DISPOZITIVE PENTRU VERIFICAREA
BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR
Instrucţiuni de utilizare
ТЕСТЕР ЗА АКУМУЛАТОР
Ръководство за експлоатация
ΕΛΕΓΚΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ /
ΔΥΝΑΜΌ ΑΥΤΌΚΊΝΉΤΌΥ
Οδηүίες χρήσης
BATTERIE- UND
LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
IAN 296998
GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 9
RS Uputstvo za upotrebu Strana 17
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
BG
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 45
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Ръководство за експлоатация Cтраница
33
Table of contents
Introduction .......................2
Intended Use ......................2
Package contents ...................2
Technical data .....................2
Appliance description ...............2
Safety instructions ..................3
Connection ........................4
Testing a battery and generator ......4
Cleaning ..........................5
Disposal ..........................6
Kompernass Handels GmbH warranty .6
Service ...........................8
Importer ..........................8
UAWSB 2 A1
GB│CY
│
1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is designed for checking the battery
charge level of 6 or 12 volt batteries. In addition, the
charging function of a generator can also be tested.
The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
● Battery & Alternator Tester UAWSB 2 A1
● 2 quick-connect terminal clamps, permanently
mounted (1 red “+“, 1 black “–“)
● Operating instructions
Technical data
● Input voltage in 6 V operation
5,6 –7,8 V
● Input voltage in 12 V operation
11,5 –15,5 V
(DC)
(DC)
Appliance description
Operating mode switch 6 V/12 V
Magnetic strip
Red quick-connect terminal clamp – positive
terminal (+)
Black quick-connect terminal clamp – negative
terminal (−)
■ 2 │ GB
│
CY
UAWSB 2 A1
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
■ Do not operate the appliance with a damaged
measuring cable.
■ The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine
compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
■ Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make
certain that explosive or combustible substances,
such as petrol or solvent, cannot be ignited during
use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away from
the starter batteries.
Danger of chemical burns!
Protect your eyes and skin against chemical burns
caused by acid (sulphuric acid) upon contact with
the battery! Do not look directly at the connected
battery and use the following: acid-resistant safety
glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin
come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running
water and seek immediate medical assistance!
■ Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the red quickconnect terminal clamp
minal (+) of the battery! Connect the black quickconnect terminal clamp
terminal (−) of the battery!
■ Touch only the insulated parts of the quick-connect
terminal clamps
only to the positive ter-
only to the negative
!
UAWSB 2 A1
GB│CY
│
3 ■
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
■ Only use the appliance with the included original
parts!
■ Keep the electrical contacts of the battery free of
dust and lubricants. Clean the contacts with a clean
cloth as required.
Connection
● First connect the red quick-connect terminal clamp
to the positive pole (+) of the battery.
● Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (−) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip
on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Select operating mode
● Set the operating mode switch on the appliance
side to 6 or 12 volts, depending on the type of
battery you are testing.
Battery test/start capability
● If only the “Charge very low” LED lights up, the
charge level of the battery is weak. In this LED status,
the electrical voltage in 6 volt mode is approximately
5.8 volts and in 12 volt mode approximately 11.5 volts.
The battery needs to be charged.
● If the “Half charged” LED also lights up, the battery is
around 50% charged. In this LED status, the electrical
voltage in 6 volt mode is approximately 6.1 volts and
in 12 volt mode approximately 12 volts. We recommend
charging the battery.
● If the “Fully charged” LED also lights up, the battery
is fully charged and start capable. In this LED status,
the electrical voltage in 6 volt mode is approximately
6.4 volts and in 12 volt mode approximately 12.6 volts.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery
by reading its operating instructions!
■ 4 │ GB
│
CY
UAWSB 2 A1
Generator test
● Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
● Start the engine and switch on all consumers (head-
lights, radio, rear window heating, etc.).
● Increase the number of revs to around 2500 rpm for
a short while.
● If the “Charging OK” to “Charging at MAXIMUM”
LED lights up, the alternator/voltage regulator is
working properly. In this LED status, the electrical
voltage in 6 volt mode is approximately 6.7 or
7.3 volts and in 12 volt mode approximately 13.2
or 14.5 volts.
● If the “OVERLOAD/Faulty regulator” LED lights up,
the alternator/voltage regulator is defective. In this
LED status, the electrical voltage in 6 volt mode
is approximately 7.8 volts and in 12 volt mode
approximately 15.5 volts. In this case, contact your
local garage.
Cleaning
Danger of electric shock! Always discon-
nect the appliance from the battery before cleaning
it. Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can
damage the upper surfaces.
■ Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
UAWSB 2 A1
GB│CY
│
5 ■
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
guideline 2012/19/EU.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
The packaging of this appliance is made of card.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the
buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described
below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date
of purchase. Please keep your original receipt in a
safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and
its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair or
replacement of a product does not signify the beginning
of a new warranty period.
■ 6 │ GB
│
CY
UAWSB 2 A1
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected
under the warranty. This also applies to replaced and
repaired components. Any damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously
prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults.
The warranty does not extend to product parts subject
to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications / repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
UAWSB 2 A1
GB│CY
│
7 ■
■ If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos
and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 296998
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
Čestitamo, kupnjom ovog uređaja odlučili ste se na vrlo
kvalitetan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda.
Prije korištenja proizvoda, pogledajte sve napomene
za rukovanje te sigurnosne napomene. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. U slučaju
predaje proizvoda trećoj osobi također predajte i svu
dokumentaciju.
Svrha uporabe
Uređaj služi za provjeru napunjenosti baterije od 6 ili
12 volti. Osim toga može biti ispitana i funkcija punjenja generatora. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu
uporabu.
Obim isporuke
● Tester akumulatora i rasvjetnih generatora
UAWSB 2 A1
● 2 brzokontaktna priključna steznika, gotovo montirana
(1 crveni „+“, 1 crni „–“)
● Upute za rukovanje
Tehnički podaci
● Ulazni napon u načinu rada za 6 V
5,6 –7,8 V (istosmjerna struja)
● Ulazni napon u načinu rada za 12 V
11,5 –15,5 V
(istosmjerna struja)
Opis uređaja
Prekidač za odabir načina rada 6 V/12 V
Magnetska traka
Crvena priključna stezaljka za brzo spajanje –
plus pol (+)
Crna priključna stezaljka za brzo spajanje –
minus pol (−)
■ 10 │ HR
UAWSB 2 A1
Sigurnosne napomene
Opasnost! Izbjegnite opasnost po
život i opasnost ozljeđivanja uslijed
nestručne uporabe uređaja!
