ULTIMATE SPEED ULSP 2 A1 Operating Instructions Manual

Page 1
PAINT THICKNESS GAUGE ULSP 2 A1
PAINT THICKNESS GAUGE
Operating instructions
TESTER STRATURI DE VOPSEA
Instrucţiuni de utilizare
IAN 91055
PRÍSTROJ NA MERANIE HRÚBKY LAKU
Návod na obsluhu
LACKSCHICHTENPRÜFGERÄT
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 SK Návod na obsluhu Strana 11 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 DE Bedienungsanleitung Seite 31
Page 3
Page 4
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Information concerning these operating instructions . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Information on using batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inserting/replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Switching the device on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Measuring procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
GB
ULSP 2 A1
1
Page 5
Introduction
GB
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instruc­tions on to any future owner(s).
Intended use
This device is exclusively intended for the determination of paint layer thicknesses on steel surfaces such as cars. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the device!
Package contents
Paint thickness gaugeCR2032 button cellThis operating manual
2
ULSP 2 A1
Page 6
Technical details
Operating voltage 1 x 3 V battery, type CR2032
Operating temperature
Dimensions (W x H x D) approx. 4.2 x 6.8 x 1.7 cm Weight approx. 25 g
0°C–40°C,
< 80% relative humidity
Safety instructions
Before use, check the device for visible external damage.
Do not use a device that has been damaged or dropped.
This device is not intended for use by persons (including
en) with limited physical, physiological or intellectual
childr abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the de
Do not make any unauthorised modifi cations or alterations
to the de
Repairs to the device during the warranty period may only
be carried out b ised by the manufacturer. Otherwise no additional war­ranty claims can be considered for subsequent damage.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
The device may not be used in potentially explosive
vironments, on surfaces carrying live current or on hot
en surfaces (> 70°C).
ULSP 2 A1
vice.
vice.
y a customer service department author-
GB
3
Page 7
Information on using batteries
GB
CAUTION
Do not throw the batteries into a fi re.Do not short-circuit the batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batter to the device.
Special care should be taken when handling a damaged
or leaking batter gloves.
Store batteries out of reach of children. If a battery
should be sw IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the device for a long time,
emove the batteries.
r
y acid can cause permanent damage
y. Risk of acid burns! Wear protective
allowed, seek medical attention
Device description
Protective cap Measurement sensor LED display TEST button
4
ULSP 2 A1
Page 8
Initial operation
Inserting/replacing the battery
Remove the protective cap and undo the four screws
on the rear of the device.
Remove the rear part of the housing.Insert a battery of type CR2032 in the battery holder.
Ensur
e that the polarity is correct: the battery’s positive
terminal should face upwards.
Replace the rear of the housing again using the screws
y
ou previously removed.
NOTE
When all three LEDs start fl ashing, the battery needs to
eplaced.
be r
Switching the device on and off
Remove the protective cap and press the TEST button
for around 3 seconds. The LEDs succession (RED >> YELLOW >> GREEN). When only the red LED is fl ashing, the device is in standby mode.
If no measurement takes place within 20 seconds, the
de
vice switches itself off automatically. The LEDs
simultaneously fl ash three times.
Alternatively, you can press the TEST button
around 3 seconds to switch the device off manually.
fl ash briefl y in
for
GB
ULSP 2 A1
5
Page 9
Measuring procedure
GB
Normal measuring mode
CAUTION
Place the device carefully on the surface to be meas-
ed, and do not move it during measuring. Remove
ur the device carefully from the surface after measuring, otherwise you could cause scratches on the paintwork.
Remove the protective cap
(standby mode).
Keep the device away from any surfaces and then press
the TEST button nently and the device is now in normal measuring mode.
Place the measuring sensor
surface to be measured. The measured paint thickness will be signalised by one of the three LEDs illuminating (see table).
LED colour Paint thickness
Red > approx. 1.8 mm Yellow approx. 1.0–1.8 mm Green < approx. 1.0 mm
Press the TEST button
The red LED fl ashes.
. The red LED will illuminate perma-
again to return to standby mode.
and switch the device on
at right angles to the
6
ULSP 2 A1
Page 10
Reference measuring mode
In this mode, you can compare the paint thicknesses on various surfaces: for example, on one particular vehicle. This is useful for determining diff erences in paint thicknesses. For example, you can quickly fi nd out whether a surface has been repainted or fi lled.
When the device is in normal measuring mode, place the
measuring sensor measured.
