ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Page 1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 A1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
DEIE ATNI CH
MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 322269_1901
GB
NIIE
Page 2
IE NI Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
Page 3
1
24796 38 5
A
B
10
C D
14
E
11
12 13
15 16
17
Page 4
Page 5
Table of contents
List of pictograms used ..........................................................................................Page 6
Introduction ...................................................................................................................Page 7
Intended use .....................................................................................................................Page 7
Equipment ........................................................................................................................Page 7
Technical specifications ...................................................................................................Page 8
Package contents .............................................................................................................Page 8
General safety instructions .................................................................................Page 8
Product-specific safety instructions .................................................................Page 10
Using the device .........................................................................................................Page 11
Check the capacity of the portable jump starter with power bank ..............................Page 11
Charge portable jump starter with power bank ............................................................Page 11
Using the jumpstart feature .............................................................................................Page 12
Charging mobile phones and tablets .............................................................................Page 13
Using the 12 VDC output 8 A with the cigarette lighter adapter .................................Page 13
Switch on lighting ............................................................................................................Page 13
FAQs ..................................................................................................................................Page 14
Troubleshooting ..........................................................................................................Page 14
Cleaning ..........................................................................................................................Page 14
Storage ............................................................................................................................Page 14
Warranty and service information .................................................................Page 15
Warranty conditions ........................................................................................................Page 15
Warranty period and statutory claims for defects .........................................................Page 15
Extent of warranty ...........................................................................................................Page 15
Processing of warranty claims ........................................................................................Page 15
Information about recycling and disposal .................................................Page 16
EU Declaration of Conformity ...........................................................................Page 17
5GB/IE/NI
Page 6
List of pictograms used
List of pictograms used
-21°C
Read the operating instructions!
Risk of serious injury or death!
Warning:
Please note
Risk of electric shock! Danger to life!
Observe warnings and safety instructions!
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.
The LED bulb is suitable for extreme temperatures up to -21°C.
Protection class 3
The device is only suitable for indoor operation.
IP20
Caution! Explosion hazard!
Don’t throw away – recycle!
Dispose of packaging properly. Do not dispose of the appliance in household waste!
Protection type
Protection class 2
USB port Switching power supply
Isolating transformer
VAC
Alternating voltage in volt
Made from recycling material
Packaging material: corrugated card board
6 GB/IE/NI
50/60 Hz
T
= 40 °C
a
Dispose of batteries in an environmentally friendly manner!
Direct current
Frequency of 50/60 Hertz
Nominal ambient tempera­ture of the charger 40° C.
Page 7
Introduction
Portable jump starter with power bank UMAP 12000 A1
z Introduction
Congratulations! You have purchased one of our high-quality
products. Please familiarise yourself with the product before setup or first use. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully. This product must only be set up or used by people who have been trained to do so.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine.
z Intended use
This portable jump starter with power bank serves as additional support for 12-V vehicle battery systems during starting problems in diesel and petrol vehicles, which are caused by weak or faulty starter batteries. However, the portable jump starter with power bank cannot replace the vehicle battery. If no more than 300 A are needed for starting (max. peak current), the power bank lets the user single-handedly start the vehicle when necessary, without additional help from a third party. This portable jump starter with power bank does not serve as additional support for 6-V batteries. The portable jump starter with power bank is also fitted with 2 USB ports. This means that mobile phones, satnavs or other USB-enabled devices can also be charged if needed.
Any other use may cause damage to the portable jump starter with power bank and expose the user to a risk of serious injury. The manufacturer is not liable for any injury or damage resulting from improper use or incorrect operation. This portable jump starter with power bank is not suitable for commercial use. Commercial use will void the guarantee.
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.
The LED bulb is suitable for extreme temperatures up to -21 °C.
-21°C
z Equipment
After unpacking the product, please check that all of the
package contents are present and that the device is in perfect condition. Do not use the device if it is defective.
1
Portable jump starter with power bank
2
LED light
3
12 VDC output 8 A
4
Charging port 5 V
5
Output USB 5 V
6
Output USB 5 V
7
Power button
8
Charge status indicator lights
9
Vehicle jumpstart outlet
10
Jumper cable
11
Button LED box
12
Start LED
13
Error LED
14
12 V / 8 A cigarette lighter adapter
15
AC adapter
16
USB power cable
17
Storage bag
Note: The use of the term “product” or “device” in the following text refers to the
/1A /2A
/1 A
7GB/IE/NI
Page 8
Introduction / General safety instructions
portable jump starter with power bank named in these operating instructions.
z Technical specifications
The four individual cells used to construct the rechargeable battery are connected in series to produce a total voltage of 4 × 3.2 V 12 V and a capacity of 3000 mAh. The battery output produced in this way is the same as the output from a rechargeable battery with a total capacity of 12000 mAh at 3.2 V.