■ Uređaj ne smije raditi s oštećenim mjernim kabelom.
■ Mjerni kablovi trebaju biti postavljeni tako da ne
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih dijelova u području
motora.
■
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda
Oprez! Oštećeni mjerni kablovi znače opasnost
po život uslijed strujnog udara.
■ Ako su mjerni kablovi oštećeni, odložite proizvod u
skladu sa Zakonom o otpadu. Mjerni kablovi nisu
prikladni za popravke.
Opasnost od eksplozije i požara!
Osigurajte da eksplozivne ili zapaljive tvari npr.
benzin ili otapala budu udaljeni od uređaja kako se
ne bi zapalili. Izvore plamena (npr. otvoreno svjetlo,
goruće cigare i cigarete ili električne iskre) držite
podalje od starterskih baterija.
Opasnost od nagrizanja!
Zaštitite oči i kožu od nagrizanja kiseline (sumporne
kiseline) uslijed kontakta s akumulatorom! Ne usmjeravajte pogled neposredno na priključenu bateriju
i upotrijebite: zaštitne naočale, odjeću i rukavice
otporne na kiselinu! Ukoliko oči ili koža dođu u
kontakt sa sumpornom kiselinom, dotične dijelove
tijela isperite s velikom količinom bistre, tekuće vode i
neizostavno se za pomoć obratite liječniku!
■ Izbjegavajte električni kratki spoj prilikom
priključivanja uređaja na bateriju. Crvenu priključnu
stezaljku za brzo spajanje
na plus pol (+) baterije. Crnu priključnu stezaljku za
brzo spajanje priključite isključivo na minus pol
(−) baterije!
■ Priključne stezaljke za brzo spajanje
samo u izoliranom području!
priključite isključivo
dodirujte
UAWSB 2 A1
HR
│
11 ■
Pažnja! Izbjegavajte predmetna
oštećenja uslijed nestručne uporabe!
■ Uređaj koristite isključivo s isporučenim originalnim
dijelovima!
■ Kontaktne površine baterije održavajte čistima bez
prašine i maziva. Po potrebi kontaktne površine
očistite čistom krpom.
Priključivanje
● Prvo priključite crveni brzokontaktni priključni steznik
na plus-pol (+) baterije.
● Zatim priključite crni brzokontaktni priključni steznik
na minus-pol (−) baterije.
Pomoću magnetne trake na stražnjoj strani uređaj
može za vrijeme mjerenja biti pričvršćen na karoseriji
vozila.
Ispitivanje baterije i generatora
Odabir načina rada
● Prekidač za odabir načina rada na strani uređaja
podesite na 6 V odnosno 12 V, ovisno o tipu baterije
ili alternatora koji treba provjerit.
Ispitivanje baterije/mogućnost
pokretanja
● Ako svijetli samo LED „Charge very low“, to znači da
je razina napunjenosti baterije preniska. U ovom statusu LED prikaza, električni napon u načinu rada za
6 V iznosi približno 5,8 V, a u načinu rada za 12 V,
približno 11,5 V. Bateriju je potrebno napuniti.
● Ako osim toga svijetli i LED „Half charged“, baterija
je napola napunjena. U ovom statusu LED prikaza,
električni napon u načinu rada za 6 V iznosi približno
6,1 V, a u načinu rada za 12 V, približno 12 V.
Preporučuje se napuniti bateriju.
● Ako svijetli i LED „Fully charged“, baterija je potpuno
napunjena i omogućuje pokretanje vozila. U ovom
statusu LED prikaza, električni napon u načinu rada
za 6 V iznosi približno 6,4 V, a u načinu rada za
12 V, približno 12,6 V.
Pažnja! Predmetne štete!
Prije punjenja informirajte se o održavanju baterije u
njenim uputama za rukovanje!
■ 12 │ HR
UAWSB 2 A1
Test generatora
● Uređaj priključite na bateriju na način opisan u
poglavlju „Priključivanje“.
● Pokrenite motor i uključite sve potrošače struje
(farove, radio, grijanje stražnjeg stakla itd).
● Kratkotrajno povećajte brzinu praznog hoda do
2500 okr/min.
● Ako svijetli LED „Charging OK“ do „Charging at
MAXIMUM”, alternator odnosno regulator je u redu.
U ovom statusu LED prikaza, električni napon u načinu
rada za 6 V iznosi približno 6,7 do 7,3 V, a u načinu
rada za 12 V, približno 13,2 do 14,5 V.
● Ako svijetli LED „OVERLOAD/Faulty regulator“,
alternator ili regulator napona su neispravni. U
ovom statusu LED prikaza, električni napon u načinu
rada za 6 V iznosi približno 7,8 V, a u načinu rada
za 12 V, približno 15,5 V. U tom slučaju obratite se
servisu nadležnom za Vaše vozilo.
Čišćenje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja uređaja, odvojite spoj s baterijom. Uređaj prilikom čišćenja ni u kojem slučaju ne
smijete uroniti u vodu ili držati pod mlazom vode.
Pažnja! Predmetne štete!
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za
čišćenje jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu
kućišta uređaja.
■ Uređaj čistite samo s vanjske strane pomoću blago
navlažene krpe.
UAWSB 2 A1
HR
│
13 ■
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod
pripada pod europsku direktivu
2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
dvojbe se povežite sa svojim lokalnim poduzećem za
zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na
način neškodljiv za okoliš.
Ambalaža ovog uređaja izrađena je od kartona.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas
da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je
potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod
ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno
ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i
kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam
popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom
proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
■ 14 │ HR
UAWSB 2 A1
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok.