NOTE
The best place to start is the roof of a car, which nor-
mally will not hav coat to be measured must be thinner than 1.8 mm. The reference measuring mode only works if the yellow or the green LED is illuminated.
at right angles to the surface to be
e been repainted or fi lled. The paint
GB
Press the TEST button
The measured paint thickness is now used as a reference value. The red and green LEDs will fl ash alternately.
As soon as you remove the measuring sensor
reference surface, the red and the yellow LEDs will fl ash alternately.
Now place the measuring sensor
be compared: for example, the wing. The LEDs will now fl ash in two possible combinations:
ULSP 2 A1
during the measuring process.
on the surface to
from the
7
Page 11
LED colour Result
GB
Red + yellow
Red + green
Press the TEST button
The red LED fl ashes.
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture
penetr
ates into the device whilst it is being cleaned.
Clean the device surface and the measuring sensor
with a clean, lint-free, dry cloth.
Storage
If you do not intend to use the device for a long time,
remove the battery and store it in a clean, dry place.
Paint thicknesses on target and reference surfaces are diff erent.
Paint thicknesses on target and reference surfaces are the same.
again to return to standby mode.
8
ULSP 2 A1
Page 12
Disposal
Disposal of the device
Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of used batteries at a collecting point in his town/district or at a retail outlet. This
obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
GB
ULSP 2 A1
9
Page 13
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 91055
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10
ULSP 2 A1
Page 14
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informácie k tomuto návodu na obsluhu . . . . . . . . . . . . 12
Používanie v súlade surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami . . . . . . . . . . . . . 14
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vkladanie/výmena batérie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zapnutie avypnutie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spôsob merania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zneškodnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Zneškodnenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zneškodnenie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SK
ULSP 2 A1
11
Page 15
Úvod
Informácie k tomuto návodu na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
SK
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo­zornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškod­nenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie v súlade surčením
Prístroj je výlučne určený pre stanovenie hrúbok vrstiev lakov na oceľových povrchoch, napr, na automobiloch. Tento výro­bok nie je určený na podnikateľské a priemyselné využívanie. Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym použitím prístroja, nepreberáme zodpovednosť!
Rozsah dodávky
Prístroj na meranie hrúbky lakuGombíková batéria CR2032Tento návod na obsluhu
12
ULSP 2 A1
Page 16
Technické údaje
Prevádzkové napätie 1 x 3 V batéria typu CR2032
Prevádzková teplota
Rozmery (šxvxh) cca 4,2 x 6,8 x 1,7 cm Hmotnosť cca 25 g
0°C - 40°C, < 80 % relatívna
vlhkosť vzduchu
Bezpečnostné upozornenia
Pred používaním prekontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia prístroja. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby
(vr
átane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo snedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú inštrukcie, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístr
ojom nebudú hrať.
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len výr
obcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri
následných škodách záruka stráca platnosť.
Chráňte prístroj pred vlhkosťou avniknutím kvapalín
do
vnútra.
Zariadenie nesmiete používať v prostredí znebezpečen-
stv
om výbuchu alebo na miestach vedúcich elektrický
prúd alebo na horúcich povrchoch.
SK
ULSP 2 A1
13
Page 17
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
POZOR
SK
Nevhadzujte batérie do ohňa.Batérie neskratujte.Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny uniknuté
zbatérií môžu spôsobiť tr
Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými
batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpe-
enstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
č
Batérie skladujte tak, aby boli deťom neprístupné.
Vprípade pr sku pomoc.
Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho
batérie.
ehltnutia batérie ihneď vyhľadajte lekár-
valé poškodenia prístroja.
Popis prístroja
Ochranný kryt Merací senzor Indikácia LED Tlačidlo TEST
14
ULSP 2 A1
Page 18
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie/výmena batérie
Odoberte ochranný kryt a uvoľnite štyri skrutky
na zadnej strane prístroja.
Odoberte zadnú stranu telesa.Zasuňte batériu typu CR2032 do uchytenia batérie.
Dodr
žte pritom správnu polaritu. Kladný pól batérie musí
smerovať hore.
Zadnú stranu telesa zasa upevnite predtým povolenými
skrutk
ami.
UPOZORNENIE
Keď blikajú všetky tri LEDky, musíte batériu vymeniť.
