Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCULADER VOOR
MOTORVOERTUIGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 35
A
1234
5
10
6
B
C
98
1212
1716
7
11121312
1415
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 6
Bedienung
Vor Inbetriebnahme ............................................................................................................................Seite 7
Anschließen ......................................................................................................................................... Seite 7
Trennen ................................................................................................................................................ Seite 8
Standby / Batteriespannung messen .................................................................................................. Seite 8
Wiederbelebung ................................................................................................................................. Seite 8
Programme auswählen ....................................................................................................................... Seite 8
Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ...................................................................................................... Seite 9
Programm 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ................................................................................................. Seite 9
Programm 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) .................................................................................................Seite 9
Programm 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ................................................................................................. Seite 9
Geräteschutzfunktion .......................................................................................................................... Seite 9
Wartung und Pflege ............................................................................................................... Seite 10
Service ............................................................................................................................................... Seite 10
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 10
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 10
5 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitSicherheit / Bedienung
KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung
und Sicherheitshinw
des Produkts mit allen Bedien-
eisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufiges
KFZ-Batterie-Ladegerät (nachfolgend auch Gerät),
das zur Aufladung und Erhaltungsladung von 6 Voder 12 V-Blei-KFZ Starterbatterien (nachfolgend
Batterie) z. B. der Typen AGM – Ca/Ca – GEL –
MF-VRLA mit Elektrolyt-Lösung oder Gel geeignet ist.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
und nur zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.
6
LED-Stand-By
7
Ladeanzeige
8
Zustandsanzeige
9
Spannungsanzeige
10
Programmwahltaste (MODE)
siehe Abbildung B:
11
Ladegerät
12
Befestigungsbohrungen
13
Netzkabel
14
„+“-Pol-Anschlussklemme (rot)
15
„–“-Pol-Anschlussklemme (schwarz)
16
„+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh
17
„
–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Bemessungsaufnahme: 60 W
BemessungsAusgangsspannung: 6 V
/ 12 V
BemessungsAusgangsstrom: 0,8 A / 3,8 A
Umgebungstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Gehäuseschutzart: IP 65
Schutzklasse: II /
Batterietypen: 6 V-Blei–Säure–Batterie
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Ladegerät
nicht zum Laden von nicht wieder aufladbaren
Batterien.
Stellen Sie die ausgebaute Batterie während
des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
Die automatische Wirkungsweise sowie Ein-
schränkungen in der Anwendung werden nachstehend in dieser Bedienungsanleitung erklärt.
STROMSCHLAGGEFAHR!
- Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,
dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V∼
50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) ausgestattet ist!
- Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor
Sie Verbindungen zur Batterie schließen oder
öffnen.
- Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht
an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an.
Schließen Sie die andere Anschlussklemme
entfernt von der Batterie und der Benzinleitung
an die Karosserie an. Schließen Sie das Ladegerät erst danach an das Versorgungsnetz an.
- Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden
vom Versorgungsnetz. Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme von der Karosserie.
Entfernen Sie im Anschluss daran die Anschlussklemme von der Batterie.
EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR!
Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven
Knallgasreaktion!
- Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und
Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht
(Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist!
- Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschluss-
kabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung
(z.B. Benzinleitung) hat!
- Stellen Sie sicher, dass explosive oder brenn-
bare Stoffe, z. B. Benzin oder Lösungsmittel,
beim Gebrauch des Ladegerätes nicht entzündet werden können!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Wenn Augen oder Haut mit Batte-
riesäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die
betroffene Körperregion mit viel fließendem,
klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf!
Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss
beim Anschluss des Ladegerätes an die Batterie.
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
ausschließlich an den Minuspol der Batterie
bzw. an die Karosserie an. Schließen Sie das
Plus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den
Pluspol der Batterie!
Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von
Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatureinwirkung über 50 °C aus!
Beschädigen Sie bei der Montage des Ladege-
rätes keine Leitungen für Treibstoff, Elektrizität,
Bremsanlagen, Hydraulik oder Wasser mit
Schrauben!
Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen-
ständen ab!
Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Bat-
terie vor Kurzschluss!
Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich
zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von
unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien. Eingefrorene Batterien dürfen nicht geladen werden.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme
Vor dem Anschluss des Ladegerätes ist die Be-
dienungsanleitung der Batterie zu beachten.
Weiterhin sind die Vorschriften des Fahrzeug-
herstellers bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie zu beachten. Sichern Sie
das KFZ, schalten Sie die Zündung aus.
Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf,
dass Ihre Augen dabei nicht mit dem Schmutz
in Kontakt kommen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Anschließen
Klemmen Sie die „+“-Pol-Anschlussklemme (rot)
14
des Ladegeräts an den „+“-Pol der Batterie.
7 DE/AT/CH
Klemmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme
(schwarz)
Schließen Sie das Netzkabel 13 des Ladege-
räts an die Steckdose an.
Die Batteriespannungsanzeige 9 zeigt die
aktuelle Spannung der Batterie an.
Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklem-
men leuchtet die LED-Verpolung
Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.Nehmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme
(schwarz)
Nehmen Sie die „+“-Pol-Anschlussklemme (rot) 14
vom „+“-Pol der Batterie.
STANDBY / Batteriespannung
15
an den „–“-Pol der Batterie.
5
15
vom „–“-Pol der Batterie.