To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete
i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje
treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon
isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo
provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi
normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih
od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako
nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje
proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i
radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se
upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju
zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena
podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN 12345)
kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obli-
ku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje
lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
UAWSB 2 A1
HR
│
15 ■
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete
zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički
račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 296998
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena
u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte
navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
■ 16 │ HR
UAWSB 2 A1
Sadržaj
Uvod ............................18
Namena .........................18
Obim isporuke ....................18
Tehnički podaci ...................18
Opis uređaja .....................19
Bezbednosne napomene ...........19
Priključivanje .....................20
Testiranje akumulatora i
alternatora .......................20
Čišćenje ..........................22
Odlaganje .......................22
Garancija i garantni list .............22
UAWSB 2 A1
RS
│
17 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod.
Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda.
Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi
i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa
svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost.
Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene
svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja
proizvoda trećim licima.
Namena
Uređaj služi za proveru stanja napunjenosti akumulatora
od 6 odnosno 12 volti. Dodatno može da se ispita i
funkcija punjenja alternatora. Uređaj nije namenjen za
komercijalnu upotrebu.
uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za
bezbednost proizvoda.
UAWSB 2 A1
Opis uređaja
Izborna sklopka režima rada 6 V/12 V
Magnetna traka
Crvena brzokontaktna priključna stezaljka pozitivan
pol (+)
Crna brzokontaktna priključna stezaljka
negativan pol (−)
Bezbednosne napomene
Opasnost! Izbegavajte opasnosti po
život i od povreda usled nestručne
upotrebe!
■ Ne koristite uređaj sa oštećenim mernim kablom.
■ Postavite merne kablove tako, da ne mogu da ih
zahvate rotirajući delovi u prostoru motora.
Oprez! Oštećeni merni kablovi predstavljaju
opasnost po život usled električnog udara.
■ Odložite uređaj kada su merni kablovi oštećeni.
Merni kablovi nisu predviđeni za popravku.
Opasnost od eksplozije i požara!
Uverite se da se prilikom upotrebe uređaja ne mogu
zapaliti eksplozivne ili zapaljive materije, npr. benzin
ili rastvarači!
Držite podalje izvore paljenja (npr. otvoreno svetlo,
upaljene cigare, cigarete ili električne varnice) od
akumulatora.
UAWSB 2 A1
RS
│
19 ■
Opasnost od nagrizanja!
Zaštitite oči i kožu od nagrizanja kiselinom (sumpornom kiselinom) prilikom kontakta sa akumulatorom!
Ne usmeravajte pogled direktno na priključen akumulator i koristite zaštitne naočare, zaštitnu odeću i
zaštitne rukavice otporne na kiselinu! Ako oči ili koža
dođu u kontakt sa sumpornom kiselinom, isperite
određeno područje tela velikom količinom tekuće,
čiste vode i odmah zatražite lekarsku pomoć!
■ Izbegavajte električni kratki spoj prilikom priključi-
vanja uređaja na akumulator. Priključite crvenu
brzokontaktnu priključnu stezaljku
na pozitivan pol (+) akumulatora. Priključite crnu
brzokontaktnu priključnu stezaljku isključivo na
negativan pol (−) akumulatora!
■ Dodirnite brzokontaktne priključne stezaljke
isključivo na izolovanom području!
isključivo
Pažnja! Izbegavajte materijalna
oštećenja usled nestručne upotrebe!
■ Koristite uređaj samo sa isporučenim originalnim
delovima!
■ Zaštite površine kontakata akumulatora od prašine i
maziva. Po potrebi, očistite površine kontakata čistom
krpom.
toku merenja da pričvrstite uređaj na karoseriju vozila.
na negativan pol (−) akumulatora.
Testiranje akumulatora i
alternatora
Biranje režima rada
● Stavite izbornu sklopku režima rada na strani
uređaja na 6 volti, odnosno 12 volti, u zavisnosti
od tipa akumulatora, odnosno alternatora koji se
ispituje.
■ 20 │ RS
UAWSB 2 A1
Testiranje akumulatora/sposobnost
pokretanja
● Ukoliko svetli samo LED svetiljka „Charge very low“,
tada je stanje napunjenosti akumulatora slabo. U
tom statusu LED svetiljke, električni napon u režimu
rada na 6 volti iznosi oko 5,8 volti i u režimu rada
na 12 volti oko 11,5 volti. Akumulator mora da se
dopuni.
● Ukoliko dodatno svetli LED svetiljka „Half charged“,
akumulator je napunjen do pola. U tom statusu LED
svetiljke, električni napon u režimu rada na 6 volti
iznosi oko 6,1 volti i u režimu rada na 12 volti oko
12 volti. Preporučuje se, da se akumulator dopuni.
● Ukoliko svetli i LED svetiljka „Fully charged“, aku-
mulator je potpuno napunjen i spreman je za pokretanje. U tom statusu LED svetiljke, električni napon u
režimu rada na 6 volti iznosi oko 6,4 volti i u režimu
rada na 12 volti oko 12,6 volti.
Pažnja! Moguće materijalno
oštećenje!
Informišite se pre punjenja o održavanju akumulatora
na osnovu njegovog uputstva za upotrebu!
Testiranje alternatora
● Priključite uređaj na akumulator, kao što je opisano
u poglavlju „Priključivanje“.
● Pokrenite motor i uključite sve potrošače (farove,
radio, grejanje zadnjeg stakla itd).
● Nakratko povećajte broj obrtaja u praznom hodu
na 2500 obrtaja/min.
● Ukoliko svetli LED svetiljka „Charging OK“ do
„Charging at MAXIMUM“, alternator, odnosno regulator napona je ispravan. U tom statusu LED svetiljke,
električni napon u režimu rada na 6 volti iznosi oko
6,7, odnosno 7,3 volti i u režimu rada na 12 volti
oko 13,2, odnosno 14,5 volti.
● Ukoliko svetli LED svetiljka „OVERLOAD/Faulty
regulator“, alternator, odnosno regulator napona
je neispravan. U tom statusu LED svetiljke, električni
napon u režimu rada na 6 volti iznosi oko 7,8 volti
i u režimu rada na 12 volti oko 15,5 volti. U tom
slučaju, stupite u kontakt sa automehaničarskom
radionicom.
UAWSB 2 A1
RS
│
21 ■
Čišćenje
Opasnost od električnog udara!
Pre čišćenja uređaja, uvek ga odvojite od akumulatora. Nipošto ne potapajte uređaj u vodu niti ga držite
pod mlazom tekuće vode da biste ga očistili.
Pažnja! Moguće materijalno
oštećenje!