Zapnutie avypnutie prístroja
Odstráňte ochranný kryt a tlačidlo TEST podržte
stlačené približne 3sekundy. LEDky krátko za sebou zablikajú (ČERVENÁ >> ŽLTÁ >> ZELENÁ). Ako náhle bliká len červená LEDka, nachádza sa prístroj v pohoto­vostnom režime (Standby).
Ak sa počas 20 sekúnd nezrealizuje meranie, prístroj sa
automatic
Alternatívne môžete tlačidlo TEST
po dobu cca 3 sekúnd, aby ste prístroj manuálne vypli.
ky vypne. LEDky začnú súčasne blikať trikrát.
podržať stlačené
SK
ULSP 2 A1
15
Page 19
Spôsob merania
Normálny režim merania
POZOR
SK
Prístroj opatrne položte na meranú plochu a počas
ania ním nehýbte. Po ukončení merania prístroj
mer opatrne odoberte z povrchu, pretože v opačnom prípade môžu vzniknúť na povrchu škrabance.
Odoberte ochranný kryt
vostný režim - Standby).
Prístroj podržte mimo akýchkoľvek povrchov a stlačte
tlačidlo TEST prístroj sa nachádza teraz v normálnom režime merania.
Nastavte merací senzor
plochu. Meraná hrúbka laku sa signalizuje svietením jednej z troch LEDiek (pozri tabuľka).
Farba LEDky Hrúbka laku
červená > cca 1,8 mm žltá cca 1,0 - 1,8 mm zelená < cca 1,0 mm
Pre vrátenie sa do pohotovostného režimu - Standby,
ovane stlačte tlačidlo TEST . Bliká červená LEDka.
opak
. Červená LEDka sa rozsvieti trvalo a
a prístroj zapnite (pohoto-
v pravom uhle na meranú
16
ULSP 2 A1
Page 20
Referenčný režim merania
V tomto režime môžete navzájom medzi sebouporovnať hrúbky laku rôznych plôch napr. na vozidle. To je výhodné, aby sa zistili rozdiely hrúbok laku. Takto môžete rýchlo a jednoducho zistiť dodatočne prelakované a pretmelené plochy.
Keď sa prístroj nachádza v normálnom režime merania,
nastavte mer nú plochu.
UPOZORNENIE
Ponúka sa plocha, napr. strechy vozidla, ktorá za bež-
ných ok Hrúbka laku určená k meraniu musí byť preto tenšia ako 1,8 mm. Referenčný režim merania je funkčný len ak svieti žltá alebo zelená LEDka.
ací senzor v pravom uhle na kontrolova-
olností nie je pretmelená alebo prelakovaná.
SK
V priebehu merania stlačte tlačidlo TEST
hrúbka laku slúži teraz ako referenčná hodnota. Striedavo bliká červená a zelená LEDka.
Ako náhle odoberiete merací senzor
plochy, striedavo blikajú červená a žltá LEDka.
Nastavte merací senzor
napr. blatník. LEDky blikajú len v kombinácii dvoch možností:
ULSP 2 A1
na porovnávanú plochu,
. Zmeraná
od referenčnej
17
Page 21
Farba LEDky Výsledok
Červená + žltá
SK
Červená + zelená
Pre vrátenie sa do pohotovostného režimu - Standby,
ovane stlačte tlačidlo TEST . Bliká červená LEDka.
opak
Čistenie
POZOR
Poškodenie prístroja!
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja
žiadna vlhk poškodenie prístroja.
Čistou a suchou handrou, neuvoľňujúcou vlákna, vyčistite
po
vrch prístroja a meracieho senzora .
osť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné
Skladovanie
Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte z neho
batériu a uskladnite ho na čistom a suchom mieste.
Hrúbka laku cieľovej plochy a referenčnej plochy sa od seba odlišujú.
Hrúbka laku cieľovej plochy a referenčného povrch sú rovnaké.
18
ULSP 2 A1
Page 22
Zneškodnenie
Zneškodnenie prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyha­dzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU o odpadoch z elektrických a elektronic­kých zariadení (WEEE).
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškod­ňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňo­vanie odpadov. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodňova­nie odpadov.
Zneškodnenie batérií
Batérie nesmiete zneškodňovať spolu s komunál­nym odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce / mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickej
likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len vo vybitom stave.
