che sono soggetti a normale
usura e che quindi possono essere visti
come parti di usura (p. es. adattatore per
valvola) oppure per danneggiamenti delle
parti fragili.
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
articolo come prova d’acquisto. Nel
caso in cui si dovessero vericare difetti
funzionali o altri vizi, La preghiamo di
contattare telefonicamente o per e-mail.
Riceverà ulteriori informazioni sullo
svolgimento del Suo reclamo.
Service-Center
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 31423
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
7
ES
Uso previsto
El cepillo de lavado universal está previsto
para limpiar las supercies lisas de la
casa, del jardín y garaje, también se pueden limpiar persianas, persianas venecianas, balcones, muebles de jardín, puertas
de garaje, porches, supercies de vidrio,
matrículas, llantas de coche y de moto.
El fabricante no se responsabiliza por
daños causados por el uso contrario al
previsto o por la operación incorrecta.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
- Cepillo de lavado universal
- Adaptador rápido
Vista sinóptica
1 Anillo de dosicación para detergente
2 Tapa del depósito de detergente
3 Rosca para la conexión del adaptador
rápido
4 Adaptador rápido
5 Válvula de regulación
6 Cabezal del cepillo
Datos técnicos
Dimensiones (sin adaptador rápido)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Peso (incl. todas las piezas) ......ca. 460 g
Zona de trabajo ............. ca. 11 x 19 cm
Instrucciones de seguridad
Lea todas las advertencias de segu-
ridad y las indicaciones. Conserve
las instrucciones de uso y entregue
toda la documentación si traspasa
este aparato a un tercero.
• No dirija el chorro de agua hacia personas o animales, sobre todo no hacia
los ojos ni las orejas. ¡Peligro de lesiones!
• No dirija el chorro de agua hacia dispositivos eléctricos. Existe peligro de
electrocutarse.
• Para evitar lesiones no toque los cepillos que están en rotación.
• No utilice el cepillo para tomar agua
potable.
• No conecte el cepillo a un limpiador
de alta presión. Esto puede provocar
daños en el aparato.
• También tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del objeto que va a
limpiar para evitar daños.
• En el caso de supercies delicadas y
lacadas (p.ej. coche) solo utilicelo con
el peso propio del cepillo como presión
de contacto para evitar así daños en la
supercie que va a limpiar. En caso de
duda haga una prueba con el cepillo
en un lugar que no sea visible.
• Antes de cualquier uso limpie bien el
cabezal del cepillo. Los cuerpos extraños que se encuentren en el cepillo
pueden dañar la supercie a limpiar.
• Utilice solo el detergente recomendado.
La seguridad del aparato puede verse
reducida si utiliza otros detergentes o
sustancias químicas y puede provocar
daños.
• Cuando haya utilizado el cepillo cierre
la alimentación de agua.
8
ES
SOAP
• En la zona de trabajo, el usuario es responsable frente a terceros por los daños
que se originen por el uso del aparato.
Manejo
Puesta en funcionamiento
El cepillo se adapta a todas las mangueras
habituales.
1. Conecte el cepillo a la manguera:
- Inserte el adaptador rápido (4) suministrado en la rosca (3) al nal del cepillo.
- Coloque el otro extremo del adaptador
rápido (4) a la manguera.
2. Abra la alimentación de agua.
3. Abra la válvula de regulación
(5) del adaptador rápido (4).
Empieza a salir agua y los cepillos internos empiezan a moverse.
4. Girando la válvula de regulación (5)
puede regular la alimentación de agua.
5. Cuando haya terminado,
cierre la válvula de regulación
(5) y la alimentación de agua. Puede
quitar el cepillo tirando del anillo rojo
del adaptador rápido (4).
ON
OFF
Limpieza/Mantenimiento/
Almacenamiento
• Siempre limpie bien el cabezal del
cepillo con agua antes y después de
utilizarlo para quitar la suciedad y los
cuerpos extraños.
• El cepillo no necesita mantenimiento.
• Guarde el cepillo en un lugar que esté
protegido de las heladas.
Eliminación y protección del
medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Piezas de repuesto /
Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y
accesorios en
www.grizzly-service.eu.
Si no tuviese acceso a Internet, póngase
en contacto telefónico con el Service-Center. Tenga a mano los números de pedido.
Uso de detergentes
Utilice un detergente neutral de uso comercial que sea biodegradable (para pedidos
ver „Repuestos/Accesorios“).
Utilice el detergente según las indicaciones
del fabricante.
1. Abra la tapa (2) del depósito de detergente (OPEN/ABRIR)
con detergente. Vuelva a cerrar el depósito de detergente (CLOSE/CERRAR)
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste (p.
ej. adaptador de la válvula), o a daños en
partes frágiles.