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za
čišćenje, jer ona mogu da nagrizu površinu kućišta.
■ Čistite uređaj spolja blago navlaženom krpom.
Odlaganje
Nipošto ne bacajte uređaj u uobi čajeni
kućni otpad. Ovaj proizvod podleže
Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte uređaj ovlašćenom preduzeću za upravljanje
otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje
i odlaganje otpada.
Poštujte trenutno važeće propise.
U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom
preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
Predajte sve ambalažne materijale na
odlaganje na ekološki prihvatljiv način.
Ambalaža ovog uređaja se sastoji od kartona.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i oba-
vezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a
u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje
prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom
o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti
prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2
godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da
kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u
ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji
bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u
proizvodnji i materijalu, ili
■ 22 │ RS
UAWSB 2 A1
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka
nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo
da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca,
a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od
prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom,
pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u
skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka
na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno
je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih
uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata
kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu
davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da
otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni
račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile
na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su:
velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih
delova, rđanje, itd.)
UAWSB 2 A1
RS
│
23 ■
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:ISPITIVAČ AKUMULATORA I
Model:UAWSB 2 A1
IAN / Serijski broj:296998
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Ovlašćeni serviser:ICOM COMMUNICATIONS doo,
Datum predaje
robe potrošaču:
Uvozi i stavlja u
promet:
ALTERNATORA
BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA
www.kompernass.com
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-191-199,
e-mail: kontakt@lidl.rs
■ 24 │ RS
UAWSB 2 A1
Cuprins
Introducere .......................26
Scopul utilizării ....................26
Furnitura .........................26
Date tehnice ......................26
Descrierea aparatului ..............26
Indicaţii de siguranţă ...............27
Conectarea .......................28
Verificarea bateriei şi dinamului .....28
Curăţarea ........................29
Eliminarea aparatelor uzate .........30
Garanţia
Kompernass Handels GmbH .........30
Service-ul ........................32
Importator .......................32
UAWSB 2 A1
RO
│
25 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră
aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de
utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. Dacă
înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi
documentele aferente.
Scopul utilizării
Aparatul servește la verificarea gradului de încărcare al
unei baterii de 6 V, respectiv 12 V. Suplimentar, poate fi
verificată funcţia de încărcare a dinamului. Aparatul nu
este conceput pentru a fi utilizat în scopuri profesionale.
Furnitura
● Dispozitiv pentru verificarea bateriilor şi alternatoarelor
UAWSB 2 A1
● 2 cleme de conectare pentru contact rapid, gata montate
(1 roşie „+“, 1 neagră „–“)
● Instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
● Tensiune de intrare în regimul de funcţionare de 6 V
5,6 –7,8 V (curent continuu)
● Tensiune de intrare în regimul de funcţionare de 12 V
11,5 –15,5 V
(curent continuu)
Descrierea aparatului
Selectorul regimului de funcţionare 6 V/12 V
Benzi magnetice
Clemă roșie de conectare pentru contact rapid
pol pozitiv (+)
Clemă neagră de conectare pentru contact rapid
pol negativ (−)
■ 26 │ RO
UAWSB 2 A1
Indicaţii de siguranţă
Pericol! Evitaţi pericolul de moarte şi
de rănire prin utilizarea necorespunzătoare!
■ Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de măsurare este
defect.
■ Cablurile de măsurare trebuie pozate astfel încât să
nu fie prinse de componentele rotative din compartimentul motorului.
Precauţie! Cablurile de măsurare defecte repre-
zintă pericol de moarte prin electrocutare.
■ Dacă cablurile de măsurare sunt defecte, eliminaţi
aparatul. Cablurile de măsurare nu pot fi reparate.
Pericol de explozie şi de incendiu!
La utilizarea aparatului, asiguraţi-vă că este exclus
pericolul de aprindere a substanţelor explozibile, de
exemplu, benzină sau dizolvant!
Sursele de aprindere (de exemplu, lumină deschisă,
ţigări aprinse, scântei de la ţigară sau generate electric) trebuie ţinute la distanţă de bateriile de pornire.
Pericol de arsuri chimice!
Protejaţi ochii şi pielea contra arsurilor cu acizi (acid
sulfuric) la contactul cu bateria! Nu priviţi direct la
bateria conectată şi utilizaţi: ochelari, îmbrăcăminte
şi mănuşi, rezistente la acţiunea acizilor! Dacă ochii
sau pielea au intrat în contact cu acidul sulfuric,
clătiţi bine zona afectată a corpului cu apă curată
din abundenţă şi consultaţi imediat un medic!
■ La conectarea aparatului la baterie, evitaţi produce-
rea scurtcircuitelor. Conectaţi clema roșie de conectare pentru contact rapid
(+) al bateriei. Conectaţi clema neagră de conectare
pentru contact rapid numai la polul negativ (−) al
bateriei!
■ Prindeţi clemele de conectare pentru contact rapid
numai de partea izolată!
numai la polul pozitiv
UAWSB 2 A1
RO
│
27 ■
Atenţie! Pentru a evita deteriorările
materiale, utilizaţi aparatul în mod
corespunzător!
■ Utilizaţi aparatul numai împreună cu piesele
originale livrate!
■ Menţineţi suprafeţele de contact ale bateriei fără
praf și lubrifianţi. Dacă este necesar, curăţaţi
suprafeţele de contact cu o lavetă curată.
Conectarea
● Conectaţi mai întâi clema de conectare rapidă roşie
la polul pozitiv (+) al bateriei.
● Conectaţi apoi clema de conectare rapidă neagră
la polul negativ (−) al bateriei.
Cu ajutorul benzilor magnetice de pe spatele
aparatului, acesta poate fi fixat pe caroseria maşinii
în timpul măsurării.
Verificarea bateriei şi dinamului
Alegerea regimului de funcţionare
● Așezaţi selectorul regimului de funcţionare de pe
laterala aparatului pe 6 V sau pe 12 V, în funcţie
de tipul bateriei, respectiv al dinamului care trebuie
verificat.
Testul bateriei/capacitatea de pornire
● Dacă se aprinde numai LED-ul „Charge very low”,
gradul de încărcare al bateriei este redus. În această
stare a LED-ului, tensiunea electrică în regimul de
funcţionare de 6 V este de cca 5,8 V și în regimul de
funcţionare de 12 V este de cca 11,5 V. Bateria
trebuie încărcată.
