Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these instructions
for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This device is exclusively intended for the determination
of paint layer thicknesses on steel surfaces such as cars.
This product is not intended for commercial or industrial use.
The warranty does not provide compensation for damage
caused by improper use of the device!
Dimensions (W x H x D)approx. 4.2 x 6.8 x 1.7 cm
Weightapprox. 25 g
0°C–40°C,
< 80% relative humidity
Safety instructions
■ Before use, check the device for visible external damage.
Do not use a device that has been damaged or dropped.
■ This device is not intended for use by persons (including
en) with limited physical, physiological or intellectual
childr
abilities or lack of experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person who is responsible for
their safety, or receive instructions from this person on
how to use the device.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the de
■ Do not make any unauthorised modifi cations or alterations
to the de
■ Repairs to the device during the warranty period may only
be carried out b
ised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
■ The device may not be used in potentially explosive
vironments, on surfaces carrying live current or on hot
en
surfaces (> 70°C).
ULSP 2 A1
vice.
vice.
y a customer service department author-
GB
3
Page 7
Information on using batteries
GB
CAUTION
► Do not throw the batteries into a fi re.
► Do not short-circuit the batteries.
► Do not attempt to recharge the batteries.
► Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batter
to the device.
► Special care should be taken when handling a damaged
or leaking batter
gloves.
► Store batteries out of reach of children. If a battery
should be sw
IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the device for a long time,
emove the batteries.
r
y acid can cause permanent damage
y. Risk of acid burns! Wear protective
allowed, seek medical attention
Device description
Protective cap
Measurement sensor
LED display
TEST button
4
ULSP 2 A1
Page 8
Initial operation
Inserting/replacing the battery
♦ Remove the protective cap and undo the four screws
on the rear of the device.
♦ Remove the rear part of the housing.
♦ Insert a battery of type CR2032 in the battery holder.
Ensur
e that the polarity is correct: the battery’s positive
terminal should face upwards.
♦ Replace the rear of the housing again using the screws
y
ou previously removed.
NOTE
► When all three LEDs start fl ashing, the battery needs to
eplaced.
be r
Switching the device on and off
♦ Remove the protective cap and press the TEST button
for around 3 seconds. The LEDs
succession (RED >> YELLOW >> GREEN). When only the
red LED is fl ashing, the device is in standby mode.
♦ If no measurement takes place within 20 seconds, the
de
vice switches itself off automatically. The LEDs
simultaneously fl ash three times.
♦ Alternatively, you can press the TEST button
around 3 seconds to switch the device off manually.
fl ash briefl y in
for
GB
ULSP 2 A1
5
Page 9
Measuring procedure
GB
Normal measuring mode
CAUTION
► Place the device carefully on the surface to be meas-
ed, and do not move it during measuring. Remove
ur
the device carefully from the surface after measuring,
otherwise you could cause scratches on the paintwork.
♦ Remove the protective cap
(standby mode).
♦ Keep the device away from any surfaces and then press
the TEST button
nently and the device is now in normal measuring mode.
♦ Place the measuring sensor
surface to be measured. The measured paint thickness
will be signalised by one of the three LEDs illuminating
(see table).
LED colourPaint thickness
Red> approx. 1.8 mm
Yellowapprox. 1.0–1.8 mm
Green< approx. 1.0 mm
♦ Press the TEST button
The red LED fl ashes.
. The red LED will illuminate perma-
again to return to standby mode.
and switch the device on
at right angles to the
6
ULSP 2 A1
Page 10
Reference measuring mode
In this mode, you can compare the paint thicknesses on
various surfaces: for example, on one particular vehicle.
This is useful for determining diff erences in paint thicknesses.
For example, you can quickly fi nd out whether a surface has
been repainted or fi lled.
♦ When the device is in normal measuring mode, place the
measuring sensor
measured.
NOTE
► The best place to start is the roof of a car, which nor-
mally will not hav
coat to be measured must be thinner than 1.8 mm. The
reference measuring mode only works if the yellow or
the green LED is illuminated.
at right angles to the surface to be
e been repainted or fi lled. The paint
GB
♦ Press the TEST button
The measured paint thickness is now used as a reference
value. The red and green LEDs will fl ash alternately.
♦ As soon as you remove the measuring sensor
reference surface, the red and the yellow LEDs will fl ash
alternately.
