Warranty period and statutory claims for defects .........................................................Page 15
Extent of warranty ...........................................................................................................Page 15
Processing of warranty claims ........................................................................................Page 15
Information about recycling and disposal .................................................Page 16
EU Declaration of Conformity ...........................................................................Page 17
5GB/IE/NI
Page 6
List of pictograms used
List of pictograms used
-21°C
Read the operating
instructions!
Risk of serious injury
or death!
Warning:
Please note
Risk of electric shock!
Danger to life!
Observe warnings and
safety instructions!
The LED bulb is not suitable
for domestic room lighting.
The LED bulb is suitable
for extreme temperatures
up to -21°C.
Protection class 3
The device is only suitable for
indoor operation.
IP20
Caution!
Explosion hazard!
Don’t throw away – recycle!
Dispose of packaging
properly. Do not dispose of
the appliance in household
waste!
Protection type
Protection class 2
USB portSwitching power supply
Isolating transformer
VAC
Alternating voltage in volt
Made from recycling material
Packaging material:
corrugated card board
6GB/IE/NI
50/60 Hz
T
= 40 °C
a
Dispose of batteries in an
environmentally friendly
manner!
Direct current
Frequency of 50/60 Hertz
Nominal ambient temperature of the charger 40° C.
Page 7
Introduction
Portable jump starter with
power bank UMAP 12000 A1
z Introduction
Congratulations! You have
purchased one of our high-quality
products. Please familiarise yourself
with the product before setup or first use.
To do so, please read through the following
operating and safety instructions carefully.
This product must only be set up or used by
people who have been trained to do so.
KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN!
Only for petrol motors with
a max. 3 litre engine and for
diesel motors with a max.
2 litre engine.
z Intended use
This portable jump starter with power bank
serves as additional support for 12-V vehicle
battery systems during starting problems in
diesel and petrol vehicles, which are caused
by weak or faulty starter batteries. However,
the portable jump starter with power bank
cannot replace the vehicle battery. If no
more than 300 A are needed for starting
(max. peak current), the power bank lets the
user single-handedly start the vehicle when
necessary, without additional help from a
third party.
This portable jump starter with power bank
does not serve as additional support for 6-V
batteries.
The portable jump starter with power bank
is also fitted with 2 USB ports. This means
that mobile phones, satnavs or other
USB-enabled devices can also be charged
if needed.
Any other use may cause damage to
the portable jump starter with power
bank and expose the user to a risk of
serious injury.
The manufacturer is not liable for any injury
or damage resulting from improper use or
incorrect operation.
This portable jump starter with power
bank is not suitable for commercial use.
Commercial use will void the guarantee.
The LED bulb is not suitable for
domestic room lighting.
The LED bulb is suitable for extreme
temperatures up to -21 °C.
-21°C
z Equipment
After unpacking the product,
please check that all of the
package contents are present
and that the device is in perfect condition.
Do not use the device if it is defective.
1
Portable jump starter with power bank
2
LED light
3
12 VDC output 8 A
4
Charging port 5 V
5
Output USB 5 V
6
Output USB 5 V
7
Power button
8
Charge status indicator lights
9
Vehicle jumpstart outlet
10
Jumper cable
11
Button LED box
12
Start LED
13
Error LED
14
12 V / 8 A cigarette lighter adapter
15
AC adapter
16
USB power cable
17
Storage bag
Note: The use of the term “product” or
“device” in the following text refers to the
/1A
/2A
/1 A
7GB/IE/NI
Page 8
Introduction / General safety instructions
portable jump starter with power bank
named in these operating instructions.
z Technical specifications
The four individual cells used to construct
the rechargeable battery are connected in
series to produce a total voltage of 4 × 3.2 V
≈ 12 V and a capacity of 3000 mAh.
The battery output produced in this way is
the same as the output from a rechargeable
battery with a total capacity of 12000 mAh
at 3.2 V.
3.2 V
Charge cycles: 1500
Charging time: max. 13.5 hours
Peak current: 300 A
Starting current: 120 A
Operating
temperature: 0 to 60 °C
Voltage: 12 V
Input voltage
(charging port): 5 V
Capacity: 7000 mAh / 5 V
Output voltage
(USB port): 5 V
Only for petrol motors with
a max. 3 litre engine and for
diesel motors with a max.
2 litre engine.
Changes to technical and visual aspects of
the product may be made as part of future
developments without notice.
Accordingly, no warranty is offered for
the physical dimensions, information and
specifications in these operating instructions.
The operating instructions cannot therefore
be used as the basis for asserting a legal
claim.
/ 38.4 Wh
/ 1A
/ 1A / 2A
z Package contents
1 portable jump starter with power bank
1 USB power cable
1 jumper cable
1 AC adapter
1 12-V cigarette lighter adapter
1 set of operating instructions
1 storage bag
General safety
instructions
This section covers the basic
safety instructions applicable
when working with the device.