Model: UMAP 12000 A1 Battery type: LiFePO4 Battery capacity: 12000 mAh /
3.2 V Charge cycles: 1500 Charging time: max. 13.5 hours Peak current: 300 A Starting current: 120 A Operating temperature: 0 to 60 °C Voltage: 12 V Input voltage (charging port): 5 V Capacity: 7000 mAh / 5 V Output voltage (USB port): 5 V
Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine.
Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for asserting a legal claim.
/ 38.4 Wh
/ 1A
/ 1A / 2A
z Package contents
1 portable jump starter with power bank 1 USB power cable 1 jumper cable 1 AC adapter 1 12-V cigarette lighter adapter 1 set of operating instructions 1 storage bag
General safety
instructions
This section covers the basic safety instructions applicable when working with the device.
Safety of persons:
This device may be used by
children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and under­stand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to­day maintenance must not be performed by children without supervision.
Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
8 GB/IE/NI
Page 9
General safety instructions
Keep the device away from
people – especially children – and household pets.
Within the working area,
the user is responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device.
Keep the device in a dry
location and out of the reach of children.
CAUTION: How to avoid damage to the device and any harm to persons that may result from such damage:
Working with the device:
Do not use the device while
driving the vehicle.
In hot weather, do not leave
the device in a car. This could permanently damage the device. Before setup or first use, check the device for any damage and do not use unless in perfect working order.
Do not expose the device
to rain or wet weather and do not allow it to come into contact with water or to be submerged in water. There is a risk of electric shock!
Keep all openings of the
device free during operation.
Do not block the openings with your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of overheating!
Switch the device off and
remove the plug from the socket in the following cases: – When you are not using the
device;
– If you are leaving the device
unsupervised;
– When you are carrying out
cleaning or maintenance work;
– If the connection cable is
damaged;
– If foreign objects have got
into the device or you notice unusual noises.
Only use the accessories
supplied and recommended by the manufacturer.
Do not dismantle or modify
the portable jump starter with power bank. This device must only be repaired by a maintenance technician.
Do not use the device in
areas with a risk of explosion, e.g. near flammable liquids, gases or powders.
Do not expose the device to
any source of heat.
Do not store in places
where the temperature can exceed 70 °C.
9GB/IE/NI
Page 10
General safety instructions / Product-specific safety instructions
Only charge in an ambient
temperature of 0 °C to 40 °C.
Only use the power adapter
as supplied 15 with the device.
CAUTION: How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety:
Do not carry the device by
the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
Do not short-circuit the two
crocodile clips. This can lead to a hazardous situation!
Do not use the device if the
switch cannot be switched on and off. Arrange for damaged switches to be replaced.
If the cable is damaged,
unplug the plug immediately from the socket.
Batteries:
CAUTION:
RISK OF EXPLOSION!
Do not short-circuit the rechargeable battery and/or open it. This could cause the device to overheat, ignite or explode.
Do not expose the recharge-
able battery to high temperatures. It can explode.
Regularly check the recharge-
able battery for leakage. Leaking or damaged recharge­able batteries may cause burns to the skin if touched; therefore, always wear suit­able safety gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
z Product-specific safety
instructions
We recommend charging the
portable jump starter with power bank 1 once a month.
A slightly higher temperature
during charging is absolutely normal and not a malfunction. However, we do recommend leaving the portable jump starter with power bank 1 to rest for 15 minutes before using it.
Protect the portable jump
starter with power bank 1 from moisture and high tem­peratures, including fires.
10 GB/IE/NI
Page 11
Product-specific safety instructions / Using the device
Store the portable jump starter
with power bank 1 in a dry place and protect the device from moisture and corrosion.
If you notice the portable jump
starter with power bank 1 is leaking, producing an unusual odour or looks deformed in any way, stop using the device immediately and contact the manufacturer.
Do not drop the portable jump
starter with power bank 1 while it is being used.
When using the jumper cable
10
, ensure that the blue plug is securely plugged into the vehicle jumpstart outlet 8.
When using the jumpstart,
make sure that all 3 indicator lights 13 are lit.
If the indicator lights for the
charging status 8 go out during the start attempt, charge the portable jump starter with power bank 1.
If the vehicle does not start
after the 3rd – 5th start attempt, stop the start process and check the other causes that may be preventing the vehicle from starting.
z Using the device
z Check the capacity of the
portable jump starter with power bank
Note: Once the portable jump starter with power bank has been switched on the power button automatically after approximately 20 sec­onds if no consumables are connected.
To monitor the capacity of the portable
jump starter with power bank, press the power button
During charge, the indicator lights will
8
flash
The number of permanently lit indicator
8
lights portable jump starter with power bank.