♦ Now place the measuring sensor
be compared: for example, the wing. The LEDs will now
fl ash in two possible combinations:
ULSP 2 A1
during the measuring process.
on the surface to
from the
7
Page 11
LED colourResult
GB
Red + yellow
Red + green
♦ Press the TEST button
The red LED fl ashes.
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture
penetr
ates into the device whilst it is being cleaned.
■ Clean the device surface and the measuring sensor
with a clean, lint-free, dry cloth.
Storage
■ If you do not intend to use the device for a long time,
remove the battery and store it in a clean, dry place.
Paint thicknesses on target
and reference surfaces are
diff erent.
Paint thicknesses on target
and reference surfaces are
the same.
again to return to standby mode.
8
ULSP 2 A1
Page 12
Disposal
Disposal of the device
Never dispose of the device in the
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre
or at your community waste facility. Please observe the
currently applicable regulations. Please contact your waste
disposal centre if you are in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point
in his town/district or at a retail outlet. This
obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible manner.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
SK
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých
oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Tento návod na
obsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie v súlade surčením
Prístroj je výlučne určený pre stanovenie hrúbok vrstiev lakov
na oceľových povrchoch, napr, na automobiloch. Tento výrobok nie je určený na podnikateľské a priemyselné využívanie.
Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym použitím prístroja,
nepreberáme zodpovednosť!
Rozsah dodávky
▯ Prístroj na meranie hrúbky laku
▯ Gombíková batéria CR2032
▯ Tento návod na obsluhu
12
ULSP 2 A1
Page 16
Technické údaje
Prevádzkové napätie1 x 3 V batéria typu CR2032
Prevádzková teplota
Rozmery (šxvxh)cca 4,2 x 6,8 x 1,7 cm
Hmotnosťcca 25 g
0°C - 40°C, < 80 % relatívna
vlhkosť vzduchu
Bezpečnostné upozornenia
■ Pred používaním prekontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia prístroja. Poškodený alebo spadnutý prístroj
neuvádzajte do prevádzky.
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby
(vr
átane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo snedostatkom skúseností
alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú
pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú inštrukcie, ako sa má prístroj používať.
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístr
ojom nebudú hrať.
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len výr
obcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri
následných škodách záruka stráca platnosť.
■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou avniknutím kvapalín
do
vnútra.
■ Zariadenie nesmiete používať v prostredí znebezpečen-
stv
om výbuchu alebo na miestach vedúcich elektrický
prúd alebo na horúcich povrchoch.
SK
ULSP 2 A1
13
Page 17
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
POZOR
SK
► Nevhadzujte batérie do ohňa.
► Batérie neskratujte.
► Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.
► Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny uniknuté
zbatérií môžu spôsobiť tr
► Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými
batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpe-
enstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
č
► Batérie skladujte tak, aby boli deťom neprístupné.
Vprípade pr
sku pomoc.
► Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho
batérie.
ehltnutia batérie ihneď vyhľadajte lekár-
valé poškodenia prístroja.
Popis prístroja
Ochranný kryt
Merací senzor
Indikácia LED
Tlačidlo TEST
14
ULSP 2 A1
Page 18
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie/výmena batérie
♦ Odoberte ochranný kryt a uvoľnite štyri skrutky
na zadnej strane prístroja.
♦ Odoberte zadnú stranu telesa.
♦ Zasuňte batériu typu CR2032 do uchytenia batérie.
Dodr
žte pritom správnu polaritu. Kladný pól batérie musí
smerovať hore.
♦ Zadnú stranu telesa zasa upevnite predtým povolenými
skrutk
ami.
UPOZORNENIE
► Keď blikajú všetky tri LEDky, musíte batériu vymeniť.
Zapnutie avypnutie prístroja
♦ Odstráňte ochranný kryt a tlačidlo TEST podržte
stlačené približne 3sekundy. LEDky krátko za sebou
zablikajú (ČERVENÁ >> ŽLTÁ >> ZELENÁ). Ako náhle
bliká len červená LEDka, nachádza sa prístroj v pohotovostnom režime (Standby).