● Dacă se aprinde și LED-ul „
încărcată pe jumătate. În această stare a LED-ului, tensiunea electrică în regimul de funcţionare de 6 V este de
cca 6,1 V și în regimul de funcţionare de 12 V este de
cca 12 V. Se recomandă încărcarea bateriei.
● Dacă se aprinde și LED-ul „Fully charged”, bateria
este complet încărcată și poate efectua pornirea. În
această stare a LED-ului, tensiunea electrică în regimul de funcţionare de 6 V este de cca 6,4 V și în
regimul de funcţionare de 12 V este de cca 12,6 V.
Half charged
”, bateria
este
Atenţie! Pericol de deteriorare! Înainte
de încărcare, informaţi-vă cu privire la mentenanţa
bateriei consultând instrucţiunile de utilizare ale
bateriei!
■ 28 │ RO
UAWSB 2 A1
Testul dinamului
● Conectaţi aparatul la baterie în modul descris în
secţiunea „Conectarea“.
● Porniţi motorul şi cuplaţi toţi consumatorii (faruri,
radio, sistemul de încălzire a hayonului etc.).
● Măriţi pentru scurt timp turaţia la mers în gol până
la 2500 rot/min.
● Dacă se aprinde LED-ul „Charging OK” până la
„Charging at MAXIMUM”, dinamul, respectiv regulatorul de tensiune este în ordine. În această stare a
LED-ului, tensiunea electrică în regimul de funcţionare de 6 V este de cca 6,7 V, respectiv 7,3 V și în
regimul de funcţionare de 12 V este de cca 13,2 V,
respectiv 14,5 V.
● Dacă se aprinde LED-ul „OVERLOAD/Faulty regulator”,
dinamul, respectiv regulatorul de tensiune este defect. În această stare a LED-ului, tensiunea electrică
în regimul de funcţionare de 6 V este de cca 7,8 V
și în regimul de funcţionare de 12 V este de cca
15,5 V. În acest caz luaţi legătura cu atelierul auto.
Curăţarea
Pericol de electrocutare! Înainte de cură-
ţarea aparatului, deconectaţi-l de la baterie. Pentru
curăţare, este interzisă introducerea aparatului în
apă sau ţinerea acestuia sub jet de apă.
Atenţie! Pericol de deteriorare! Nu utilizaţi
substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece s-ar putea deteriora suprafaţ a carcasei.
■ Curăţaţi aparatul în exterior cu un prosop uşor umezit.
UAWSB 2 A1
RO
│
29 ■
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs cade sub incidenţa directivei
europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de
eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţ
i nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de
eliminare a deşeurilor.
Eliminafli toate materialele de ambalare
întrun mod ecologic.
Ambalajul acestui aparat este realizat din carton.
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă
defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate
prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării.
Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui
produs apare un defect de material sau de fabricaţie,
produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune
ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul
defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi
o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce
constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu
reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
■ 30 │ RO
UAWSB 2 A1
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest
lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la
cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate
înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau
de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra
componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de
uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele
fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme
de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a
produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile
prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate
în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care
nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată
de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs.,
urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul
fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345)
ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de
caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
UAWSB 2 A1
RO
│
31 ■
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte
defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect
la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a
plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul
fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele,
videoclipuri cu produsele şi software-uri pot
fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 296998
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 32 │ RO
UAWSB 2 A1
Съдържание
Въведение .......................34
Предназначение ..................34
Окомплектовка на доставката ......34
Технически характеристики ........34
Описание на уреда ...............34
Указания за безопасност ...........35
Свързване ........................36
Тестване на акумулатора и
генератора ......................36
Почистване ......................37
Изхвърляне ......................38
Гаранция ........................38
Сервизно обслужване .............40
Вносител ........................40
UAWSB 2 A1
BG
│
33 ■
Въведение
Поздравяваме ви за закупуването на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководство-
то за потребителя е неразделна част от този продукт.
То съдържа важни указания относно безопасността,
употребата и предаването на отпадъци. Преди да
използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните
области на приложение. Предавайте продукта на
трети лица заедно с цялата документация.
Предназначение
Уредът служи за проверка на нивото на зареждане
на акумулатор 6 респ. 12 V. Допълнително може
да се тества и зарядната функция на автомобилния
генератор. Уредът не е предназначен за професионална употреба.
Окомплектовка на доставката
● Тестер за акумулатори и генератори UAWSB 2 A1
● 2 съединителни клеми за бърз контакт, готово
монтирани (1 червена „+“, 1 черна „–“)
● Ръководство за потребителя
Технически характеристики
● Входно напрежение при режим 6 V
5,6 –7,8 V (прав ток)
● Входно напрежение при режим 12 V
11,5 –15,5 V
(прав ток)
Описание на уреда
Превключвател за режима 6 V/12 V
Магнитна лента
Червена съединителна клема за бърз контакт към
положителния полюс (+)
Черна съединителна клема за бърз контакт към
отрицателния полюс (−)
■ 34 │ BG
UAWSB 2 A1
Указания за безопасност
Опасност! При неправилна употреба
съществува опасност за живота и
опасност от нараняване!
■ Не използвайте уреда с повреден измервателен
кабел.
■ Полагайте измервателните кабели така, че
да не могат да бъдат захванати от въртящи
се части в двигателното отделение.
Повишено внимание! Повредените
измервателни кабели представляват опасност за
живота от токов удар.
■ Изхвърляйте уреда, ако измервателните кабели
са повредени. Ремонт на измервателните кабели
не се предвижда.
Опасност от експлозия и пожар! Уве-
рете се, че при работа с уреда не могат да бъдат
възпламенени експлозивни или горими вещества,
като напр. бензин или разтворители!
Дръжте източници на запалване (напр. открит
огън, запалени пури, цигари или електрически
искри) далече от стартерните акумулатори.
Опасност от изгаряне!
Пазете очите и кожата си от изгаряне с киселина (сярна киселина) при контакт с акумулатора!