.
messen
Nach Anschluss an die Stromversorgung ist das Gerät im STANDBY-Betrieb. Die Standby-Anzeige
leuchtet. Bei angeschlossenen Anschlussklemmen wird
die Batteriespannung im LC-Display (Spannungsan-
9
zeige
anzeige
Liegt die gemessene Spannung unter 3,8 V
bzw. über 15 V wird die Batterie nicht
geladen. Im Display erscheint kurz die
Fehlermeldung „Err“. Das Gerät schaltet
auf Standby.
) angezeigt. Die Segmente der Zustands-
8
sind leer.
6
ein Programm zu wählen, führt das Gerät eine Kontrollmessung für ca. 90 Sek. durch.
Im Display wird angezeigt:
---
Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V er
ist die 12 V Batterie defekt.
Das Gerät schaltet auf Standby.
Wiederbelebung
Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,5–10,5 V
erkannt, liegt eine 12 V Batterie vor.
Der Ladeprozess beginnt mit dem Pulsbetrieb zur
Wiederbelebung.
Die Spannungsanzeige
reicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen.
Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12 V
Ladeprogrammen.
Programme auswählen
HINWEISE:
Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–
7,3 V erkannt, sind die Programme 2–3–4 wählbar.
Der Ladefortschritt erfolgt automatisch. Abhängig
vom gewählten Programm ist die Ladekennlinie
Spannungs-, Zeit-, und Temperaturüberwacht. Mit
Diagnoseprogramm, Wiederbelebungsmodus und
Erhaltungsladung.
88.8
V
9
blinkt. Sind 10,5 V er-
kannt,
e®®
6 V-Batterie
Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–
7,3 V gemessen, ist nur das Programm 1 wählbar.
12 V-Batterien:
Wird eine Batterie im kritischen Spannungsbereich v
7,3–10,5 V erkannt, prüft das Gerät ob eine voll geladene 6 V Batterie oder eine entladene 12 V Batteri
vorliegt. Drücken Sie die Programmwahltaste
8 DE/AT/CH
88.8
V
10
, um
(siehe Prinzipdarstellung Programm 3 Abb C).
Programmmax. (V)max. (A)
6 V7,3 V0,8 A
1
14,4 V0,8 A
14,4 V3,8 A
14,7 V3,8 A
on
e
2
3
4
*
*
*
BedienungBedienung
Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Z
um Laden von 6 V-Batterien mit einer Kapazität
geringer als 14 Ah.
Drücken Sie die Programmwahltaste 10, um
Programm 1 auszuwählen. Das Symbol „6 V“
wird im LC-Display angezeigt. Während des
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige
7
und
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
ist (1–4
Balken). Wenn die Batterie voll geladen
ist, zeigt die Zustandsanzeige 8 4 Balken. Das
Blinken stoppt und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Programm 2 „12 V“
(14,4 V / 0,8 A)
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
geringer als 14 Ah.
Drücken Sie die Programmwahltaste 10, um Pro-
gramm 2 zu wählen. Das Symbol
L
C-Display angezeigt. Während des Ladevorgan
blinkt die Ladeanzeige
7
und zeigt, wie weit
der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Bal
Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige
8
4 Balken. Das Blinken stoppt
und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
wird im
ken).
Programm 4 „12 V“
(14,7 V / 3,8 A)
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
von 14 Ah–120 Ah unter kalten Bedingungen oder
zum Laden von AGM-Batterien.
Drücken Sie die Programmwahltaste 10, um
Programm 4 auszuwählen.
HINWEIS: Dieses Programm startet ggf. mit
einer geringen Zeitverzögerung. Das Symbol
wird im LC-Display angezeigt. Während des
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen
ist, zeigt die Zustandsanzeige
8
4 Balken. Das
Blinken stoppt und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Erhaltungsladung
Wie unter Programme beschrieben verfügt das
Gerät über eine automatische Erhaltungsladung.
Abhängig vom Spannungsabfall der Batterie –durch
gs
Selbstentladung – reagiert das Ladegerät mit unterschiedlichem Ladestrom.
Die Batterie kann über längere Zeit an das Ladegerät angeschlossen bleiben.
Geräteschutzfunktion
7
und
Programm 3 „12 V“
(14,4 V / 3,8 A)
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
von 14 Ah–120 Ah.
Drücken Sie die Programmwahltaste 10, um
Programm 3 auszuwählen. Das Symbol
wird im LC-Display angezeigt. Während des
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen
ist, zeigt die Zustandsanzeige
Blinken stoppt und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
7
8
4 Balken. Das
und
Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
kritischer Spannungsabfall während des Ladevorgangs, offener Stromkreis oder umgekehrter Anschluss
der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das Batterie
degerät die Elektronik aus und stellt das System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um Schäden
zu vermeiden.
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß
werden, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
la-
9 DE/AT/CH
Wartung und Pflege / Service / Garantie / EntsorgungEntsorgung
Wartung und Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Batterieladegerät durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder
andere aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des
Gerätes mit einem trockenen Tuch.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Netzsteckers oder des
Netzkabels immer vom Hersteller
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 92517
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
10 DE/AT/CH
IAN 92517
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 92517
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 14
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 14
Sélection du mode .............................................................................................................................. Page 16
Mode 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ............................................................................................................. Page 17
Mode 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ........................................................................................................ Page 17
Mode 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) ........................................................................................................ Page 17
Mode 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ........................................................................................................ Page 17
Chargement de maintien .................................................................................................................... Page 17
Fonction de protection de l‘appareil .................................................................................................Page 18
Maintenance et entretien ..................................................................................................Page 18
Service ............................................................................................................................................... Page 18