♦ Ak sa počas 20 sekúnd nezrealizuje meranie, prístroj sa
automatic
♦ Alternatívne môžete tlačidlo TEST
po dobu cca 3 sekúnd, aby ste prístroj manuálne vypli.
ky vypne. LEDky začnú súčasne blikať trikrát.
podržať stlačené
SK
ULSP 2 A1
15
Page 19
Spôsob merania
Normálny režim merania
POZOR
SK
► Prístroj opatrne položte na meranú plochu a počas
ania ním nehýbte. Po ukončení merania prístroj
mer
opatrne odoberte z povrchu, pretože v opačnom
prípade môžu vzniknúť na povrchu škrabance.
♦ Odoberte ochranný kryt
vostný režim - Standby).
♦ Prístroj podržte mimo akýchkoľvek povrchov a stlačte
tlačidlo TEST
prístroj sa nachádza teraz v normálnom režime merania.
♦ Nastavte merací senzor
plochu. Meraná hrúbka laku sa signalizuje svietením
jednej z troch LEDiek (pozri tabuľka).
Farba LEDkyHrúbka laku
červená> cca 1,8 mm
žltácca 1,0 - 1,8 mm
zelená< cca 1,0 mm
♦ Pre vrátenie sa do pohotovostného režimu - Standby,
ovane stlačte tlačidlo TEST . Bliká červená LEDka.
opak
. Červená LEDka sa rozsvieti trvalo a
a prístroj zapnite (pohoto-
v pravom uhle na meranú
16
ULSP 2 A1
Page 20
Referenčný režim merania
V tomto režime môžete navzájom medzi sebouporovnať
hrúbky laku rôznych plôch napr. na vozidle. To je výhodné,
aby sa zistili rozdiely hrúbok laku. Takto môžete rýchlo a
jednoducho zistiť dodatočne prelakované a pretmelené plochy.
♦ Keď sa prístroj nachádza v normálnom režime merania,
nastavte mer
nú plochu.
UPOZORNENIE
► Ponúka sa plocha, napr. strechy vozidla, ktorá za bež-
ných ok
Hrúbka laku určená k meraniu musí byť preto tenšia
ako 1,8 mm. Referenčný režim merania je funkčný len
ak svieti žltá alebo zelená LEDka.
ací senzor v pravom uhle na kontrolova-
olností nie je pretmelená alebo prelakovaná.
SK
♦ V priebehu merania stlačte tlačidlo TEST
hrúbka laku slúži teraz ako referenčná hodnota.
Striedavo bliká červená a zelená LEDka.
♦ Ako náhle odoberiete merací senzor
plochy, striedavo blikajú červená a žltá LEDka.
♦ Nastavte merací senzor
napr. blatník. LEDky blikajú len v kombinácii dvoch
možností:
ULSP 2 A1
na porovnávanú plochu,
. Zmeraná
od referenčnej
17
Page 21
Farba LEDkyVýsledok
Červená + žltá
SK
Červená + zelená
♦ Pre vrátenie sa do pohotovostného režimu - Standby,
ovane stlačte tlačidlo TEST . Bliká červená LEDka.
opak
Čistenie
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja
žiadna vlhk
poškodenie prístroja.
■ Čistou a suchou handrou, neuvoľňujúcou vlákna, vyčistite
po
vrch prístroja a meracieho senzora .
osť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné
Skladovanie
■ Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte z neho
batériu a uskladnite ho na čistom a suchom mieste.
Hrúbka laku cieľovej plochy
a referenčnej plochy sa od
seba odlišujú.
Hrúbka laku cieľovej plochy
a referenčného povrch sú
rovnaké.
18
ULSP 2 A1
Page 22
Zneškodnenie
Zneškodnenie prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica č. 2012/19/EU o
odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V
prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodňovanie odpadov.
Zneškodnenie batérií
Batérie nesmiete zneškodňovať spolu s komunálnym odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku
svojejobce / mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej
likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len vo vybitom stave.
SK
ULSP 2 A1
19
Page 23
Servis
Servis Slovensko
SK
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 91055
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Informaţii privind aceste instrucţiuni de
utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
RO
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs.
Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului
familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai
în scopurile menţionate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de
utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane,
predaţi-i de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv determinării grosimii straturilor
de vopsea de pe suprafeţele de oţel, cum ar fi , de exemplu,
autovehiculele. Produsul nu este destinat folosirii profesionale
sau industriale. Pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme nu se acordă garanţie!