Не гледайте директно към свързания акумулатор
и използвайте устойчиви на киселина защитни
очила, дрехи и ръкавици! Ако очите или кожата са влезли в съприкосновение със сярната
киселина, измийте засегнатия участък на тялото
с обилно количество течаща, чиста вода и потърсете незабавно медицинска помощ!
■ Избягвайте късо електрическо съединение при
свързване на уреда към акумулатора. Свързвайте
червената съединителна клема за бърз контакт
единствено към положителния полюс (+) на
акумулатора. Свързвайте черната съединителна
клема за бърз контакт единствено към
отрицателния полюс (−) на акумулатора!
■ Хващайте съединителните клеми за бърз контакт
единствено за изолираната част!
UAWSB 2 A1
BG
│
35 ■
Внимание! При неправилна употреба
съществува опасност от материални
щети!
■ Използвайте уреда само с доставените
оригинални части!
■ Поддържайте контактните повърхности на
акумулатора чисти от прах и смазочни материали.
При необходимост почиствайте контактните
повърхности с чиста кърпа.
Свързване
● Най-напред свържете червената съединителна
клема за бърз контакт към плюса (+) на акумулатора.
● След това свържете черната съединителна клема за
бърз контакт към минуса (−) на акумулатора.
По време на измерването уредът може да се
закрепи с магнитната лента на задната страна
на уреда към каросерията на автомобила.
Тестване на акумулатора и
генератора
Избор на режим на работа
● Поставете превключвателя за режима отстрани
на уреда на 6 V респ. 12 V, в зависимост от типа
на тествания акумулатор респ. генератор.
Тест на акумулатора/Стартови
характеристики
● Ако свети само LED индикаторът „Charge very
low“, нивото на зареждане на акумулатора е ниско. При този статус на LED индикатора електрическото напрежение в режим на работа 6 V е около
5,8 V, а в режим на работа 12 V е около 11,5 V.
Акумулаторът трябва да се зареди допълнително.
● Ако свети допълнително LED индикаторът „Half char-
ged“, акумулаторът е зареден само наполовина.
При този статус на LED индикатора електрическото
напрежение в режим на работа 6 V е около 6,1 V,
а в режим на работа 12 V е около 12 V. Препоръчва се допълнително зареждане на акумулатора.
● Ако свети също LED индикаторът „Fully charged“,
акумулаторът е напълно зареден и годен за стартиране. При този статус на LED индикатора електрическото напрежение в режим на работа 6 V е
около 6,4 V, а в режим на работа 12 V е около
12,6 V.
■ 36 │ BG
UAWSB 2 A1
Внимание! Възможни са
материални щети!
Преди зареждането се информирайте за техническото обслужване на акумулатора от неговото
ръководство за потребителя!
Тест на генератора
● Свържете уреда към акумулатора, както е описа-
но в точка „Свързване”.
● Стартирайте двигателя и включете всички консу-
матори (фарове, радио, отопление на задното
стъкло и др.).
● Увеличете за кратко оборотите на празен ход до
2500 min-1.
● Ако светят LED индикаторите „Charging OK“ до
„Charging at MAXIMUM“, генераторът респ. регулаторът на напрежението са в изправност. При
този статус на LED индикаторите електрическото
напрежение в режим на работа 6 V е около 6,7 V
респ. 7,3 V, а в режим на работа 12 V е около
13,2 респ. 14,5.
● Ако свети LED индикаторът „OVERLOAD/Faulty
regulator“, генераторът респ. регулаторът на напрежението са повредени. При този статус на
LED индикаторите електрическото напрежение в
режим на работа 6 V е около 7,8 V, а в режим
на работа 12 V е около 15,5 V. В този случай се
свържете с вашия автомобилен сервиз.
Почистване
Опасност от токов удар!
Преди да почистите уреда винаги разединявайте
връзката към акумулатора. При почистването
в никакъв случай не трябва да потапяте уреда
във вода или да го държите под течаща вода.
Внимание! Възможни са материални
щети!
Не използвайте агресивни или абразивни
почистващи препарати, тъй като те могат
да повредят повърхността на корпуса.
■ Почиствайте уреда външно само с леко
навлажнена кърпа.
UAWSB 2 A1
BG
│
37 ■
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте
уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на ев-
Предайте уреда в специализирано предприятие за
извозване на отпадъци или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
ропейската директива 2012/19/EU.
Предавайте всички опаковъчни материали за екологично изхвърляне.
Опаковката на уреда се състои от картон.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата
на покупката. В случай на несъответствие на продукта
с договора за продажба Вие имате законно право да
предявите рекламация пред продавача на продукта
при условията и в сроковете, определени в чл.112115* от Закона за защита на потребителите. Вашите
права, произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена търговска
гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно
Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на
покупката. Пазете добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години
от датата на закупуване на този продукт се появи
дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или
заменен – по наш избор. Гаранцията предполага
в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите
обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта
или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
■ 38 │ BG
UAWSB 2 A1
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния
срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи
веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се
части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията
отпада, ако уредът е повреден поради неправилно
използване или в резултат на неосъществяване на
техническа поддръжка. За правилната употреба на
продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които
то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна,
а не за стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на
нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
296998) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други де-
фекти първо се свържете по телефона или чрез
имейл с долупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
UAWSB 2 A1
BG
│
39 ■
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите
в какво се състои дефектът и кога е възникнал.
За да се избегнат проблеми с приемането и
допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда
заедно с всички принадлежности, доставени
при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на
клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с
удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които
са достатъчно опаковани и изпратени с платени
транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг
специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 296998
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не
е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
■ 40 │ BG
UAWSB 2 A1
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителятима
право да предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съответствие с
договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на
ремонт на стоката или замяната й с нова, освен
ако това е невъзможно или избраният от него
начин за обезщетение е непропорционален в
сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на
потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване
са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свързан
със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, продавачът е длъжен да
я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да
се извърши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят
има право да развали договора и да му бъде
възстановена заплатената сума или да иска
намаляване на цената на потребителската
стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съот-
ветствие с договора за продажба е безплатно за
потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за пре-
търпените вследствие на несъответствието вреди.
UAWSB 2 A1
BG
│
41 ■
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не
е удовлетворен от решаването на рекламацията
по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него сума; 2.
намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възста-
новяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се
съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за
разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е
удовлетворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл.
