ULTIMATE SPEED UMK 10 B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

MINICOMPRESOR / MINI-COMPRESSORE UMK 10 B2
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MINI COMPRESSOR
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
MINICOMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MINI COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 113044
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 2 11.06.15 16:55
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 3 11.06.15 16:55
8
1 2
3
7
5
C
D
E F
4
9
B
7 8
A
a b c
10
6
11 5
d
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 4 11.06.15 16:55
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 5 11.06.15 16:55
5 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro / Accesorios ............................................................................................... Página 6
Conjunto .......................................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad ................................................................. Página 7
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 8
Manejo
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 9
Revisión de presión ......................................................................................................................... Página 9
Fusible de sobrecargas ................................................................................................................... Página 9
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 10
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Condiciones de la garantía ............................................................................................................ Página 10
Cobertura de la garantía ............................................................................................................... Página 10
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 11
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ............. Página 11
Declaración de conformidad CE ............................................................................... Página 12
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 5 11.06.15 16:55
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
Introducción
Minicompresor UMK 10 B2
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Ha elegido un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones es parte integrante de este producto. Contiene impor­tantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimina­ción. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se des­cribe y para los usos indicados. Conserve bien esta documentación y entréguela íntegra en caso de transferir el aparato a terceros.
Uso adecuado
Este producto está pensado para generar presión en ruedas (por ej. de coche o de bicicleta), pelotas y demás artículos hinchables de pequeño volumen. No está diseñado para inflar artículos de gran volumen, puesto que sin contrapresión el aparato podría calentarse rápidamente. Este producto no está pensado para un funciona­miento continuo de generación de presión de más de 3 bar.
Cualquier uso diferente al descrito podría causar daños en el aparato, así como representar serios peligros para el usuario. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso incorrecto o un manejo inadecuado del producto. Este aparato no es adecuado para un uso industrial. En este caso quedaría anulada la garantía.
Volumen de suministro /
Accesorios
Revise la integridad del producto en cuanto lo desempaquete.
1 minicompresor 4 adaptadores de válvula 1 manual de instrucciones
Deshágase del material de embalaje adecuada­mente.
Conjunto
1
Asa
2
Manómetro con indicador de presión
(no calibrado)
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas:
¡Leer el manual de instrucciones original!
¡Superficies calientes!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Únicamente para uso en espacios interiores.
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
Advertencia: El sistema compresor puede ponerse en funcionamiento sin aviso previo.
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 6 11.06.15 16:55
7 ES
- en bar: escala negra
- en psi: escala roja
3
Orificios de ventilación
4
Cable de alimentación
5
Conector de mechero
6
Interruptor de encendido / apagado
7
Válvula de conexión
8
Palanca tensora
9
Tubo de aire
10
Adaptador de válvula a+b: para artículos hinchables c: para pelotas d: tornillo adaptador para válvulas de bicicleta
(Sclaverand o Dunlop)
11
Seguro de sobrecarga reemplazable
Datos técnicos
Minicompresor: UMK 10 B2 Tensión nominal: 12 V Consumo de corriente nominal: 7 A Consumo de corriente máx.: 14 A Presión máxima: 10 bar Funcionamiento continuo: máx. 5 min* Cantidad de aire extraída: 35 l / min Peso: aprox. 1,7 kg Largo de cable: 3 m
* Funcionamiento continuo: No utilizar el aparato durante más de 5 minutos de forma ininterrumpida, tras este tiempo dejar un tiempo de reposo de 20 minutos.
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas u ópticas sin previo aviso en relación con el desarrollo del producto. Por lo tanto, no pueden garantizarse todas las medidas, las indicaciones y la información incluidas en este manual de instrucciones. Por lo tanto, queda excluida la posibilidad de pre­sentación de reclamaciones legales respecto a la información de este manual de instrucciones.
Indicaciones generales
de seguridad
Este apartado incluye las instrucciones básicas de seguridad para trabajar con el aparato.
Seguridad de las personas:
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervi­sión de una persona responsable de su seguri­dad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias para utilizar el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
otras personas (especialmente de los niños) y de sus mascotas.