SK
ULSP 2 A1
19
Page 23
Servis
Servis Slovensko
SK
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 91055
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20
ULSP 2 A1
Page 24
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . . . . . . . 22
Utilizare conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Furnitură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaţii referitoare la modalitatea de
manevrare a bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Introducerea/schimbarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pornirea şi oprirea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Măsurarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
RO
ULSP 2 A1
21
Page 25
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
RO
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utiliza­rea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi sigu­ranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv determinării grosimii straturilor de vopsea de pe suprafeţele de oţel, cum ar fi , de exemplu, autovehiculele. Produsul nu este destinat folosirii profesionale sau industriale. Pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme nu se acordă garanţie!
Furnitură
Tester straturi de vopseaBaterie tip pastilă CR2032Aceste instrucţiuni de utilizare
22
ULSP 2 A1
Page 26
Date tehnice
Tensiune de operare 1 baterie de 3 V, tip CR2032
Temperatura de operare
Dimensiuni (l x Î x A) cca 4,2 x 6,8 x 1,7 cm Greutate cca 25 g
0°C - 40°C, < 80 % umiditate
relativă a aerului
Indicaţii de siguranţă
Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţi-
uni exterioare vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a căzut.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fi limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele nece­sare, cu excepţia cazului în care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea
atului ca jucărie.
apar
Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi cări ale
atului.
apar
Reparaţiile aparatului în perioada de garanţie trebuie
efectuate numai de cătr de producătorul aparatului. Altfel, pentru defecţiunile ulterioare nu va mai fi acordată garanţia.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor.
Aparatul nu trebuie utilizat în locuri cu potenţial exploziv
sau pe supr
ULSP 2 A1
afeţe afl ate sub tensiune sau fi erbinţi (> 70°C).
zice, mentale sau senzoriale
e serviciul pentru clienţi autorizat
RO
23
Page 27
Indicaţii referitoare la modalitatea de manevrare a bateriilor
ATENŢIE
Nu aruncaţi bateria în foc.
RO
Nu scurtcircuitaţi bateria.Nu încercaţi să reîncărcaţi bateria.Verifi caţi în mod regulat bateria. Bateriile din care
ge acid pot cauza daune permanente ale
se scur aparatului.
Fiţi deosebit de atenţi atunci când manipulaţi o baterie
ată sau din care s-a scurs acid. Pericol de
deterior coroziune! Purtaţi mănuşi de protecţie.
Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. În caz de
e apelaţi imediat la un medic.
înghiţir
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateria.
Descrierea aparatului
Capac de protecţie Senzor de măsurare Afi şaj cu LED-uri Tasta TEST
24
ULSP 2 A1
Page 28
Punerea în funcţiune
Introducerea/schimbarea bateriei
Îndepărtaţi capacul de protecţie şi desfaceţi cele
patru şuruburi de pe partea posterioară a aparatului.
Îndepărtaţi partea posterioară a carcasei.Introduceţi o baterie de tip CR2032 în suportul bateriei.
R
espectaţi polaritatea corectă. Polul plus al bateriei
trebuie să fi e orientat în sus.
Fixaţi la loc partea posterioară a carcasei cu şuruburile
desfăcute anterior
INDICAŢIE
Bateria trebuie înlocuită atunci când toate cele trei
LED-uri clipesc.
Pornirea şi oprirea aparatului
Îndepărtaţi capacul de protecţie şi menţineţi apăsată
tasta TEST pentru cca 3 secunde. LED-urile clipesc consecutiv pentru scurt timp (ROŞU >> GALBEN >> VERDE). Atunci când clipeşte numai LED-ul roşu, aparatul se afl ă în modul Stand-by.
Dacă în interval de 20 de secunde nu are loc nicio
măsur
are, aparatul se opreşte automat. LED-urile
semnalizează simultan de trei ori.
Alternativ puteţi menţine apăsată tasta TEST
cca 3 secunde pentru a opri manual aparatul.
.
pentru
RO
ULSP 2 A1
25
Page 29
Măsurarea
Modul normal de măsurare
ATENŢIE
Aşezaţi cu atenţie aparatul pe suprafaţa care urmează
măsurată şi menţineţi-l nemişcat pe durata măsurării.
RO
a fi După măsurare îndepărtaţi cu atenţie aparatul de pe suprafaţă deoarece, în caz contrar se pot produce zgârieturi pe vopsea.
Îndepărtaţi capacul de protecţie
(mod Stand-by).
Menţineţi aparatul departe de orice suprafaţă şi apăsaţi
tasta TEST se afl ă în modul normal de măsurare.
Aşezaţi senzorul de măsurare
faţa care urmează a fi măsurată. Grosimea măsurată a vopselei este semnalată de unul dintre cele trei LED-uri (a se vedea tabelul).