115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4)
(Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014
г.) Потребителят не може да претендира за
разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя
за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по
ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за
предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
■ 42 │ BG
UAWSB 2 A1
UAWSB 2 A1
BG
│
43 ■
■ 44 │ BG
UAWSB 2 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ........................46
Σκοπός χρήσης ...................46
Σύνολο αποστολής ................46
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............46
Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . . . . . . . .46
Υποδείξεις ασφαλείας ..............47
Σύνδεση .........................48
Έλεγχος μπαταρίας και γεννήτριας ...48
Καθαρισμός ......................49
Απομάκρυνση ....................50
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH .........50
Σέρβις ...........................52
Εισαγωγέας .......................52
UAWSB 2 A1
GR│CY
│
45 ■
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψη-
λής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν
από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Σκοπός χρήσης
Η συσκευή χρησιμεύει στον έλεγχο της κατάστασης
φόρτισης μπαταριών 6 ή 12 Volt. Συμπληρωματικά
μπορεί να ελεγχθεί και η λειτουργία φόρτισης της
γεννήτριας. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματική χρήση.
τοποθετούνται έτσι ώστε να μην πιάνονται από
περιστρεφόμενα τμήματα στο χώρο μοτέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα φθαρμένα καλώδια σημαίνουν
κίνδυνο ζωής από ηλεκτροπληξία.
■ Απομακρύνετε τη συσκευή όταν τα καλώδια μέτρησης
είναι κατεστραμμένα. Τα καλώδια μέτρησης δεν
προβλέπονται για μια επισκευή.
Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Εξασφαλίζετε ότι εκρηκτικές και εύφλεκτες ύλες όπως
π.χ. βενζίνη ή διαλυτικά μέσα δεν μπορούν να αναφλεχτούν κατά τη χρήση της συσκευής!
Ο πηγές ανάφλεξης (π.χ. ανοιχτό φως, αναμμένα
πούρα, τσιγάρα ή ηλεκτρικούς σπινθήρες) πρέπει να
βρίσκονται μακριά από μπαταρίες εκκινητήρων.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Προστατεύετε τα μάτια και το δέρμα σας από έγκαυμα μέσω οξέων (θειικό οξύ) κατά την επαφή με τη
μπαταρία! Μην κοιτάτε απευθείας στη συνδεδεμένη
μπαταρία και χρησιμοποιείτε: προστατευτικά γυαλιά,
ρουχισμό και γάντια με αντοχή στα οξέα! Όταν τα
μάτια ή η επιδερμίδα έχουν έρθει σε επαφή με θειικό
οξύ, ξεπλύνετε το αντίστοιχο σημείο του σώματος
με πολύ ρέον, καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως
ένα γιατρό!
■ Αποφεύγετε τυχόν ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα κατά
τη σύνδεση της συσκευής στην μπαταρία. Συνδέετε
τον κόκκινο ακροδέκτη σύνδεσης ταχείας επαφής
αποκλειστικά στον θετικό πόλο (+) της μπαταρίας.
Συνδέετε τον μαύρο ακροδέκτη σύνδεσης ταχείας
επαφής
μπαταρίας!
■ Πιάνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης ταχείας επαφής
UAWSB 2 A1
αποκλειστικά στον αρνητικό πόλο (−) της
αποκλειστικά από το μονωμένο τμήμα!
GR│CY
│
47 ■
Προσοχή! Αποφεύγετε εμπράγματες
βλάβες από ακατάλληλη χρήση!
■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα απεσταλμένα
γνήσια εξαρτήματα!
■ Μην φέρνετε τις επιφάνειες επαφής της μπαταρίας
σε επαφή με σκόνη και λιπαντικά. Εφόσον απαιτείται,
καθαρίζετε τις επιφάνειες επαφής με ένα καθαρό πανί.
Σύνδεση
● Συνδέετε πρώτα τον κόκκινο ακροδέκτη σύνδεσης
γρήγορης επαφής στον θετικό πόλο (+) της μπαταρίας.
● Συνδέετε μετά τον μαύρο ακροδέκτη σύνδεσης
γρήγορης επαφής στον αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας
Με την μαγνητική λωρίδα στην πίσω πλευρά της
συσκευής μπορεί η συσκευή να σταθεροποιηθεί στο
αμάξωμα του αυτοκινήτου κατά τη διάρκεια της
μέτρησης.
Έλεγχος μπαταρίας και γεννήτριας
Επιλογή είδους λειτουργίας
● Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής είδους λειτουργίας
στο πλάι της συσκευής στα 6 Volt ή στα 12 Volt,
ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας ή του δυναμό
προς μέτρηση.
Έλεγχος μπαταρίας/δυνατότητα
εκκίνησης
● Εάν ανάβει μόνο η λυχνία LED «Charge very low»,
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Σε αυτήν την περίπτωση, η ηλεκτρική τάση στο είδος
λειτουργίας 6 Volt είναι περ. 5,8 Volt και στο είδος
λειτουργίας 12 Volt περ. 11,5 Volt. Απαιτείται φόρτιση της μπαταρίας.
● Εάν ανάβει και η λυχνία LED «Half charged», η μπα-
ταρία είναι φορτισμένη μέχρι τη μέση. Σε αυτήν την περίπτωση, η ηλεκτρική τάση στο είδος λειτουργίας 6 Volt
είναι περ. 6,1 Volt και στο είδος λειτουργίας 12 Volt
περ. 12 Volt. Προτείνεται φόρτιση της μπαταρίας.
● Εάν ανάβει και η λυχνία LED «Fully charged», η μπα-
ταρία είναι πλήρως φορτισμένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εκκίνηση. Σε αυτήν την περίπτωση,
η ηλεκτρική τάση στο είδος λειτουργίας 6 Volt είναι
περ. 6,4 Volt και στο είδος λειτουργίας 12 Volt περ.
12,6 Volt.
■ 48 │ GR
│
CY
UAWSB 2 A1
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές!
Πριν από τη φόρτιση πληροφορηθείτε για τη
συντήρηση της μπαταρίας βάση του εγχειριδίου
χειρισμού!
Έλεγχος γεννήτριας
● Συνδέστε τη συσκευή στη μπαταρία όπως περιγράφε-
ται στο Κεφάλαιο «Σύνδεση».