Safety of persons:
This device may be used by
children aged 8 years and
older, and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacities, or a lack of
experience and knowledge,
if they are supervised or have
been instructed in how to use
the device safely and understand the dangers that may
arise when using it. Do not
allow children to play with the
device. Cleaning and day-today maintenance must not be
performed by children without
supervision.
Children must be supervised
to ensure that they do not play
with the device.
8GB/IE/NI
Page 9
General safety instructions
Keep the device away from
people – especially children –
and household pets.
Within the working area,
the user is responsible for
any damage or injury to third
parties that was caused by the
use of the device.
Keep the device in a dry
location and out of the reach
of children.
CAUTION: How to avoid
damage to the device
and any harm to persons
that may result from such
damage:
Working with the device:
Do not use the device while
driving the vehicle.
In hot weather, do not leave
the device in a car. This could
permanently damage the
device. Before setup or first
use, check the device for any
damage and do not use unless
in perfect working order.
Do not expose the device
to rain or wet weather and
do not allow it to come into
contact with water or to be
submerged in water. There is
a risk of electric shock!
Keep all openings of the
device free during operation.
Do not block the openings with
your hands or fingers, and do
not cover the device. There is
a risk of overheating!
Switch the device off and
remove the plug from the
socket in the following cases:
– When you are not using the
device;
– If you are leaving the device
unsupervised;
– When you are carrying out
cleaning or maintenance
work;
– If the connection cable is
damaged;
– If foreign objects have got
into the device or you notice
unusual noises.
Only use the accessories
supplied and recommended
by the manufacturer.
Do not dismantle or modify
the portable jump starter with
power bank. This device
must only be repaired by a
maintenance technician.
Do not use the device in
areas with a risk of explosion,
e.g. near flammable liquids,
gases or powders.
Do not expose the device to
any source of heat.
Do not store in places
where the temperature can
exceed 70 °C.
9GB/IE/NI
Page 10
General safety instructions / Product-specific safety instructions
Only charge in an ambient
temperature of 0 °C to 40 °C.
Only use the power adapter
as supplied 15 with the device.
CAUTION: How to
avoid accidents and
injuries resulting from
electric shock:
Electrical safety:
Do not carry the device by
the cable. Do not unplug
the plug from the socket by
pulling on the cable. Protect
the cable from heat, oil and
sharp edges.
Do not short-circuit the two
crocodile clips. This can lead
to a hazardous situation!
Do not use the device if the
switch cannot be switched on
and off. Arrange for damaged
switches to be replaced.
If the cable is damaged,
unplug the plug immediately
from the socket.
Batteries:
CAUTION:
RISK OF EXPLOSION!
Do not short-circuit the
rechargeable battery and/or
open it. This could cause the
device to overheat, ignite or
explode.
Do not expose the recharge-
able battery to high
temperatures. It can explode.
Regularly check the recharge-
able battery for leakage.
Leaking or damaged rechargeable batteries may cause
burns to the skin if touched;
therefore, always wear suitable safety gloves! Carefully
wipe up the liquid with a
cloth and avoid contact with
skin and eyes. In the event of
contact with skin or eyes, rinse
immediately with clean water
and seek medical attention.
z Product-specific safety
instructions
We recommend charging the
portable jump starter with
power bank 1 once a month.
A slightly higher temperature
during charging is absolutely
normal and not a malfunction.
However, we do recommend
leaving the portable jump
starter with power bank 1
to rest for 15 minutes before
using it.
Protect the portable jump
starter with power bank 1
from moisture and high temperatures, including fires.
10GB/IE/NI
Page 11
Product-specific safety instructions / Using the device
Store the portable jump starter
with power bank 1 in a dry
place and protect the device
from moisture and corrosion.
If you notice the portable jump
starter with power bank 1 is
leaking, producing an unusual
odour or looks deformed in
any way, stop using the device
immediately and contact the
manufacturer.
Do not drop the portable jump
starter with power bank 1
while it is being used.
When using the jumper cable
10
, ensure that the blue plug
is securely plugged into the
vehicle jumpstart outlet 8.
When using the jumpstart,
make sure that all 3 indicator
lights 13 are lit.
If the indicator lights for the
charging status 8 go out
during the start attempt,
charge the portable jump
starter with power bank 1.
If the vehicle does not start
after the 3rd – 5th start attempt,
stop the start process and
check the other causes that
may be preventing the vehicle
from starting.
z Using the device
z Check the capacity of the
portable jump starter with
power bank
Note: Once the portable jump starter with
power bank has been switched on
the power button
automatically after approximately 20 seconds if no consumables are connected.
To monitor the capacity of the portable
jump starter with power bank, press the
power button
power supply adaptor
port (5 V
jump starter with power bank
Plug the power supply adaptor
mains socket.
/ 1 A) 4 of the portable
15
16
of the
to the charging
1
.