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir
exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se
tienen que evitar absolutamente nes de
aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de
servicio.
Para todas las consultas, tenga preparado
por favor el resguardo de caja y el número
de artículo como prueba de la compra.
Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramente
a la sección de servicio indicada a
continuación por teléfono o vía E-Mail. Se
le darán otras informaciones acerca de la
gestión de su reclamación.
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Alemania
www.grizzly-service.eu
10
GB
Intended use
The Universal Wash Brush has been developed for cleaning at surfaces at home,
in the garage and in the garden, including
roller shutters, window blinds, balcony
cladding, garden furniture, garage doors,
car ports, glass surfaces, registration plates
and vehicle wheel rims.
The manufacturer is not liable for damage
which is caused through inappropriate use
or incorrect operation.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete:
- Universal Wash Brush
- Quick-adapter
Overview
1 Dosing ring for cleaning agent
2 Cap for cleaning agent tank
3 Thread for connecting quick-adapter
4 Quick-adapter
5 Control valve
6 Brush head
Technical specications
Dimensions (without quick-adapter)
............................. ca. 40 x 12 x 12 cm
Weight (incl. accessories) .........ca. 460 g
Working range .............. ca. 11 x 19 cm
Notes on safety
Read all safety instructions and
guidelines carefully. Store the operating manual carefully and ensure
that all documents are handed
over in the event that the device is
passed on to another user.
• Never point the waterjet at yourself,
others or pets, in particular at the eyes
and ears. Risk of injury!
• Never point the waterjet at electrical
equipment. Risk of electric shock!
• Never reach in to the rotating brushes.
Risk of injury!
• Never use the device as a source of
drinking water.
• Never connect the brush to a highpressure washer. This can damage the
brush.
• To prevent damage, always observe the
manufacturer‘s instructions for the object
being cleaned.
• When cleaning sensitive or painted surfaces (e.g. a car), only use the weight
of the brush as contact pressure to prevent damage to the surface. If in doubt,
test a concealed area rst.
• Clean the brush head before each use.
Foreign bodies inside the brush can damage the surface being cleaned.
• Use only the recommended cleaning
agent. Use of other cleaning agents
or chemical substances can negatively
impact the safety of the device and can
cause damage.
• Always shut off the water supply after
use.
• The user remains responsible for any
damage within the working area
caused by use of the device.
11
GB
SOAP
Operation
Initial start-up
The brush can be tted to all standard garden hoses.
1. Connect the brush to the garden hose:
- Attach the supplied quick-adapter
(4) to the thread (3) on the end of the
brush.
- Attach the other end of the quick-adapter (4) to the garden hose.
2. Open the water supply.
3. Open the control valve (5)
on the quick-adapter (4). Water will
begin to ow and the inner brushes will
rotate.
4. The water supply can be regulated by
rotating the control valve (5).
5. Close the control valve (5)
and shut off the water supply when nished. The brush can be removed by pulling on the red ring on the
quick-adapter (4).
Using cleaning agents
Use a commercially-available, biodegradable neutral cleaning agent (for ordering
information, please see „Spare parts/
accessories“).
Always use the cleaning agent in accordance with the manufacturer‘s instructions.
1. Unscrew the cap (2) from the cleaning
agent tank (OPEN)
tank with cleaning agent. Screw the cap
(2) back on to the cleaning agent tank
(CLOSED)
2. The cleaning agent
supply (SOAP) can be
regulated by rotating the
dosing ring (1).
.
ON
OFF
and ll the
OFF
Cleaning/maintenance/
storage
• Clean the brush head thoroughly with
clear water before and after each use to
remove dirt and foreign bodies.
• The brush does not require maintenance.
• Store the brush in a frost-resistant place.
Waste disposal and environmental protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have nished with
them.
Replacement parts /
Accessories
Spare parts and accessories can be
obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please
contact the Service Centre via telephone.
Please have the order number mentioned
below ready.
Detergent .............................30990010
Quick-adapter (4) .................. 91105000
Cap for cleaning
agent tank (2) ....................... 91105001
12
GB
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of
purchase to be presented within the threeyear period with a brief written description
of what constitutes the defect and when it
occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. valve adapter) or to cover damage to
breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly
or not maintained. Precise adherence
to all of the instructions specied in the
operating manual is required for proper
use of the product. Intended uses and ac-
tions against which the operating manual
advises or warns must be categorically
avoided.
Please have the receipt and item number
ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects
occur, please initially contact the service
department specied below by telephone
or by e-mail. You will then receive further
information on the processing of your
complaint.