When the portable jump starter with
power bank is fully charged, all indicator
8
lights
Indicator lights Charge level None permanently lit 0 % 1 permanently lit 25 % 2 permanently lit 50 % 3 permanently lit 75 % 4 permanently lit 100 %
7
, the device switches off
7
.
.
shows the charge level of the
will be permanently lit.
1
using
z Charge portable jump
starter with power bank
Connect the USB power cable
power supply adaptor port (5 V jump starter with power bank
Plug the power supply adaptor
mains socket.
/ 1 A) 4 of the portable
15
16
of the
to the charging
1
.
15
into a
11GB/IE/NI
Page 12
Using the device
Note: An undervoltage protection circuit is installed in the portable jump starter with power bank
1
to protect the device from
damages. This prevents a deep discharge of
blue indicator light 8 flashes and no more energy can be obtained. Please re-charge the portable jump starter with power bank
1
.
the portable jump starter with power bank
1
and automatically switches the device off
once the battery is fully discharged. Shortly
z Using the jumpstart feature
before the undervoltage protection circuit becomes active, the last blue indicator light
8
starts flashing. As soon as the under-
voltage protection circuit is active, the last
When using the jumpstart, make sure
that at least 3 indicator lights
8
permanently illuminated.
Step LEDs Meaning / Error Solution
1. Connect the jumper
10
cable
of the portable jump starter with power bank to the vehicle jumpstart
9
outlet
of the portable jump starter with power bank
1
2. First connect the red battery clamp
(A) to the positive pole of the vehicle battery and then connect the black battery clamp B to the negative pole (see picture 1).
Red Error LED
13
is continuously lit on the jump­er cable
Green Start LED
.
10
.
12
the red Error LED alternately.
The red Error LED flashes, a short alarm signal sounds.
The red Error LED flashes, a continuous alarm signal sounds.
The red Error LED once, a continuous alarm is
and
13
13
13
13
flash
flashes
The voltage determined in the portable jump starter with power bank is not enough to start the car.
Portable jump starter with power bank ready for operation.
The temperature is too high, possibly due to several jump start attempts.
Battery clamps (A) and (B) are the wrong way round. It is caused by a short circuit or the battery is leaking.
Charge the portable jump starter with power bank.
Carry on with step 2.
First discon­nect the black battery clamp (B) and then the red clamp (A) from the battery poles. Start again with step 1.
sounded and then followed by two short alarm sounds.
are
3. Starting up the vehicle.
12 GB/IE/NI
Green Start LED the red Error LED
12
and
13
flash alternately. After 1–2 seconds only the green LED
12
glows.
The connection is correct
Carry on with step 3.
Page 13
Using the device
B A
2. 1.
1
As soon as the vehicle starts, remove the jumper cable portable jump starter with power bank within 30 seconds and firstly disconnect the black battery clamp and then the red battery clamp from the battery poles. Otherwise, it could result in dangerous situations!
Leave the vehicle engine running.
Note: The button on the LED box the jumper cable has no effect and must not be used. It is only used for trouble­shooting purposes during the manufac­ture of the device.
z Charging mobile phones
and tablets
Press the power button Connect your mobile phone or tablet’s
USB power cable to the USB output (5 V
/1 A 5 /2 A 6) and then to
your mobile phone or tablet.
Note: Charging is not possible if the portable jump starter with power bank is already fully charged.
z Using the 12 VDC output
8 A with the cigarette lighter adapter
Press the power button Connect the 12 V / 8 A cigarette lighter
adapter
14
to the 12 VDC output 8 A 3
10
7
.
7
.
from the
11
of your portable jump starter with power bank and then to your end device.
Note: Usage is not possible if the portable jump starter with power bank is already fully charged.
Attention: Only use the supplied
12 V / 8 A cigarette lighter adapter. There is a risk of short-circuiting if external adapters are used.
z Switch on lighting
Light mode
When switching on the LED light
down the power button
Press and hold the power button
of
another 3 seconds to turn the LED light
2
off again.
Flash mode
To switch on the LED light
or SOS mode, first press the power
7
button light
Briefly press the power button
for 3 seconds. Then the LED
2
will be permanently lit.
again and the LED light will switch to flash mode.
Briefly press the power button
again and the LED light to SOS mode. There will be 3 short flashes, 3 long flashes and another 3 short flashes.
Briefly press the power button
again to switch off the LED light
CAUTION! Do not look directly at the LED lights
2
as this can damage your
eyes.
Please note: It is not possible to turn on the light while the portable jump starter with power bank is charging.
2
7
for 3 seconds.
2
2
will switch
, hold
7
for
in the flash
7
once
7
once
7
once
2
.
13GB/IE/NI
Page 14
FAQs
/
Troubleshooting /
Cleaning
/ Storage
z FAQs
Q: How can I switch the device off?
A: The device automatically switches off
after 20 seconds of none use. A manual switching off is not provided for.
Q: How long does it take to fully
charge a mobile phone with the device?