Furnitură
▯ Tester straturi de vopsea
▯ Baterie tip pastilă CR2032
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
22
ULSP 2 A1
Page 26
Date tehnice
Tensiune de operare1 baterie de 3 V, tip CR2032
Temperatura de operare
Dimensiuni (l x Î x A)cca 4,2 x 6,8 x 1,7 cm
Greutatecca 25 g
0°C - 40°C, < 80 % umiditate
relativă a aerului
Indicaţii de siguranţă
■ Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţi-
uni exterioare vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă
este defect sau dacă a căzut.
■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fi
limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care ele sunt supravegheate
de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au
fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea
atului ca jucărie.
apar
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi cări ale
atului.
apar
■ Reparaţiile aparatului în perioada de garanţie trebuie
efectuate numai de cătr
de producătorul aparatului. Altfel, pentru defecţiunile
ulterioare nu va mai fi acordată garanţia.
■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor.
■ Aparatul nu trebuie utilizat în locuri cu potenţial exploziv
sau pe supr
ULSP 2 A1
afeţe afl ate sub tensiune sau fi erbinţi (> 70°C).
zice, mentale sau senzoriale
e serviciul pentru clienţi autorizat
RO
23
Page 27
Indicaţii referitoare la modalitatea de
manevrare a bateriilor
ATENŢIE
► Nu aruncaţi bateria în foc.
RO
► Nu scurtcircuitaţi bateria.
► Nu încercaţi să reîncărcaţi bateria.
► Verifi caţi în mod regulat bateria. Bateriile din care
ge acid pot cauza daune permanente ale
se scur
aparatului.
► Fiţi deosebit de atenţi atunci când manipulaţi o baterie
ată sau din care s-a scurs acid. Pericol de
deterior
coroziune! Purtaţi mănuşi de protecţie.
► Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. În caz de
e apelaţi imediat la un medic.
înghiţir
► Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateria.
Descrierea aparatului
Capac de protecţie
Senzor de măsurare
Afi şaj cu LED-uri
Tasta TEST
24
ULSP 2 A1
Page 28
Punerea în funcţiune
Introducerea/schimbarea bateriei
♦ Îndepărtaţi capacul de protecţie şi desfaceţi cele
patru şuruburi de pe partea posterioară a aparatului.
♦ Îndepărtaţi partea posterioară a carcasei.
♦ Introduceţi o baterie de tip CR2032 în suportul bateriei.
R
espectaţi polaritatea corectă. Polul plus al bateriei
trebuie să fi e orientat în sus.
♦ Fixaţi la loc partea posterioară a carcasei cu şuruburile
desfăcute anterior
INDICAŢIE
► Bateria trebuie înlocuită atunci când toate cele trei
LED-uri clipesc.
Pornirea şi oprirea aparatului
♦ Îndepărtaţi capacul de protecţie şi menţineţi apăsată
tasta TEST pentru cca 3 secunde. LED-urile clipesc
consecutiv pentru scurt timp (ROŞU >> GALBEN >>
VERDE). Atunci când clipeşte numai LED-ul roşu, aparatul
se afl ă în modul Stand-by.
♦ Dacă în interval de 20 de secunde nu are loc nicio
măsur
are, aparatul se opreşte automat. LED-urile
semnalizează simultan de trei ori.
♦ Alternativ puteţi menţine apăsată tasta TEST
cca 3 secunde pentru a opri manual aparatul.
.
pentru
RO
ULSP 2 A1
25
Page 29
Măsurarea
Modul normal de măsurare
ATENŢIE
► Aşezaţi cu atenţie aparatul pe suprafaţa care urmează
măsurată şi menţineţi-l nemişcat pe durata măsurării.
RO
a fi
După măsurare îndepărtaţi cu atenţie aparatul de pe
suprafaţă deoarece, în caz contrar se pot produce
zgârieturi pe vopsea.
♦ Îndepărtaţi capacul de protecţie
(mod Stand-by).
♦ Menţineţi aparatul departe de orice suprafaţă şi apăsaţi
tasta TEST
se afl ă în modul normal de măsurare.
♦ Aşezaţi senzorul de măsurare
faţa care urmează a fi măsurată. Grosimea măsurată a
vopselei este semnalată de unul dintre cele trei LED-uri
(a se vedea tabelul).
Culoare LEDGrosimea vopselei
Roşu> cca 1,8 mm
Galbencca 1,0 - 1,8 mm
Verde< cca 1,0 mm
♦ Pentru a reveni în modul Stand-by apăsaţi din nou tasta
TEST
. LED-ul roşu luminează continuu, iar aparatul
. LED-ul roşu clipeşte.