● Εκκινήστε το μοτέρ και ενεργοποιείστε όλους τους
καταναλωτές (προβολείς, ραδιόφωνο, θέρμανση
πίσω τζαμιού κλπ.).
● Αυξήστε στιγμιαία τον αριθμό στροφών ρελαντί έως
2500 rpm.
● Εάν ανάβει η λυχνία LED «Charging OK» έως
«Charging at MAXIMUM», το δυναμό ή ο ρυθμιστής
τάσης είναι εντάξει. Σε αυτήν την περίπτωση, η
ηλεκτρική τάση στο είδος λειτουργίας 6 Volt είναι περ.
6,7 ή 7,3 Volt και στο είδος λειτουργίας 12 Volt περ.
13,2 ή 14,5 Volt.
● Εάν ανάβει η λυχνία LED «OVERLOAD/Faulty regu-
lator», το δυναμό ή ο ρυθμιστής τάσης έχουν υποστεί βλάβη. Σε αυτήν την περίπτωση, η ηλεκτρική
τάση στο είδος λειτουργίας 6 Volt είναι περ. 7,8 Volt
και στο είδος λειτουργίας 12 Volt περ. 15,5 Volt.
Επικοινωνήστε με ένα συνεργείο αυτοκινήτων.
Καθαρισμός
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον
καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε πάντα από
τη μπαταρία. Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να
βυθίσετε τη συσκευή στο νερό ή να την κρατάτε κάτω
από ρέον νερό.
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές! Μη χρη-
σιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα,
διότι αυτά μπορεί να προσβάλουν την επιφάνεια του
περιβλήματος.
■ Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά με ένα ελαφρώςνωπό
πανί.
UAWSB 2 A1
GR│CY
│
49 ■
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε
επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας
με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Η συσκευασία της συσκευής αποτελείται από
χαρτόνι.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο
προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του
προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά
με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα
λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
■ 50 │ GR
│
CY
UAWSB 2 A1
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα
οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την
αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την
αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης,
τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την
αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε
τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι
κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά
στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να
τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις
οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που
δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην
πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των
οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
UAWSB 2 A1
GR│CY
│
51 ■
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να
το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση
του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς
(απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε
να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes
einer 6- bzw. 12-Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die
Ladefunktion der Lichtmaschine getestet werden. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden
können.
Vorsicht!
Beschädigte Messkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
■ Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel be-
schädigt sind. Die Messkabel sind nicht für eine
Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare
Stoffe, z.B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können!
Halten Sie Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von
den Starterbatterien fern.
Verätzungsgefahr!
Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung
durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der
Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die
angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine
säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe!
Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in
Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene
Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser
ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
■ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen
Sie die rote Schnellkontakt-Anschlussklemme
ausschließlich an den Pluspol (+) der Batterie an.
Schließen Sie die schwarze Schnellkontakt-Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol (−) der
Batterie an!
■ Fassen Sie die Schnellkontakt-Anschlussklemmen
ausschließlich am isolierten Bereich an!
UAWSB 2 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschä di-
gung durch unsachgemäßen Gebrauch!
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
■ Halten Sie die Kontaktflächen der Batterie frei von
Staub und Schmierstoffen. Reinigen Sie bei Bedarf
die Kontaktflächen mit einem sauberen Tuch.
Anschließen
● Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-Anschluss-
klemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
● Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-An-
schlussklemme
an den Minuspol (−) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der
Fahrzeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Betriebsart wählen
● Stellen Sie den Betriebswahlschalter an der
Geräte seite auf 6 Volt bzw. 12 Volt, je nach Typ der
zu testenden Batterie bzw. Lichtmaschine.
Batterie-Test/Startfähigkeit
● Leuchtet nur die „sehr wenig geladen“-LED, ist der
Ladezustand der Batterie schwach. In diesem LED-Status
beträgt die elektrische Spannung in der Betriebsart
6 Volt ca. 5,8 Volt und in der Betriebsart 12 Volt ca.
11,5 Volt. Die Batterie muss nachgeladen werden.
● Leuchtet zusätzlich die „halb geladen“-LED, ist die
Batterie zur Hälfte geladen. In diesem LED-Status
beträgt die elektrische Spannung in der Betriebsart
6 Volt ca. 6,1 Volt und in der Betriebsart 12 Volt ca.
12 Volt. Es empfiehlt sich, die Batterie nachzuladen.
● Leuchtet auch die „voll geladen“-LED, ist die Batterie
voll geladen und startfähig. In diesem LED-Status
beträgt die elektrische Spannung in der Betriebsart
6 Volt ca. 6,4 Volt und in der Betriebsart 12 Volt ca.
12,6 Volt.
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Informieren Sie sich vor dem Laden über die
Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung!
■ 56 │ DE
│AT│
CH
UAWSB 2 A1
Lichtmaschinen-Test
● Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
● Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau-
cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung,
etc.) ein.
● Erhöhen Sie kurzzeitig die Leerlaufdrehzahl bis auf
2500 U/min.
● Leuchtet die „Ladefunktion in Ordnung“ bis „Ladefunk-
tion MAXIMUM“-LED, ist die Lichtmaschine bzw. der
Spannungsregler in Ordnung. In diesem LED-Status
beträgt die elektrische Spannung in der Betriebsart
6 Volt ca. 6,7 bzw. 7,3 Volt und in der Betriebsart
12 Volt ca. 13,2 bzw. 14,5 Volt.
● Leuchtet die „Überspannung/Regler defekt“-LED, ist
die Lichtmaschine bzw. der Spannungsregler defekt.
In diesem LED-Status beträgt die elektrische Spannung in der Betriebsart 6 Volt ca. 7,8 Volt und in der
Betriebsart 12 Volt ca. 15,5 Volt. Setzen Sie sich in
diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor
Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der
Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
fließendes Wasser halten.
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche
angreifen können.
■ Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
UAWSB 2 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Die Verpackung dieses Gerätes besteht aus
Pappe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
UAWSB 2 A1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
UAWSB 2 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 60 │ DE
│AT│
CH
UAWSB 2 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση
των πληροφοριών · Stand der Informationen:
07 / 2018 · Ident.-No.: UAWSB2A1-072018-2
IAN 296998
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.