A: With a battery power of 2500 mAh:
Approx. 2-3 hours if connected to the USB port 5 V if connected to the USB port 5 V
6
. Please note that if the device is switched on, it will continually use battery power while actually charging and this can extend the charging time.
Q: How long does the device’s
battery last?
A: 3–6 months. However, we recommend
charging the battery every 1–2 months.
/ 1 A 5. Approx. 1-2 hours
/ 2A
z Troubleshooting
z = problem
= cause = remedy
z The portable jump starter with
power bank is not fully charged, even though all 4 indicator lights
8
are permanently lit.
It is 60% charged after a long period out
of use or in storage.
Recharge the portable jump starter with
power bank “Charge portable jump starter with power bank” section.
1
as described in the
Recharge the portable jump starter with
power bank “Charge portable jump starter with power bank” section.
One indicator light 8 flashes,
however, the portable jump starter with power bank be used.
Check that the low voltage protection of the mobile vehicle jumpstart with power bank Recharge the portable jump starter with power bank “Charge portable jump starter with power bank” section.
1
1
is activated.
1
as described in the
1
cannot
as described in the
z Cleaning
The device must not come into contact with water or placed in water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device.
Do not use any detergents or solvents.
These could damage the device beyond repair.
Keep the housing and device accessories
clean.
Use a damp cloth or a soft brush to clean
the device and the accessories.
z Storage
Keep the device in a dry location and
out of the reach of children.
Store the device including accessories in
the storage bag
17
provided.
z There is no response to pressing
the power button
Check that the low voltage protection of
the portable jump starter with power bank is activated.
14 GB/IE/NI
7
.
Page 15
Warranty and and service information
z Warranty and service
information
Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH
Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below.
z Warranty conditions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase.
Should this product show any defect in mate­rials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our discretion – free of charge. This warranty service requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send you a replacement. The original warranty period is not extended when a device is repair or replaced.
Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee.
z Extent of warranty
This device has been manufactured accord­ing to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery.
The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass.
This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the operating instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all circumstances.
The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch.
z Processing of warranty
claims
z Warranty period and
statutory claims for defects
The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below.
Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker
15GB/IE/NI
Page 16
Warranty and service information / Information about recycling and disposal
on the back or underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given.
Note:
If you visit www.lidl-service.com, you can download this manual and many other manuals, product videos and software.
With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl­service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 322269_1901.
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Ordering spare parts:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Information about recycling
and disposal
Don’t throw away – recycle!
Please return this device, accessories and packaging to your local recycling depot.
Do not dispose of the product in household waste, in fire or in water. Devices that are no longer functional should be recycled wherever possible. Ask your local stockist for advice.
How to contact us:
GB/IE/NI
Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany
service.gb@cmc-creative.de
IAN 322269_1901
16 GB/IE/NI
As the consumer you are legally
obliged (by the German Battery
Ordinance) to return any and all used batteries. Batteries containing harmful substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on disposal in household waste. The abbrevia­tions for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Take used batteries to a waste management company in your city, community, or return them to your dealer. This satisfies your legal obligations and you are greatly contributing to protecting the environment.
THE INSTALLED BATTERY CANNOT BE SEPARATELY REMOVED FOR DISPOSAL.
Page 17
EU Declaration of Conformity
z EU Declaration of
Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
hereby take sole responsibility for declaring that the product
Portable jump starter with power bank
Model: UMAP 12000 A1 Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322269_1901 Art. no.: 2199
meets the basic safety requirements as specified in the European Directives
Electromagnetic Compatibility:
(2014/30/EU)
Low Voltage Directive:
(2014/35/EU)
RoHS Directive:
(2011/65/EU), (2015/863/EU)
Ecodesign Directive:
(2009/125/EU)
EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008
St. Ingbert, 10/05/2019
Alexander Hoffmann – Quality Assurance –
and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
This conformity assessment is based on the following harmonised standards:
17GB/IE/NI
Page 18
Notes
18 GB/IE/NI
Page 19
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ................................................... Seite 20
Einleitung ........................................................................................................................ Seite 21
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................Seite 21
Ausstattung ....................................................................................................................... Seite 21
Technische Daten ............................................................................................................. Seite 22
Lieferumfang.....................................................................................................................Seite 22
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... Seite 22
Spezifische Sicherheitshinweise ........................................................................Seite 24
Inbetriebnahme .......................................................................................................... Seite 25
Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren .............................. Seite 25
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen .............................................................Seite 26
Verwenden der Starthilfefunktion ...................................................................................Seite 26
Handys und Tablets aufladen ......................................................................................... Seite 27
12 VDC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder - Adapter benutzen ..............................Seite 27
Beleuchtung einschalten .................................................................................................. Seite 27
FAQs ..................................................................................................................................Seite 28
Fehlerbehebung .........................................................................................................Seite 28
Reinigung ....................................................................................................................... Seite 28
Aufbewahrung ............................................................................................................ Seite 29
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................................... Seite 29
Garantiebedingungen ..................................................................................................... Seite 29
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ........................................................... Seite 29
Garantieumfang ..............................................................................................................Seite 29
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................ Seite 30
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............................................. Seite 31
EU-Konformitätserklärung .................................................................................Seite 31
19DE/AT/CH
Page 20
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
-21°C
Bedienungsanleitung lesen!