Culoare LED Grosimea vopselei
Roşu > cca 1,8 mm Galben cca 1,0 - 1,8 mm Verde < cca 1,0 mm
Pentru a reveni în modul Stand-by apăsaţi din nou tasta
TEST
. LED-ul roşu luminează continuu, iar aparatul
. LED-ul roşu clipeşte.
şi porniţi aparatul
în unghi drept pe supra-
26
ULSP 2 A1
Page 30
Mod de măsurare de referinţă
Cu ajutorul acestui mod puteţi compara grosimile vopselei de pe diferite suprafeţe, de exemplu la un autovehicul. Acest mod este util pentru determinarea diferenţelor de grosime ale vopselei. În acest mod pot fi determinate rapid şi simplu vopsirile ulterioare şi suprafeţele grunduite.
Atunci când aparatul se afl ă în modul normal de măsurare,
poziţionaţi senz suprafaţa care urmează a fi măsurată.
INDICAŢIE
Este indicată o suprafaţă precum acoperişul autovehi-
cululuicar sau vopsirii ulterioare. Stratul de vopsea care urmează a fi măsurat trebuie să fi e mai subţire de 1,8 mm. Modul de măsurare de referinţă funcţionează numai atunci când LED-urile galben sau verde sunt aprinse.
orul de măsurare în unghi drept pe
e, în mod normal nu este supusă grunduirii
RO
Pe durata măsurării apăsaţi tasta TEST
măsurată a vopselei serveşte acum ca valoare de referinţă. LED-urile roşu şi verde clipesc alternativ.
Imediat după îndepărtarea senzorului de măsurare
de pe suprafaţa de referinţă, LED-urile roşu şi galben clipesc alternativ.
Poziţionaţi senzorul de măsurare
urmează a fi comparată, de exemplu aripa. Acum LED­urile clipesc în una din cele două combinaţii posibile:
ULSP 2 A1
. Grosimea
pe suprafaţa care
27
Page 31
Culoare LED Rezultat
roşu + galben
roşu + verde
RO
Pentru a reveni în modul Stand-by apăsaţi din nou tasta
. LED-ul roşu clipeşte.
TEST
Curăţarea
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
În timpul curăţării, asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde
umez
eală, pentru a evita defectarea iremediabilă a
aparatului.
Curăţaţi suprafaţa aparatului şi senzorul de măsurare
cu o cârpă curată, fără fi bre şi uscată.
Depozitarea
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi
bateria şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat.
Grosimea vopselei de la suprafaţa vizată şi cea de referinţă diferă.
Grosimea vopselei de la suprafaţa vizată şi cea de referinţă sunt identice.
28
ULSP 2 A1
Page 32
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directi­vei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor.
Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.
RO
ULSP 2 A1
29
Page 33
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 91055
RO
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30
ULSP 2 A1
Page 34
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . 32
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hinweise zum Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Batterie einlegen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
DE
ULSP 2 A1
31
Page 35
Einleitung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
DE
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für die Bestimmung von Lackschicht­dicken auf Stahloberfl ächen, wie z.B. PKWs, vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
LackschichtenprüfgerätCR2032 KnopfzelleDiese Bedienungsanleitung
32
ULSP 2 A1
Page 36
Technische Daten
Betriebsspannung 1 x 3 V Batterie Typ CR2032
Betriebstemperatur
Maße (B x H x T) ca. 4,2 x 6,8 x 1,7 cm Gewicht ca. 25 g
0°C - 40°C, < 80 % relative
Luftfeuchtigkeit
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschr sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ger
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
eränderungen an dem Gerät vor.
V
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
f nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden-
dar dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol­genden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin-
on Flüssigkeiten.
gen v
ULSP 2 A1
ät spielen.
änkten physischen,
DE
33
Page 37
Das Gerät darf nicht an explosionsgefährdeten Orten
oder an Spannungsführenden und heißen Oberfl ächen (> 70°C) eingesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
ACHTUNG
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
DE
Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen.Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
Batteriesäur verursachen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-
fenen Batterie besonder Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei V
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie
es länger
e kann dauerhafte Schäden am Gerät
e Vorsicht walten lassen.
erschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
e Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
Schutzkappe Mess-Sensor LED-Anzeige Taste TEST
34
ULSP 2 A1
Page 38
Inbetriebnahme
Batterie einlegen/wechseln
Entfernen Sie die Schutzkappe und lösen Sie die vier
Schrauben auf der Geräterückseite.