15
into a
11GB/IE/NI
Page 12
Using the device
Note: An undervoltage protection circuit
is installed in the portable jump starter with
power bank
1
to protect the device from
damages. This prevents a deep discharge of
blue indicator light 8 flashes and no more
energy can be obtained. Please re-charge
the portable jump starter with power bank
1
.
the portable jump starter with power bank
1
and automatically switches the device off
once the battery is fully discharged. Shortly
z Using the jumpstart feature
before the undervoltage protection circuit
becomes active, the last blue indicator light
8
starts flashing. As soon as the under-
voltage protection circuit is active, the last
When using the jumpstart, make sure
that at least 3 indicator lights
8
permanently illuminated.
StepLEDsMeaning / ErrorSolution
1. Connect the jumper
10
cable
of the
portable jump starter
with power bank to
the vehicle jumpstart
9
outlet
of the
portable jump starter
with power bank
1
2. First connect the red
battery clamp
(A) to
the positive pole of the
vehicle battery and
then connect the black
battery clamp B to
the negative pole
(see picture 1).
Red Error LED
13
is
continuously lit on the jumper cable
Green Start LED
.
10
.
12
the red Error LED
alternately.
The red Error LED
flashes, a short alarm signal
sounds.
The red Error LED
flashes, a continuous alarm
signal sounds.
The red Error LED
once, a continuous alarm is
and
13
13
13
13
flash
flashes
The voltage
determined in the
portable jump starter
with power bank is
not enough to start
the car.
Portable jump starter
with power bank
ready for operation.
The temperature is
too high, possibly
due to several jump
start attempts.
Battery clamps (A)
and (B) are the
wrong way round.
It is caused by a short
circuit or the battery
is leaking.
Charge the
portable jump
starter with
power bank.
Carry on with
step 2.
First disconnect the black
battery clamp
(B) and then
the red clamp
(A) from the
battery poles.
Start again
with step 1.
sounded and then followed
by two short alarm sounds.
are
3. Starting up the
vehicle.
12GB/IE/NI
Green Start LED
the red Error LED
12
and
13
flash
alternately. After 1–2
seconds only the green LED
12
glows.
The connection is
correct
Carry on with
step 3.
Page 13
Using the device
B A
2.1.
1
As soon as the vehicle starts,
remove the jumper cable
portable jump starter with power bank
within 30 seconds and firstly disconnect
the black battery clamp and then the red
battery clamp from the battery poles.
Otherwise, it could result in dangerous
situations!
Leave the vehicle engine running.
Note: The button on the LED box
the jumper cable has no effect and must
not be used. It is only used for troubleshooting purposes during the manufacture of the device.
z Charging mobile phones
and tablets
Press the power button
Connect your mobile phone or tablet’s
USB power cable to the USB output
(5 V
/1 A 5 /2 A 6) and then to
your mobile phone or tablet.
Note: Charging is not possible if the
portable jump starter with power bank
is already fully charged.
z Using the 12 VDC output
8 A with the cigarette
lighter adapter
Press the power button
Connect the 12 V / 8 A cigarette lighter
adapter
14
to the 12 VDC output 8 A 3
10
7
.
7
.
from the
11
of your portable jump starter with power
bank and then to your end device.
Note: Usage is not possible if the portable
jump starter with power bank is already fully
charged.
Attention: Only use the supplied
12 V / 8 A cigarette lighter adapter. There is
a risk of short-circuiting if external adapters
are used.
z Switch on lighting
Light mode
When switching on the LED light
down the power button
Press and hold the power button
of
another 3 seconds to turn the LED light
2
off again.
Flash mode
To switch on the LED light
or SOS mode, first press the power
7
button
light
Briefly press the power button
for 3 seconds. Then the LED
2
will be permanently lit.
again and the LED light will switch to
flash mode.
Briefly press the power button
again and the LED light
to SOS mode. There will be 3 short
flashes, 3 long flashes and another
3 short flashes.
Briefly press the power button
again to switch off the LED light
CAUTION! Do not look directly at the
LED lights
2
as this can damage your
eyes.
Please note: It is not possible to turn
on the light while the portable jump
starter with power bank is charging.
2
7
for 3 seconds.
2
2
will switch
, hold
7
for
in the flash
7
once
7
once
7
once
2
.
13GB/IE/NI
Page 14
FAQs
/
Troubleshooting /
Cleaning
/ Storage
z FAQs
Q: How can I switch the device off?
A: The device automatically switches off
after 20 seconds of none use. A manual
switching off is not provided for.
Q: How long does it take to fully
charge a mobile phone with the
device?
A: With a battery power of 2500 mAh:
Approx. 2-3 hours if connected to the USB
port 5 V
if connected to the USB port 5 V
6
. Please note that if the device is
switched on, it will continually use battery
power while actually charging and this
can extend the charging time.
Q: How long does the device’s
battery last?
A: 3–6 months. However, we recommend
charging the battery every 1–2 months.
/ 1 A 5. Approx. 1-2 hours
/ 2A
z Troubleshooting
z = problem
= cause
= remedy
z The portable jump starter with
power bank is not fully charged,
even though all 4 indicator lights
8
are permanently lit.