Schwere bis tödliche Verletzungen möglich!
Warnung vor elektrischem
Hinweis
Schlag! Lebensgefahr!
Warn- und Sicherheitshinwei­se beachten!
Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haus­halt geeignet.
Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis
-21°C.
Schutzklasse 3
IP20
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Schutzart
Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
Schutzklasse 2
geeignet.
USB-Buchse Schaltnetzteil
Trenntransformator
V ~
Wechselspannung in Volt
Hergestellt aus Recyclingmaterial
Verpackungsmaterial ­Wellpappe
20 DE/AT/CH
50 / 60 Hz
= 40 °C
T
a
Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht!
Gleichstrom
Frequenz von 50 / 60 Hertz
Nenn-Umgebungstemperatur des Ladegeräts 40 °C.
Page 21
Einleitung
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 A1
z Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus
unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan­leitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!
Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter Hubraum geeignet.
z Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient der zusätzlichen Unterstützung von 12 V-Fahrzeugbatterie-Systemen bei Start­problemen an Diesel- und Benzin-Fahrzeug­motoren, welche durch schwache oder leere Starterbatterien verursacht werden. Die Mo­bile Autostarthilfe mit Powerbank kann die Fahrzeugbatterie allerdings nicht ersetzen. Sie ermöglicht dem Anwender im Bedarfsfall lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe von dritter Seite zu starten, wenn nicht mehr als 300 A zum Startvorgang notwendig sind (max. Spitzenstrom). Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient nicht der zusätzlichen Unterstützung von 6 V-Batterien. Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe mit Powerbank über 2 USB-Aus gänge. Damit können im Bedarfsfall Mobiltelefon, Naviga-
tionsgerät oder andere USB-Anschluss geräte geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden an der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeig­net. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Die LED-Lampe ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
Die LED-Lampe ist geeignet für
-21°C
extreme Temperaturen bis -21°C.
z Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den
Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.
1
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank
2
LED-Leuchte
3
12 VDC- Ausgang 8 A
4
Ladeanschluss 5 V
5
Ausgang USB 5 V
6
Ausgang USB 5 V
7
Einschalttaste
8
Kontrollleuchten Ladezustand
9
Auto-Starthilfe-Ausgang
10
Starthilfekabel
11
Taste LED-Box
12
Start-LED
13
Error-LED
14
12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter
15
Netzanschlussadapter
/ 1A / 1A / 2A
21DE/AT/CH
Page 22
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
16
USB-Stromkabel
17
Aufbewahrungstasche
Hinweis: Der im folgenden Text verwen­dete Begriff "Produkt" oder "Gerät" bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung genannte mobile Autostarthilfe mit Power­bank.
z Technische Daten
Durch die Reihenschaltung der vier Einzel­zellen, aus denen der Akku aufgebaut ist, ergibt sich bei einer Gesamtspannung von 4 x 3,2 V 12 V eine Kapazität von 3000 mAh. Die daraus resultierende Leistung ent­spricht der gleichen Leistung, wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebs­anleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
1 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 USB-Stromkabel 1 Starthilfekabel 1 Netzanschlussadapter 1 12 V- Zigarettenanzünder - Adapter 1 Bedienungsanleitung 1 Aufbewahrungstasche
Dieser Abschnitt behandelt die
Modell: UMAP 12000 A1 Batterie, Typ: LiFePO4 Batterie, Kapazität: 12000 mAh / 3,2 V Ladezyklen: 1500 Ladezeit: max. 13,5 Stunden Spitzenstrom: 300 A Startstrom: 120 A Einsatztemperatur: 0 – 60 °C Spannung: 12 V Eingangsspannung (Ladeanschluss): 5 V Kapazität: 7000 mAh / 5 V Ausgangsspannung (Ausgang USB): 5 V
Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter Hubraum geeignet.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
/ 38,4 Wh
/ 1A
/ 1A / 2A
grundlegenden Sicherheitsvor­schriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Sicherheit von Personen:
z Lieferumfang
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zerwartung dürfen nicht von
22 DE/AT/CH
Page 23
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Men-
schen – vor allem Kindern – und Haustieren fern.
Im Arbeitsbereich ist der Be-
nutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerä­tes verursacht wurden.
Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au­ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT: So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultie­rende Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Benutzen Sie das Gerät nicht
während der Fahrt.