Nehmen Sie die Rückseite des Gehäuses ab.Schieben Sie eine Batterie des Typs CR2032 in die Bat-
teriehalterung. Beachten Sie dabei die k Der Pluspol der Batterie muss nach oben zeigen.
Befestigen Sie die Rückseite des Gehäuses wieder mit
den zuv
or gelösten Schrauben.
HINWEIS
Wenn alle drei LEDs blinken, muss die Batterie
wechselt werden.
ge
Gerät ein- und ausschalten
Entfernen Sie die Schutzkappe und halten Sie die
Taste TEST für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die LEDs blinken kurzzeitig nacheinander auf (ROT >> GELB >> GRÜN). Sobald nur noch die rote LED blinkt befi ndet sich das Gerät im Standby-Modus.
Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Messung
er
folgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die LEDs
blinken gleichzeitig dreimal auf.
Alternativ können Sie die Taste TEST
gedrückt halten, um das Gerät manuell auszuschalten.
orrekte Polarität.
für ca. 3 Sekunden
DE
ULSP 2 A1
35
Page 39
Messverfahren
Normaler Messmodus
ACHTUNG
Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf die zu messende
äche und bewegen Sie es während der Messung
Oberfl nicht. Entfernen Sie das Gerät nach der Messung vorsichtig von der Oberfl äche, da sonst Kratzspuren
DE
im Lack entstehen können.
Entfernen Sie die Schutzkappe
Gerät ein (Standby-Modus).
Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Oberfl ächen
und drück dauerhaft und das Gerät befi ndet jetzt im normalen Messmodus.
Setzen Sie den Mess-Sensor
die zu messende Oberfl äche. Die gemessene Lackstärke wird durch das Leuchten einer der drei LEDs signalisiert (siehe Tabelle).
LED Farbe Lackstärke
Rot > ca. 1,8 mm Gelb ca. 1,0 - 1,8 mm Grün < ca. 1,0 mm
Um in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken Sie
die T
en Sie die Taste TEST . Die rote LED leuchtet
aste TEST
erneut. Die rote LED blinkt.
und schalten Sie das
im rechten Winkel auf
36
ULSP 2 A1
Page 40
Referenz-Messmodus
Mit diesem Modus können Sie die Lackstärken von verschie­denen Oberfl ächen z.B. an einem Fahrzeug miteinander vergleichen. Dies ist hilfreich, um Unterschiede der Lackstärken festzustellen. Dadurch können schnell und einfach Nachlackie­rungen und gespachtelte Oberfl ächen festgestellt werden.
Wenn sich das Gerät im normalen Messmodus befi ndet,
setz
en Sie den Mess-Sensor im rechten Winkel auf die
zu prüfende Oberfl äche.
HINWEIS
Es bietet sich eine Oberfl äche wie z.B. das Dach eines
Autos an, w oder überlackiert ist. Die zu messende Lackschicht muss dünner als 1,8 mm sein. Der Referenz-Messmodus funkti­oniert nur, wenn die gelbe oder grüne LED leuchtet.
elches normalerweise nicht gespachtelt
DE
Drücken Sie während des Messvorgangs die Taste TEST
Die gemessene Lackstärke dient nun als Referenzwert. Die rote und die grüne LED blinken abwechselnd.
Sobald Sie den Mess-Sensor
fl äche entfernen, blinken die rote und die gelbe LED abwechselnd.
Setzen Sie den Mess-Sensor
Oberfl äche z.B. Kotfl ügel. Die LEDs blinken nun in einer von zwei möglichen Kombinationen:
ULSP 2 A1
von der Referenz-Ober-
auf die zu vergleichende
.
37
Page 41
LED Farbe Ergebnis
Rot + Gelb
Rot + Grün
Um in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken Sie
aste TEST erneut. Die rote LED blinkt.
DE
die T
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigk
eit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und den
Mess-Sensor trockenen Tuch.
mit einem sauberen, fusselfreien und
Lagerung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort.
Lackstärke von Ziel- und Referenz-Oberfl äche weichen voneinander ab
Lackstärke von Ziel- und Refe­renz-Oberfl äche sind gleich
38
ULSP 2 A1
Page 42
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmull entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
DE
ULSP 2 A1
39
Page 43
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 91055
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
DE
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 91055
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 91055
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
40
ULSP 2 A1
Page 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informácií Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: ULSP2A1-062013-2
IAN 91055
Loading...