It is 60% charged after a long period out
of use or in storage.
Recharge the portable jump starter with
power bank
“Charge portable jump starter with power
bank” section.
1
as described in the
Recharge the portable jump starter with
power bank
“Charge portable jump starter with power
bank” section.
One indicator light 8 flashes,
however, the portable jump
starter with power bank
be used.
Check that the low voltage protection of
the mobile vehicle jumpstart with power
bank
Recharge the portable jump starter with
power bank
“Charge portable jump starter with power
bank” section.
1
1
is activated.
1
as described in the
1
cannot
as described in the
z Cleaning
The device must not
come into contact with water or
placed in water. There is a risk
of injury due to electric shock if
moisture enters the device.
Do not use any detergents or solvents.
These could damage the device beyond
repair.
Keep the housing and device accessories
clean.
Use a damp cloth or a soft brush to clean
the device and the accessories.
z Storage
Keep the device in a dry location and
out of the reach of children.
Store the device including accessories in
the storage bag
17
provided.
z There is no response to pressing
the power button
Check that the low voltage protection of
the portable jump starter with power bank
is activated.
14GB/IE/NI
7
.
Page 15
Warranty and and service information
z Warranty and service
information
Warranty from Creative Marketing &
Consulting GmbH
Dear Customer,
The warranty for this equipment is 3 years
from the date of purchase. In the event
of product defects, you have legal rights
against the retailer of this product. Your
statutory rights are not affected in any way
by our warranty conditions, which are
described below.
z Warranty conditions
The warranty period begins on the date of
purchase. Please retain the original sales
receipt. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace
it – at our discretion – free of charge.
This warranty service requires that you retain
proof of purchase (sales receipt) for the
defective device for the three year period
and that you briefly explain in writing what
the fault entails and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, we
will repair and return your product or send
you a replacement. The original warranty
period is not extended when a device is
repair or replaced.
Any incidental repairs after the warranty
period are subject to a fee.
z Extent of warranty
This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully
inspected before delivery.
The warranty applies to material and
manufacturing defects only. This warranty
does not extend to product parts, which are
subject to normal wear and tear and can
thus be regarded as consumable parts, or
for damages to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or parts made
from glass.
This warranty is voided if the product
becomes damaged or is improperly used or
maintained. For proper use of the product,
all of the instructions given in the operating
instructions must be followed precisely. If the
operating instructions advise you or warn
you against certain uses or actions, these
must be avoided in all circumstances.
The product is for consumer use only and is
not intended for commercial or trade use.
The warranty becomes void in the event of
misuse and improper use, use of force, and
any work on the device that has not been
carried out by our authorised service branch.
z Processing of warranty
claims
z Warranty period and
statutory claims for defects
The warranty period is not extended by the
guarantee. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damages or defects
detected at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking.
To ensure prompt processing of your claim,
please follow the instructions given below.
Please retain proof of purchase and the
article number (e.g. IAN) for all inquiries.
The product number can be found on the
type plate, an engraving, the cover page of
your instructions (bottom left), or the sticker
15GB/IE/NI
Page 16
Warranty and service information / Information about recycling and disposal
on the back or underside of the device.
In the event of malfunctions or other defects,
please first contact our service department
below by phone or email. If your product
is found to be defective, you can then send
your product with proof of purchase (till
receipt) and a statement describing what the
fault involves and when it occurred free of
charge to the service address given.
Note:
If you visit www.lidl-service.com,
you can download this manual and
many other manuals, product videos
and software.
With this QR code you can gain immediate
access to the Lidl Service page (www.lidlservice.com) and you can open your
operating instructions by entering the article
number (IAN) 322269_1901.
Please note that the following address is not
a service address. Please first contact the
service point given above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Ordering spare parts:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Information about recycling
and disposal
Don’t throw away – recycle!
Please return this device,
accessories and packaging to
your local recycling depot.
Do not dispose of the product
in household waste, in fire or in water.
Devices that are no longer functional should
be recycled wherever possible.
Ask your local stockist for advice.
How to contact us:
GB/IE/NI
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail:
Phone: 0-808-189-0652
Registered office: Germany
service.gb@cmc-creative.de
IAN 322269_1901
16GB/IE/NI
As the consumer you are legally
obliged (by the German Battery
Ordinance) to return any and all
used batteries. Batteries containing harmful
substances are labelled with the adjacent
symbol, which indicates the prohibition on
disposal in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Take used batteries to a waste management
company in your city, community, or return
them to your dealer. This satisfies your legal
obligations and you are greatly contributing
to protecting the environment.
THE INSTALLED BATTERY CANNOT BE
SEPARATELY REMOVED FOR DISPOSAL.