En el área de trabajo será el usuario el que
tendrá la responsabilidad sobre terceros en caso de producirse daños derivados del uso del aparato.
Mientras esté utilizando el aparato nunca lo
dirija hacia sí mismo o hacia otras personas, especialmente hacia los ojos o los oídos. ¡Existe peligro de lesiones!
Nunca deje el aparato funcionando sin vigilan-
cia y tenga en cuenta las indicaciones de llenado del artículo hinchable. El artículo podría explo­tar y provocar daños severos.
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
ATENCIÓN: De esta forma evitará daños en el aparato y los posibles daños personales resultantes:
Trabajo con el aparato:
No utilice el aparato mientras va en el coche. Antes de la puesta en funcionamiento compruebe
que no presenta daños, utilícelo únicamente si está en perfectas condiciones.
No exponga el aparato a la lluvia o a ambien-
tes húmedos y nunca permita que entre en
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 7 11.06.15 16:55
8 ES
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
contacto con agua. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Mantenga todos los orificios del aparato sin
obstrucciones durante su uso. No tape los orificios con las manos ni con los dedos y no cubra el aparato. ¡Existe peligro de sobreca­lentamiento!
No deje el aparato en el coche si la tempera-
tura exterior es muy elevada. El aparato puede resultar dañado de forma irreparable.
El aparato se calienta durante su funcionamiento.
Existe peligro de quemaduras al entrar en contacto con las superficies calientes.
Asegúrese de que en los orificios de entrada y
de salida de aire no entra arena, polvo u otros cuerpos extraños.
No utilice el aparato cerca de líquidos o gases
inflamables. No aspire vapores calientes. ¡El incumplimiento de estas instrucciones conlleva riesgos de incendio o de explosión!
Apague el aparato y saque el conector del
enchufe del mechero:
- Si no va a utilizar el aparato
- Si va a dejar el aparato sin vigilancia
- Si va a realizar trabajos de limpieza o mante-
nimiento en el mismo
- Si el cable de conexión está dañado
- En caso de entrada de cuerpos extraños o si
detecta sonidos anómalos
Utilice únicamente los accesorios suministrados
y recomendados por el fabricante
No intente reparar el aparato por su cuenta.
ATENCIÓN: Cómo evitar accidentes y lesiones por descarga eléctrica:
Seguridad eléctrica:
No utilice el aparato si el interruptor no puede
encenderse y apagarse. Mande arreglar los interruptores dañados.
No sujete el aparato por el cable. No tire del
cable para sacar el conector del enchufe. Proteja el cable de fuentes de calor, aceites y cantos afilados.
Conecte el cable de conexión únicamente al
mechero del coche.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante
de su vehículo para utilizar el enchufe de mechero.
En caso de detectar daños en el cable, saque
el conector inmediatamente del mechero.
No es posible reemplazar el cable de conexión
de este aparato. En caso de que el cable resulte dañado, deshágase del aparato.
Puesta en funcionamiento
Coloque el aparato sobre una superfi-
cie lisa y no inflamable. Los orificios de ventilación no deben cubrirse. No utilice el aparato en entornos con gran presencia de polvo. Existe riesgo de incendio y el aparato podría resultar dañado.
En caso de artículos hinchables con contrapre-
sión (z.B. neumáticos de coche parcialmente llenos): Encienda el aparato antes de conec­tarlo a la válvula
7
de la rueda.
Nota: Según el tipo de artículo hinchable podrá utilizar la válvula de conexión
7
directamente o
con uno de los adaptadores de válvula
10
suminis-
trados (ver fig. A).
Conectar el aparato al mechero:
Nota: Asegúrese de que el enchufe de mechero
del vehículo está suficientemente protegido.
Asegúrese de que el aparato esté apagado:
interruptor de encendido / apagado
6
en
posición „0“.
Introduzca el conector de mechero 5 en el
enchufe de 12 V del vehículo.