Lassen Sie das Gerät nicht bei
hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irre­parabel beschädigt werden. Prüfen Sie das Gerät vor Inbe­triebnahme auf Beschädigun­gen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand.
Setzen Sie das Gerät weder
Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elek trischen Schlages!
Halten Sie sämtliche Öffnun-
gen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Hän­den oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es be­steht Überhitzungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: – wenn Sie das Gerät nicht benutzen; – wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; – wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen; – wenn das Anschlusskabel beschädigt ist; – nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör,
das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird.
Die mobile Autostarthilfe mit
Powerbank nicht demontieren oder verändern. Dieses Gerät darf nur von einem Wartungstechniker repariert werden.
23DE/AT/CH
Page 24
Allgemeine Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise
Das Gerät nicht in Bereichen
mit Explosionsgefahr verwen­den, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Das Gerät keiner Wärme aus-
setzen.
Nicht an Orten lagern, an
welchen die Temperatur 70 °C übersteigen kann.
Nur bei einer Umgebungstem-
peratur zwischen 0 °C - 40 °C aufladen.
Nur den mit dem Gerät gelie-
ferten Netzanschlussadapter
15
verwenden.
VORSICHT: So vermei­den Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit:
Tragen Sie das Gerät nicht am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die zwei Klemmen nicht
kurzschließen. Dies kann zu gefähr lichen Situationen füh­ren!
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Las-
sen Sie beschädigte Schalter ersetzen.
Ziehen Sie bei Beschädigung
des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
Akkus:
VORSICHT!
EXPLOSIONSGSFAHR!
Schließen Sie den Akku nicht kurz und / oder öffnen Sie ihn nicht. Überhitzung, Brandge­fahr oder Platzen können die Folge sein.
Setzen Sie den Akku keiner
großen Hitze aus. Er kann ex­plodieren.
Prüfen Sie den Akku regelmä-
ßig auf Undichtigkeit. Ausge­laufene oder beschädigte Ak­kus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur­sachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeig­nete Schutzhandschuhe! Die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch aufwischen und Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser ausspü­len und einen Arzt aufsuchen.
z Spezifische Sicherheits-
hinweise
Es wird empfohlen, die mobile
24 DE/AT/CH
Page 25
Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Autostarthilfe mit Powerbank
1
monatlich aufzuladen.
Eine leicht erhöhte Temperatur
beim Laden ist keine Fehlfunkti­on, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfohlen, die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 vor weiterer Be­nutzung 15 Minuten ruhen zu lassen.
Halten Sie die mobile Autost-
arthilfe mit Powerbank 1 von Feuchtigkeit und hohen Tempe­raturen sowie Feuer fern.
Bewahren Sie die mobile Au-
tostarthilfe mit Powerbank 1 an einem trockenen Ort auf und schützen Sie diese vor Feuchtigkeit und Korrosion.
Wenn Sie ein Auslaufen oder
einen eigenartigen Geruch der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 feststellen oder diese sich verformt, stoppen Sie unverzüglich die Verwen­dung und kontaktieren Sie den Hersteller.
Lassen Sie die mobile Au-
tostarthilfe mit Powerbank 1 während der Benutzung nicht fallen.
Achten Sie beim Verwenden
des Starthilfekabels 10 darauf, dass der blaue Stecker fest im Auto-Starthilfe-Ausgang 9 steckt.
Achten Sie beim Verwenden
der Starthilfe darauf, dass 3 Kontrollleuchten 8 leuchten.
Wenn die Kontrollleuchten für
den Ladezustand 8 während des Startvorgangs aus sind, laden Sie die mobile Autostart­hilfe mit Powerbank 1 auf.
Wenn sich das Fahrzeug nach
dem 3. – 5. Startversuch nicht starten lässt, stoppen Sie den Startvorgang und überprüfen Sie andere Ursachen, welche das Starten des Fahrzeugs ver­hindern.
z Inbetriebnahme
z Kapazität der mobilen
Autostarthilfe mit Power­bank kontrollieren
Hinweis: Nach dem Einschalten der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank an der Einschalttaste nach circa 20 Sekunden automatisch wieder ab, wenn kein Verbraucher angeschlossen wurde.
Drücken Sie zum Kontrollieren der Kapa-
zität der mobilen Autostarthilfe mit Pow­erbank
Beim Aufladen blinken die Kontrollleuch-
ten
Die Anzahl der permanent leuchtenden
Kontrollleuchten tung der mobilen Autostarthilfe mit Pow­erbank
Wenn die mobile Autostarthilfe mit Power-
bank ten alle Kontrollleuchten
1
die Einschalttaste 7.
8
.
an.
1
1
vollständig aufgeladen ist, leuch-
7
schaltet das Gerät
8
zeigt die Akkuleis-
8
permanent.