Page 17
EU Declaration of Conformity
z EU Declaration of
Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
hereby take sole responsibility for declaring
that the product
Portable jump starter with power
bank
Model: UMAP 12000 A1
Year of manufacture: 2019 / 40
IAN: 322269_1901
Art. no.: 2199
meets the basic safety requirements as
specified in the European Directives
Electromagnetic Compatibility:
(2014/30/EU)
Low Voltage Directive:
(2014/35/EU)
RoHS Directive:
(2011/65/EU), (2015/863/EU)
Ecodesign Directive:
(2009/125/EU)
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50498:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011+A2:2013
EU 1194/2012
EN 62471:2008
St. Ingbert, 10/05/2019
Alexander Hoffmann
– Quality Assurance –
and the amendments to these Directives.
The object of the declaration described
above meets the requirements of Directive
2011/65/EU of the European Parliament
and of the Council of 8 June 2011 on the
restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic
equipment.
This conformity assessment is based on the
following harmonised standards:
17GB/IE/NI
Page 18
Notes
18GB/IE/NI
Page 19
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ................................................... Seite 20
Einleitung ........................................................................................................................ Seite 21
Die LED-Lampe ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Die LED-Lampe ist geeignet
für extreme Temperaturen bis
-21°C.
Schutzklasse 3
IP20
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzart
Das Gerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
Schutzklasse 2
geeignet.
USB-BuchseSchaltnetzteil
Trenntransformator
V ~
Wechselspannung in Volt
Hergestellt aus
Recyclingmaterial
Verpackungsmaterial Wellpappe
20DE/AT/CH
50 / 60 Hz
= 40 °C
T
a
Entsorgen Sie Batterien
umweltgerecht!
Gleichstrom
Frequenz von 50 / 60 Hertz
Nenn-Umgebungstemperatur
des Ladegeräts 40 °C.
Page 21
Einleitung
Mobile Autostarthilfe mit
Powerbank UMAP 12000 A1
z Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben
sich für ein hochwertiges Produkt aus
unserem Haus entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die
Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur
durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Nur für Benzinmotoren bis
max. 3 Liter Hubraum und bei
Dieselmotoren bis max.
2 Liter Hubraum geeignet.
z Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank
dient der zusätzlichen Unterstützung von
12 V-Fahrzeugbatterie-Systemen bei Startproblemen an Diesel- und Benzin-Fahrzeugmotoren, welche durch schwache oder leere
Starterbatterien verursacht werden. Die Mobile Autostarthilfe mit Powerbank kann die
Fahrzeugbatterie allerdings nicht ersetzen.
Sie ermöglicht dem Anwender im Bedarfsfall
lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe
von dritter Seite zu starten, wenn nicht mehr
als 300 A zum Startvorgang notwendig sind
(max. Spitzenstrom).
Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank
dient nicht der zusätzlichen Unterstützung
von 6 V-Batterien.
Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe
mit Powerbank über 2 USB-Aus gänge. Damit
können im Bedarfsfall Mobiltelefon, Naviga-
tionsgerät oder andere USB-Anschluss geräte
geladen werden.
Jede andere Verwendung kann zu Schäden
an der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank
ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie.
Die LED-Lampe ist nicht zur
Raum beleuchtung im Haushalt
geeignet.
Die LED-Lampe ist geeignet für
-21°C
extreme Temperaturen bis -21°C.
z Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach
dem Auspacken immer den
Lieferumfang auf Vollständigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des
Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
dieses defekt ist.
1
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank
2
LED-Leuchte
3
12 VDC- Ausgang 8 A
4
Ladeanschluss 5 V
5
Ausgang USB 5 V
6
Ausgang USB 5 V
7
Einschalttaste
8
Kontrollleuchten Ladezustand
9
Auto-Starthilfe-Ausgang
10
Starthilfekabel
11
Taste LED-Box
12
Start-LED
13
Error-LED
14
12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter
15
Netzanschlussadapter
/ 1A
/ 1A
/ 2A
21DE/AT/CH
Page 22
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
16
USB-Stromkabel
17
Aufbewahrungstasche
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff "Produkt" oder "Gerät" bezieht
sich auf die in dieser Bedienungsanleitung
genannte mobile Autostarthilfe mit Powerbank.
z Technische Daten
Durch die Reihenschaltung der vier Einzelzellen, aus denen der Akku aufgebaut ist,
ergibt sich bei einer Gesamtspannung von
4 x 3,2 V ≈12 V eine Kapazität von 3000
mAh. Die daraus resultierende Leistung entspricht der gleichen Leistung, wie bei einem
Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000
mAh bei 3,2 V.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher
nicht geltend gemacht werden.
Modell: UMAP 12000 A1
Batterie, Typ: LiFePO4
Batterie, Kapazität: 12000 mAh /
3,2 V
Ladezyklen: 1500
Ladezeit: max. 13,5 Stunden
Spitzenstrom: 300 A
Startstrom: 120 A
Einsatztemperatur: 0 – 60 °C
Spannung: 12 V
Eingangsspannung
(Ladeanschluss): 5 V
Kapazität: 7000 mAh / 5 V
Ausgangsspannung
(Ausgang USB): 5 V
Nur für Benzinmotoren bis
max. 3 Liter Hubraum und
bei Dieselmotoren bis max.