şi porniţi aparatul
în unghi drept pe supra-
26
ULSP 2 A1
Page 30
Mod de măsurare de referinţă
Cu ajutorul acestui mod puteţi compara grosimile vopselei
de pe diferite suprafeţe, de exemplu la un autovehicul. Acest
mod este util pentru determinarea diferenţelor de grosime
ale vopselei. În acest mod pot fi determinate rapid şi simplu
vopsirile ulterioare şi suprafeţele grunduite.
♦ Atunci când aparatul se afl ă în modul normal de măsurare,
poziţionaţi senz
suprafaţa care urmează a fi măsurată.
INDICAŢIE
► Este indicată o suprafaţă precum acoperişul autovehi-
cululuicar
sau vopsirii ulterioare. Stratul de vopsea care urmează
a fi măsurat trebuie să fi e mai subţire de 1,8 mm.
Modul de măsurare de referinţă funcţionează numai
atunci când LED-urile galben sau verde sunt aprinse.
orul de măsurare în unghi drept pe
e, în mod normal nu este supusă grunduirii
RO
♦ Pe durata măsurării apăsaţi tasta TEST
măsurată a vopselei serveşte acum ca valoare de referinţă.
LED-urile roşu şi verde clipesc alternativ.
♦ Imediat după îndepărtarea senzorului de măsurare
de pe suprafaţa de referinţă, LED-urile roşu şi galben
clipesc alternativ.
♦ Poziţionaţi senzorul de măsurare
urmează a fi comparată, de exemplu aripa. Acum LEDurile clipesc în una din cele două combinaţii posibile:
ULSP 2 A1
. Grosimea
pe suprafaţa care
27
Page 31
Culoare LEDRezultat
roşu + galben
roşu + verde
RO
♦ Pentru a reveni în modul Stand-by apăsaţi din nou tasta
. LED-ul roşu clipeşte.
TEST
Curăţarea
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► În timpul curăţării, asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde
umez
eală, pentru a evita defectarea iremediabilă a
aparatului.
■ Curăţaţi suprafaţa aparatului şi senzorul de măsurare
cu o cârpă curată, fără fi bre şi uscată.
Depozitarea
■ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi
bateria şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat.
Grosimea vopselei de la
suprafaţa vizată şi cea de
referinţă diferă.
Grosimea vopselei de la
suprafaţa vizată şi cea de
referinţă sunt identice.
28
ULSP 2 A1
Page 32
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE
(Deşeuri de echipamente electrice
şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme specializate şi
autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare
a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare
a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile la un centru de
colectare local. Această obligaţie are scopul
de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor.
Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.
RO
ULSP 2 A1
29
Page 33
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 91055
RO
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
DE
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für die Bestimmung von Lackschichtdicken auf Stahloberfl ächen, wie z.B. PKWs, vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen
Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine
Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ Lackschichtenprüfgerät
▯ CR2032 Knopfzelle
▯ Diese Bedienungsanleitung
32
ULSP 2 A1
Page 36
Technische Daten
Betriebsspannung1 x 3 V Batterie Typ CR2032
Betriebstemperatur
Maße (B x H x T)ca. 4,2 x 6,8 x 1,7 cm
Gewichtca. 25 g
0°C - 40°C, < 80 % relative
Luftfeuchtigkeit
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschr
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ger
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
eränderungen an dem Gerät vor.
V
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
f nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden-
dar
dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin-
on Flüssigkeiten.
gen v
ULSP 2 A1
ät spielen.
änkten physischen,
DE
33
Page 37
■ Das Gerät darf nicht an explosionsgefährdeten Orten
oder an Spannungsführenden und heißen Oberfl ächen
(> 70°C) eingesetzt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
ACHTUNG
► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
DE
► Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene
► Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie
es länger
e kann dauerhafte Schäden am Gerät
e Vorsicht walten lassen.
erschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
e Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
Schutzkappe
Mess-Sensor
LED-Anzeige
Taste TEST
34
ULSP 2 A1
Page 38
Inbetriebnahme
Batterie einlegen/wechseln
♦ Entfernen Sie die Schutzkappe und lösen Sie die vier
Schrauben auf der Geräterückseite.
♦ Nehmen Sie die Rückseite des Gehäuses ab.