1
25DE/AT/CH
Page 26
Inbetriebnahme
Kontrollleuchten Akkuleistung keine permanent 0 % 1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 %
schaltung in die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
eingebaut. Diese verhindert eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank
1
und schaltet das Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutz­schaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue Kontrollleuchte
8
zu blinken. Sobald die Unterspannungsschutzschaltung aktiv ist, blinkt die letzte blaue Kontrollleuchte
z Mobile Autostarthilfe mit
Powerbank aufladen
Schließen Sie das USB-Stromkabel
des Netzanschlussadapters Ladeanschluss (5 V
/ 1 A) 4 der mo-
bilen Autostarthilfe mit Powerbank
Stecken Sie den Netzanschlussadapter
15
in eine Netzsteckdose.
15
an den
16
1
an.
es lässt sich keine Energie mehr entnehmen. Bitte laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wieder auf.
z Verwenden der
Starthilfefunktion
Achten Sie beim Verwenden der Start-
hilfe darauf, dass mindestens 3 Kontroll-
Hinweis: Zum Schutz des Geräts vor
leuchten
8
permanent leuchten.
Schäden ist eine Unterspannungsschutz-
Aktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung
1. Das Starthilfekabel der mobilen Autostart­hilfe mit Powerbank an den Auto- Starthilfe­Ausgang mobilen Autostarthilfe mit Powerbank anschließen.
2. Zuerst die rote rieklemme (A) an den Pluspol der Fahrzeugbatterie anschließen und dann die schwarze Batte­rieklemme (B) an den Minuspol anschließen (siehe Bild 1).
9
der
1
Batte-
10
Rote Error-LED Starthilfekabel kontinuierlich.
Grüne Start-LED rote Error-LED
abwechselnd.
Die rote Error-LED ein kurzes Alarmsignal ertönt.
Die rote Error-LED ein konti nuierliches Alarmsig­nal ertönt.
Die rote Error-LED einmal auf, ein kontinuier­liches Alarm signal ertönt, gefolgt von zwei kurzen Alarmtönen.
13
am
10
leuchtet
12
13
blinken
13
und die
blinkt,
13
blinkt,
13
blinkt
Die in der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank festgestell­te Spannung reicht nicht zum Starten des Autos aus.
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank bereit.
Die Temperatur ist zu hoch, möglicherweise nach mehrfachen Startversuchen.
Batterieklemme (A) und (B) vertauscht. Es ist ein Kurzschluss entstanden oder die Batterie läuft aus.
Laden Sie die mobile Au­tostarthilfe mit Powerbank auf.
Weiter mit Aktion 2.
Klemmen Sie zuerst die schwarze (B) und dann die rote Batte­rieklemme (A) von den Batteriepolen ab. Beginnen Sie erneut mit Aktion 1.
8
und
26 DE/AT/CH
Page 27
Inbetriebnahme
B A
2. 1.
Grüne Start-LED 12 und die rote Error-LED abwechselnd. Nach 1–2 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED
3. Das Fahrzeug anlassen.
13
1
Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel Autostarthilfe mit Powerbank entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterieklemme von den Batteriepo­len abklemmen. Ansonsten kann es zu gefährlichen Situationen kommen!
Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen.
Hinweis: Die Taste auf der LED-Box des Starthilfekabels hat keine Bewandt­nis und darf nicht verwendet werden. Sie dient lediglich zur Fehlersuche während der Fertigung des Geräts.
z Handys und Tablets
aufladen
Einschalttaste Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder
Tablets an den USB-Ausgang (5 V
5
1 A
/2 A 6 ) anschließen und dann
mit Ihrem Handy oder Tablet verbinden. Hinweis: Das Laden ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit Power­bank selbst geladen wird.
10
von der mobilen
7
drücken.
11
/
blinken
12
.
Der Anschluss ist korrekt.
Weiter mit Aktion 3.
z 12 VDC-Ausgang 8 A mit
Zigarettenanzünder - Adapter benutzen
Einschalttaste Den 12 V- / 8 A-Zigarettenanzünder - Ad-
14
apter
3
an Ihrer mobilen Autostarthilfe mit Po­werbank anschließen und dann mit Ihrem Endgerät verbinden.
Hinweis: Die Verwendung ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank geladen wird.
Achtung: Verwenden Sie nur den
mitgelieferten 12 V- / 8 A - Zigarettenanzün­der - Adapter. Bei Verwendung von Fremdad­aptern besteht Kurzschlussgefahr.
7
drücken.
an den 12 VDC-Ausgang 8 A
z Beleuchtung einschalten
Leuchtmodus
Zum Einschalten der LED-Leuchte
Einschalttaste halten.
Betätigen Sie die Einschalttaste
für 3 Sekunden, um die LED-Leuchte wieder auszuschalten.