2 Liter Hubraum geeignet.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
/ 38,4 Wh
/ 1A
/ 1A / 2A
grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem
Gerät.
Sicherheit von Personen:
z Lieferumfang
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beauf sichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
22DE/AT/CH
Page 23
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Gerät von Men-
schen – vor allem Kindern –
und Haustieren fern.
Im Arbeitsbereich ist der Be-
nutzer Dritten gegenüber für
Schäden verantwortlich, die
durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
VORSICHT: So vermeiden
Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Benutzen Sie das Gerät nicht
während der Fahrt.
Lassen Sie das Gerät nicht bei
hohen Außentemperaturen im
Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in
einwandfreiem Zustand.
Setzen Sie das Gerät weder
Regen noch feuchter Witterung
aus und lassen Sie es nicht mit
Wasser in Berührung kommen
oder tauchen es unter Wasser.
Es besteht die Gefahr eines
elek trischen Schlages!
Halten Sie sämtliche Öffnun-
gen des Gerätes während des
Betriebs frei. Verschließen Sie
die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken
Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose:
– wenn Sie das Gerät nicht
benutzen;
– wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen;
– wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen;
– wenn das Anschlusskabel
beschädigt ist;
– nach dem Eindringen von
Fremdkörpern oder bei
abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör,
das vom Hersteller geliefert
und empfohlen wird.
Die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank nicht demontieren
oder verändern. Dieses
Gerät darf nur von einem
Wartungstechniker repariert
werden.
mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von
entzündbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub.
Das Gerät keiner Wärme aus-
setzen.
Nicht an Orten lagern, an
welchen die Temperatur 70 °C
übersteigen kann.
Nur bei einer Umgebungstem-
peratur zwischen 0 °C - 40 °C
aufladen.
Nur den mit dem Gerät gelie-
ferten Netzanschlussadapter
15
verwenden.
VORSICHT: So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch
elektrischen Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Tragen Sie das Gerät nicht am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Die zwei Klemmen nicht
kurzschließen. Dies kann zu
gefähr lichen Situationen führen!
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn sich der Schalter nicht
ein- und ausschalten lässt. Las-
sen Sie beschädigte Schalter
ersetzen.
Ziehen Sie bei Beschädigung
des Kabels sofort den Stecker
aus der Steckdose.
Akkus:
VORSICHT!
EXPLOSIONSGSFAHR!
Schließen Sie den Akku nicht
kurz und / oder öffnen Sie ihn
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Setzen Sie den Akku keiner
großen Hitze aus. Er kann explodieren.
Prüfen Sie den Akku regelmä-
ßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Die
Flüssigkeit vorsichtig mit einem
Tuch aufwischen und Haut- und
Augenkontakt vermeiden. Bei
Haut- oder Augenkontakt sofort
mit sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
z Spezifische Sicherheits-
hinweise
Es wird empfohlen, die mobile
24DE/AT/CH
Page 25
Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Autostarthilfe mit Powerbank
1
monatlich aufzuladen.
Eine leicht erhöhte Temperatur
beim Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal.
Es wird jedoch empfohlen,
die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank 1 vor weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu
lassen.
Halten Sie die mobile Autost-
arthilfe mit Powerbank 1 von
Feuchtigkeit und hohen Temperaturen sowie Feuer fern.
Bewahren Sie die mobile Au-
tostarthilfe mit Powerbank 1
an einem trockenen Ort auf
und schützen Sie diese vor
Feuchtigkeit und Korrosion.
Wenn Sie ein Auslaufen oder
einen eigenartigen Geruch
der mobilen Autostarthilfe mit
Powerbank 1 feststellen oder
diese sich verformt, stoppen
Sie unverzüglich die Verwendung und kontaktieren Sie den
Hersteller.
Lassen Sie die mobile Au-
tostarthilfe mit Powerbank 1
während der Benutzung nicht
fallen.
Achten Sie beim Verwenden
des Starthilfekabels 10 darauf,
dass der blaue Stecker fest
im Auto-Starthilfe-Ausgang 9
steckt.
Achten Sie beim Verwenden
der Starthilfe darauf, dass 3
Kontrollleuchten 8 leuchten.
Wenn die Kontrollleuchten für
den Ladezustand 8 während
des Startvorgangs aus sind,
laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 auf.
Wenn sich das Fahrzeug nach
dem 3. – 5. Startversuch nicht
starten lässt, stoppen Sie den
Startvorgang und überprüfen
Sie andere Ursachen, welche
das Starten des Fahrzeugs verhindern.
z Inbetriebnahme
z Kapazität der mobilen
Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren
Hinweis: Nach dem Einschalten der
mobilen Autostarthilfe mit Powerbank
an der Einschalttaste
nach circa 20 Sekunden automatisch wieder
ab, wenn kein Verbraucher angeschlossen
wurde.