♦ Schieben Sie eine Batterie des Typs CR2032 in die Bat-
teriehalterung. Beachten Sie dabei die k
Der Pluspol der Batterie muss nach oben zeigen.
♦ Befestigen Sie die Rückseite des Gehäuses wieder mit
den zuv
or gelösten Schrauben.
HINWEIS
► Wenn alle drei LEDs blinken, muss die Batterie
wechselt werden.
ge
Gerät ein- und ausschalten
♦ Entfernen Sie die Schutzkappe und halten Sie die
Taste TEST für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die LEDs
blinken kurzzeitig nacheinander auf (ROT >> GELB >>
GRÜN). Sobald nur noch die rote LED blinkt befi ndet
sich das Gerät im Standby-Modus.
♦ Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Messung
er
folgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die LEDs
blinken gleichzeitig dreimal auf.
♦ Alternativ können Sie die Taste TEST
gedrückt halten, um das Gerät manuell auszuschalten.
orrekte Polarität.
für ca. 3 Sekunden
DE
ULSP 2 A1
35
Page 39
Messverfahren
Normaler Messmodus
ACHTUNG
► Setzen Sie das Gerät vorsichtig auf die zu messende
äche und bewegen Sie es während der Messung
Oberfl
nicht. Entfernen Sie das Gerät nach der Messung
vorsichtig von der Oberfl äche, da sonst Kratzspuren
DE
im Lack entstehen können.
♦ Entfernen Sie die Schutzkappe
Gerät ein (Standby-Modus).
♦ Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Oberfl ächen
und drück
dauerhaft und das Gerät befi ndet jetzt im normalen
Messmodus.
♦ Setzen Sie den Mess-Sensor
die zu messende Oberfl äche. Die gemessene Lackstärke
wird durch das Leuchten einer der drei LEDs signalisiert
(siehe Tabelle).
LED FarbeLackstärke
Rot> ca. 1,8 mm
Gelbca. 1,0 - 1,8 mm
Grün< ca. 1,0 mm
♦ Um in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken Sie
die T
en Sie die Taste TEST . Die rote LED leuchtet
aste TEST
erneut. Die rote LED blinkt.
und schalten Sie das
im rechten Winkel auf
36
ULSP 2 A1
Page 40
Referenz-Messmodus
Mit diesem Modus können Sie die Lackstärken von verschiedenen Oberfl ächen z.B. an einem Fahrzeug miteinander
vergleichen. Dies ist hilfreich, um Unterschiede der Lackstärken
festzustellen. Dadurch können schnell und einfach Nachlackierungen und gespachtelte Oberfl ächen festgestellt werden.
♦ Wenn sich das Gerät im normalen Messmodus befi ndet,
setz
en Sie den Mess-Sensor im rechten Winkel auf die
zu prüfende Oberfl äche.
HINWEIS
► Es bietet sich eine Oberfl äche wie z.B. das Dach eines
Autos an, w
oder überlackiert ist. Die zu messende Lackschicht muss
dünner als 1,8 mm sein. Der Referenz-Messmodus funktioniert nur, wenn die gelbe oder grüne LED leuchtet.
elches normalerweise nicht gespachtelt
DE
♦ Drücken Sie während des Messvorgangs die Taste TEST
Die gemessene Lackstärke dient nun als Referenzwert.
Die rote und die grüne LED blinken abwechselnd.
♦ Sobald Sie den Mess-Sensor
fl äche entfernen, blinken die rote und die gelbe LED
abwechselnd.
♦ Setzen Sie den Mess-Sensor
Oberfl äche z.B. Kotfl ügel. Die LEDs blinken nun in einer
von zwei möglichen Kombinationen:
ULSP 2 A1
von der Referenz-Ober-
auf die zu vergleichende
.
37
Page 41
LED FarbeErgebnis
Rot + Gelb
Rot + Grün
♦ Um in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken Sie
aste TEST erneut. Die rote LED blinkt.
DE
die T
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigk
eit in das Gerät eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und den
Mess-Sensor
trockenen Tuch.
mit einem sauberen, fusselfreien und
Lagerung
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterie und lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort.
Lackstärke von Ziel- und
Referenz-Oberfl äche weichen
voneinander ab
Lackstärke von Ziel- und Referenz-Oberfl äche sind gleich
38
ULSP 2 A1
Page 42
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmull entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient
dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.