Blinkmodus
Zum Einschalten der LED-Leuchte
Blink- oder SOS-Modus die Einschalttaste
7
zunächst 3 Sekunden gedrückt hal­ten. Die LED-Leuchte dauerhaft.
Durch erneuten, kurzen Druck auf die
7
3 Sekunden gedrückt
2
leuchtet zunächst
2
die
7
erneut
2
im
2
27DE/AT/CH
Page 28
Inbetriebnahme / FAQs
/
Fehlerbehebung /
Reinigung
Einschalttaste 7 wechselt die LED-Leuch­te in den Blink-Modus.
Durch erneuten, kurzen Druck auf die
Einschalttaste
2
te
in den SOS-Modus. Sie blinkt dann
7
wechselt die LED-Leuch-
3 mal kurz, 3 mal lang, 3 mal kurz.
Durch erneuten, kurzen Druck auf
die Einschalttaste LED-Leuchte
2
7
aus.
schalten Sie die
VORSICHT! Nicht direkt in die LED-Leuchte
2
schauen, da dies den
Augen schadet.
Hinweis: Es ist nicht möglich, die Be­leuchtung einzuschalten, während die mobile Autostarthilfe mit Powerbank ge­laden wird.
z FAQs
F: Wie schaltet man das Gerät aus?
A: Das Gerät schaltet sich automatisch nach
20 Sek. ohne Aktivität aus. Ein manuelles Ausschalten ist nicht vorgesehen.
F: Wie lange dauert es, ein Handy
mit dem Gerät voll aufzuladen?
A: Bei einer Akkuleistung von 2500 mAh:
Ca. 2–3 Stunden bei Anschluss an den USB Ausgang 5 V Stunden bei Anschluss an den USB Ausgang 5 V dass ein eingeschaltetes Gerät jedoch gleichzeitig Akkuladung verbraucht, während es auflädt und sich somit die Ladezeit verlängern kann.
/ 1 A 5. Ca. 1–2
/ 2A 6. Beachten Sie,
z Fehlerbehebung
z = Problem
= Ursache = Behebung
z Mobile Autostarthilfe mit Power-
bank ist nicht vollständig aufgela­den, obwohl alle 4 Kontrollleuch-
8
ten
permanent leuchten.
Ladung liegt nach längerem Nichtge-
brauch oder Lagerung bei 60 %.
Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthil­fe mit Powerbank aufladen“ beschrieben erneut aufladen.
z Keine Reaktion bei Betätigung der
Einschalttaste
Unterspannungsschutz der mobilen Au-
tostarthilfe mit Powerbank ist aktiviert.
Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen“ beschrieben erneut aufladen.
Es blinkt eine Kontrollleuchte 8,
die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
nicht verwenden.
Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank aktiviert. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank
1
wie im Abschnitt „Mobile Autostarthil­fe mit Powerbank aufladen“ beschrieben erneut aufladen.
7
.
1
lässt sich jedoch
1
ist
F: Wie lang bleibt die Akkuladung
des Gerätes erhalten?
A: 3–6 Monate. Wir empfehlen jedoch, den
Akku alle 1–2 Monate aufzuladen.
28 DE/AT/CH
z Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
Page 29
Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät da­mit irreparabel beschädigen.
Halten Sie das Gehäuse und das Zube-
hör des Gerätes sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste.
z Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
Verstauen Sie das Gerät inklusive Zube-
hör in der beiliegenden Aufbewahrungs-
17
tasche
.
z Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
z Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
z Garantiezeit und gesetzli-
che Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel­det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
z Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
29DE/AT/CH
Page 30
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori­sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
z Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen­bon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkle­ber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun­terladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989751 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland
IAN 322269_1901
Bitte beachten Sie, dass die folgende An­schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 322269_1901 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
30 DE/AT/CH
Page 31
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EU-Konformitätserklärung
z Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Sie als Endverbraucher sind
gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggeben­de Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt, Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtun­gen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Unweltschutz.
DER VERBAUTE AKKU IST FÜR DIE ENTSORGUNG NICHT ENTNEHMBAR.
z EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank
Modell: UMAP 12000 A1 Herstellungsjahr: 2019 / 40 IAN: 322269_1901 Art. Nr.: 2199
den wesentlichen Schutzanforderungen ge­nügt, die in den Europäischen Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit:
(2014/30/EU)
Niederspannungsrichtlinie:
(2014/35/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU), (2015/863/EU)
Ökodesign-Richtlinie:
(2009/125/EU)
und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt­linie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden fol­gende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
31DE/AT/CH
Page 32
EU-Konformitätserklärung
EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008
St. Ingbert, 10.05.2019
Alexander Hoffmann
- Qualitätssicherung -
32 DE/AT/CH
Page 33
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY
Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: UMAP12000A1052019-GB-IE-NI
IAN 322269_1901
GB
NIIE
Loading...