Conectar válvula de conexión
7
:
Abra la válvula de conexión 7: palanca
tensora
8
en vertical hacia arriba (posición 1,
ver fig. B).
Conexión sin adaptador de válvula 10:
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 8 11.06.15 16:55
9 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
- Introduzca la válvula de conexión 7 abierta
en la válvula del artículo hinchable (retirar previamente la tapa de la válvula en caso necesario).
- Mantenga pulsada la válvula de conexión
y ciérrela: colocar la palanca tensora
8
en dirección a la válvula de conexión (posición 2, ver fig. C).
Conexión con adaptador de válvula 10:
- Introduzca el adaptador de válvula correspon­diente en el orificio de la válvula de conexión
7
.
- Fije el adaptador de válvula a la válvula de conexión
7
: colocar la palanca tensora 8 en dirección a la válvula de conexión (posi­ción 2).
- Introduzca el adaptador de válvula en la válvula del artículo hinchable (retirar previa­mente la tapa de la válvula en caso necesario).
Conexión y desconexión:
Encienda el aparato: Interruptor de encendido /
apagado
6
en posición „I“.
Una vez alcanzado el nivel de presión deseado,
apague el aparato: Interruptor de encendido / apagado
6
en posición „0“.
Saque el conector de mechero 5.
Retirar válvula de conexión:
Conexión sin adaptador de válvula 10: Abra
la palanca tensora
8
de la válvula de cone-
xión
7
y sáquela de la válvula del artículo
hinchable.
Conexión con adaptador de válvula 10:
Saque el adaptador de válvula de la válvula
del artículo hinchable. Abra la palanca tensora
8
de la válvula de conexión 7 y saque el
adaptador.
Nota: Al soltar la válvula de conexión
7
puede salir aire de la válvula del artículo hinchable. Ase­gúrese de retirar la válvula de conexión
7
con
rapidez.
El manómetro no está calibrado. Por lo tanto,
busque un local especializado con un aparato calibrado en caso de inflar artículos que
puedan resultar peligrosos si disponen de la presión incorrecta (por ej. los neumáticos).
Manejo
Indicaciones de trabajo
Este aparato no es adecuado para un funciona­miento continuo. Ha sido desarrollado para producir aire a presión, no grandes volúmenes de aire.
Para evitar sobrecalentamientos o daños en el
aparato, no lo utilice para llenar artículos de gran volumen ni más de 5 minutos sin interrup­ción. Una vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar durante 20 minutos. Recomendamos llenar primero con aire los artículos de gran volumen y después conseguir la presión de­seada con el aparato.
Si para llenar las ruedas del coche necesitara
una presión de más de 3 bar, no utilice el apa­rato durante más de 3 minutos seguidos. Una vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar durante 20 minutos.
Revisión de presión
Nota: Para medir la presión de aire el aparato no
tiene que estar conectado al enchufe de mechero.
Conecte la válvula de conexión 7 (ver „puesta
en funcionamiento“).
Lea la presión indicada en la pantalla del
manómetro
2
.
Vuelva a sacar la válvula de conexión (ver
„puesta en funcionamiento“).
Nota: El manómetro no está calibrado.
Fusible de sobrecargas
En caso de desgaste o defecto en el funcionamiento se activa el fusible de sobrecargas
11
del conector
de mechero
5
que sirve para proteger su aparato.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 9 11.06.15 16:55
10 ES
Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos
Manejo / Limpieza / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el ...
Una vez resuelto el motivo de activación, cambie el fusible (ver „Piezas de repuesto / Accesorios“) (ver fig. D).
Desenrosque el cabezal del conector de me-
chero
5
y saque el fusible de sobrecargas.
Coloque un fusible nuevo y enrosque de nuevo
el cabezal del conector de mechero.
Nunca instale un fusible con una
potencia de corriente de activación mayor. ¡Existe riesgo de incendio!
Limpieza
El aparato no debe ni rociarse con
agua ni sumergirse en agua. Existe riesgo de descarga eléctrica si el inte­rior del aparato permanece húmedo.
No utilice productos de limpieza ni disolventes.