Drücken Sie zum Kontrollieren der Kapa-
zität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank
Beim Aufladen blinken die Kontrollleuch-
ten
Die Anzahl der permanent leuchtenden
Kontrollleuchten
tung der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank
schaltung in die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank
1
eingebaut. Diese verhindert
eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe
mit Powerbank
1
und schaltet das Gerät
bei vollständig entladenem Akku automatisch
ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutzschaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue
Kontrollleuchte
8
zu blinken. Sobald die
Unterspannungsschutzschaltung aktiv ist,
blinkt die letzte blaue Kontrollleuchte
z Mobile Autostarthilfe mit
Powerbank aufladen
Schließen Sie das USB-Stromkabel
des Netzanschlussadapters
Ladeanschluss (5 V
/ 1 A) 4 der mo-
bilen Autostarthilfe mit Powerbank
Stecken Sie den Netzanschlussadapter
15
in eine Netzsteckdose.
15
an den
16
1
an.
es lässt sich keine Energie mehr entnehmen.
Bitte laden Sie die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank
1
wieder auf.
z Verwenden der
Starthilfefunktion
Achten Sie beim Verwenden der Start-
hilfe darauf, dass mindestens 3 Kontroll-
Hinweis: Zum Schutz des Geräts vor
leuchten
8
permanent leuchten.
Schäden ist eine Unterspannungsschutz-
AktionLEDsBedeutung / FehlerLösung
1. Das Starthilfekabel
der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank an
den Auto- StarthilfeAusgang
mobilen Autostarthilfe
mit Powerbank
anschließen.
2. Zuerst die rote
rieklemme
(A) an den Pluspol
der Fahrzeugbatterie
anschließen und dann
die schwarze Batterieklemme (B) an den
Minuspol anschließen
(siehe Bild 1).
9
der
1
Batte-
10
Rote Error-LED
Starthilfekabel
kontinuierlich.
Grüne Start-LED
rote Error-LED
abwechselnd.
Die rote Error-LED
ein kurzes Alarmsignal ertönt.
Die rote Error-LED
ein konti nuierliches Alarmsignal ertönt.
Die rote Error-LED
einmal auf, ein kontinuierliches Alarm signal ertönt,
gefolgt von zwei kurzen
Alarmtönen.
13
am
10
leuchtet
12
13
blinken
13
und die
blinkt,
13
blinkt,
13
blinkt
Die in der mobilen
Autostarthilfe mit
Powerbank festgestellte Spannung reicht
nicht zum Starten des
Autos aus.
Mobile Autostarthilfe
mit Powerbank bereit.
Die Temperatur ist zu
hoch, möglicherweise
nach mehrfachen
Startversuchen.
Batterieklemme (A)
und (B) vertauscht.
Es ist ein Kurzschluss
entstanden oder die
Batterie läuft aus.
Laden Sie die
mobile Autostarthilfe mit
Powerbank
auf.
Weiter mit
Aktion 2.
Klemmen Sie
zuerst die
schwarze (B)
und dann die
rote Batterieklemme
(A) von den
Batteriepolen
ab. Beginnen
Sie erneut mit
Aktion 1.
8
und
26DE/AT/CH
Page 27
Inbetriebnahme
B A
2.1.
Grüne Start-LED 12 und die
rote Error-LED
abwechselnd. Nach 1–2
Sekunden leuchtet nur noch
die grüne Start-LED
3. Das Fahrzeug anlassen.
13
1
Sobald das Fahrzeug
gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden
das Starthilfekabel
Autostarthilfe mit Powerbank entfernen
und zuerst die schwarze und dann die
rote Batterieklemme von den Batteriepolen abklemmen. Ansonsten kann es zu
gefährlichen Situationen kommen!
Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen.
Hinweis: Die Taste auf der LED-Box
des Starthilfekabels hat keine Bewandtnis und darf nicht verwendet werden. Sie
dient lediglich zur Fehlersuche während
der Fertigung des Geräts.
z Handys und Tablets
aufladen
Einschalttaste
Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder
Tablets an den USB-Ausgang (5 V
5
1 A
/2 A 6 ) anschließen und dann
mit Ihrem Handy oder Tablet verbinden.
Hinweis: Das Laden ist nicht möglich,
wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank selbst geladen wird.
an Ihrer mobilen Autostarthilfe mit Powerbank anschließen und dann mit Ihrem
Endgerät verbinden.
Hinweis: Die Verwendung ist nicht
möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank geladen wird.
Achtung: Verwenden Sie nur den
mitgelieferten 12 V- / 8 A - Zigarettenanzünder - Adapter. Bei Verwendung von Fremdadaptern besteht Kurzschlussgefahr.
7
drücken.
an den 12 VDC-Ausgang 8 A
z Beleuchtung einschalten
Leuchtmodus
Zum Einschalten der LED-Leuchte
Einschalttaste
halten.
Betätigen Sie die Einschalttaste
für 3 Sekunden, um die LED-Leuchte
wieder auszuschalten.
Blinkmodus
Zum Einschalten der LED-Leuchte
Blink- oder SOS-Modus die Einschalttaste
7
zunächst 3 Sekunden gedrückt halten. Die LED-Leuchte
dauerhaft.
Durch erneuten, kurzen Druck auf die
7
3 Sekunden gedrückt
2
leuchtet zunächst
2
die
7
erneut
2
im
2
27DE/AT/CH
Page 28
Inbetriebnahme / FAQs
/
Fehlerbehebung /
Reinigung
Einschalttaste 7 wechselt die LED-Leuchte in den Blink-Modus.
Durch erneuten, kurzen Druck auf die
Einschalttaste
2
te
in den SOS-Modus. Sie blinkt dann
7
wechselt die LED-Leuch-
3 mal kurz, 3 mal lang, 3 mal kurz.
Durch erneuten, kurzen Druck auf
die Einschalttaste
LED-Leuchte
2
7
aus.
schalten Sie die
VORSICHT! Nicht direkt in die
LED-Leuchte
2
schauen, da dies den
Augen schadet.
Hinweis: Es ist nicht möglich, die Beleuchtung einzuschalten, während die
mobile Autostarthilfe mit Powerbank geladen wird.
z FAQs
F: Wie schaltet man das Gerät aus?
A: Das Gerät schaltet sich automatisch nach
20 Sek. ohne Aktivität aus. Ein manuelles
Ausschalten ist nicht vorgesehen.
F: Wie lange dauert es, ein Handy
mit dem Gerät voll aufzuladen?
A: Bei einer Akkuleistung von 2500 mAh:
Ca. 2–3 Stunden bei Anschluss an den
USB Ausgang 5 V
Stunden bei Anschluss an den USB
Ausgang 5 V
dass ein eingeschaltetes Gerät jedoch
gleichzeitig Akkuladung verbraucht,
während es auflädt und sich somit die
Ladezeit verlängern kann.
/ 1 A 5. Ca. 1–2
/ 2A 6. Beachten Sie,
z Fehlerbehebung
z = Problem
= Ursache
= Behebung
z Mobile Autostarthilfe mit Power-
bank ist nicht vollständig aufgeladen, obwohl alle 4 Kontrollleuch-
8
ten
permanent leuchten.
Ladung liegt nach längerem Nichtge-
brauch oder Lagerung bei 60 %.
Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen“ beschrieben
erneut aufladen.
z Keine Reaktion bei Betätigung der
Einschalttaste
Unterspannungsschutz der mobilen Au-
tostarthilfe mit Powerbank ist aktiviert.
Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe
mit Powerbank aufladen“ beschrieben
erneut aufladen.
Es blinkt eine Kontrollleuchte 8,
die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank
nicht verwenden.
Unterspannungsschutz der mobilen
Autostarthilfe mit Powerbank
aktiviert.
Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen“ beschrieben
erneut aufladen.
7
.
1
lässt sich jedoch
1
ist
F: Wie lang bleibt die Akkuladung
des Gerätes erhalten?
A: 3–6 Monate. Wir empfehlen jedoch, den
Akku alle 1–2 Monate aufzuladen.
28DE/AT/CH
z Reinigung
Das Gerät darf weder
mit Wasser in Kontakt kommen noch
direkt in Wasser eingelegt werden.
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag, wenn Feuchtigkeit in das
Innere des Gerätes gelangt.
Page 29
Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
Halten Sie das Gehäuse und das Zube-
hör des Gerätes sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder
eine weiche Bürste.
z Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verstauen Sie das Gerät inklusive Zube-
hör in der beiliegenden Aufbewahrungs-
17
tasche
.
z Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing &
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
z Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
z Garantiezeit und gesetzli-
che Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
z Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
29DE/AT/CH
Page 30
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
z Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt
erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
service.at@cmc-creative.de
service.ch@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894/ 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 6894/ 9989749
Sitz: Deutschland
IAN 322269_1901
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN) 322269_1901 ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
30DE/AT/CH
Page 31
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EU-Konformitätserklärung
z Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
Gerät, Zubehör und Verpackung
sollten einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie das Produkt nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn
möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige
Geräte recycelt werden.
Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Sie als Endverbraucher sind
gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige
Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei.
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer
Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt,
Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum
Unweltschutz.
DER VERBAUTE AKKU IST FÜR DIE
ENTSORGUNG NICHT ENTNEHMBAR.
z EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit:
(2014/30/EU)
Niederspannungsrichtlinie:
(2014/35/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU), (2015/863/EU)
Ökodesign-Richtlinie:
(2009/125/EU)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Der oben beschriebene Gegenstand der
Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 08. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
31DE/AT/CH
Page 32
EU-Konformitätserklärung
EN 50498:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011+A2:2013
EU 1194/2012
EN 62471:2008
St. Ingbert, 10.05.2019
Alexander Hoffmann
- Qualitätssicherung -
32DE/AT/CH
Page 33
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2019
Ident.-No.: UMAP12000A1052019-GB-IE-NI
IAN 322269_1901
GB
NIIE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.