En caso de hacerlo podría provocar daños irreparables en el aparato.
Mantenga limpios los orificios de ventilación
3
y la carcasa del aparato.
Para su limpieza puede emplear un paño
húmedo o un cepillo.
Almacenamiento
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
Al hacerlo asegúrese de que ni el cable de
conexión
4
ni el tubo de aire 9 quede
doblado para así evitar posibles daños.
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing Consulting GmbH
Estimado / a cliente, este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituire­mos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La repa­ración o sustitución del aparato no implica la am­pliación del plazo de garantía.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com­ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componen­tes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inade­cuada. La utilización correcta del producto supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 10 11.06.15 16:55
11 ES
desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con­sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número de artículo (por ej. IAN ) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de carac­terísticas, en un grabado, en la portada de su ma­nual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se ve­rificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departa­mento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita a la dirección del servicio técnico indicada.
Nota: En www.lidl-service.com están disponi-
bles para su descarga otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 113044
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Dirección: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania
Indicaciones medioambientales
y de desecho de residuos
¡Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos!
El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respe­tuoso con el medio ambiente.
No tire la herramienta neumática a la basura, al fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 11 11.06.15 16:55
12 ES
Declaración de conformidad CE
Declaración de
conformidad CE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Minicompresor
Número de serie: 1866 Año de fabricación: 2015 / 37 IAN: 113044 Modelo: UMK 10 B2
cumple con los requisitos de seguridad expuestos en la directiva europea
Directiva CE sobre compatibilidad electro­magnética
2004 / 108 / CE
y sus modificaciones posteriores. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008
St. Ingbert, 30/06/2015
Markus Zimmer
- Jefe de gestión de calidad -
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 12 11.06.15 16:55
13 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 14
Contenuto della confezione / accessori ........................................................................................ Pagina 14
Componenti ..................................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Avvisi di sicurezza generali ......................................................................................... Pagina 15
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 16
Uso
Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 17
Controllo della pressione ............................................................................................................... Pagina 17
Protezione da sovraccarico ............................................................................................................ Pagina 17
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 18
Conservazione ........................................................................................................................ Pagina 18
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 18
Casi di garanzia ............................................................................................................................. Pagina 18
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento ............................................ Pagina 19
Dichiarazione di conformità EU ................................................................................ Pagina 20
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 13 11.06.15 16:55
14 IT/MT
Introduzione / Avvisi di sicurezza generali
Introduzione
Mini-compressore UMK 10 B2
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di si­curezza allegate al prodotto. Utilizzare l‘apparec­chio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare bene le istruzioni e consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L‘apparecchio è destinato alla produzione di pres­sione in gomme (ad es. di auto o biciclette), palloni e altri articoli gonfiabili dal volume ridotto. L‘apparecchio non è adatto a gonfiare articoli da volumi grandi,in quanto esso si riscalderebbe velo­cemente in assenza di contropressione.
Questo apparecchio non è previsto per un uso pro­lungato per produrre una pressione superiore a 3 bar. Qualsiasi tipo di utilizzo può provocare danni all‘apparecchio e rappresentare un grave pericolo per chi lo utilizza. Il produttore non risponde per danni causati da uso non prescritto o inadeguato. Questo apparecchio non è adatto per un utilizzo commerciale. La garanzia decade in caso di uso commerciale.
Contenuto della
confezione / accessori
Aprire il pacco e controllare che l‘apparecchio sia completo:
1 mini compressore 4 adattatori per valvola 1 manuale d‘uso
Smaltire regolarmente il materiale da imballaggio
Componenti
1
Manico
2
Manometro con indicazione della pressione
(non tarato)
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d'uso originali! Superfici molto calde!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Solo per l'uso in ambienti interni.
Attenzione! Pericolo d’esplosione!
Avvertenza: L'impianto di compressione può avviarsi senza preavviso.
Indossare cuffie di protezione, una ma­scherina per la polvere, occhiali di pro­tezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in modo ecocompatibile!
Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 14 11.06.15 16:55
Loading...
+ 31 hidden pages