Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Congratulations on the purchase of your new product.
You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product, and contain important information with regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
Any copying or reproduction, including extracts thereof, and the reproduction of
images (even in an modifi ed state), is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation, connection and
operation contained in these operating instructions was up to date at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This seat cushion is intended for warming the human body whilst driving a car
(for private use only). This seat cushion is not intended for use in hospitals or for
commercial applications. It is particularly unsuitable for warming babies, infants,
persons who are helpless or insensitive to heat, and animals. Any usage other than
that described above or modifi cations to the seat cushion is not permitted and may
result in injury and/or damage to the seat cushion. The manufacturer accepts no
liability for damage caused by improper application or usage. The user is the
sole bearer of the risk.
UASB 12 A1
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious
personal injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to
property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
► Follow the instructions in this warning to prevent damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will assist you in handling
►
the product.
GB
CY
UASB 12 A1
3
GB
CY
Safety
IMPORTANT NOTES! KEEP
FOR FUTURE REFERENCE!
This section provides you with important safety information
regarding the handling of the product. Incorrect usage can
lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the product, follow the safety information below:
■ Read the instructions!
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions.
■ Check product for visible external damage before use.
Do not use products that have been damaged or dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged cables or con-
nectors to be exchanged by an authorised specialist or the
Customer Service Department.
■ This product may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in the safe use
of the product and understand the potential risks. Children
must not play with the product. Cleaning and user maintenance
by children should not be carried out without supervision.
■ Do not use the seat cushion for helpless persons, babies or
persons who are insensitive to heat (e.g. people with diabetes, people with illness-related skin changes or scarred areas
of skin in the usage area, or after ingesting painrelieving
drugs or alcohol).
4
UASB 12 A1
■ Do not operate the seat cushion unsupervised.
■ Have all repairs carried out by authorised specialist compa-
nies or the Customer Service department. Improper repairs
can pose signifi cant risks to the user. Warranty claims also
become void.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. It can only be guaranteed that safety
requirements are complied with if original replacement parts
are used.
■ Protect the seat cushion from moisture and liquid penetration.
Never submerge the product in water and do not place objects fi lled with liquids (such as fl ower vases) on the product.
■ Do not insert needles or other sharp pointed objects into
the seat cushion.
■ The product must not be used in the vicinity of heat sources,
naked fl ames (e.g. candles) or in direct sunlight in order to
avoid overheating.
■ When the product is being used in vehicles, it must be ensured
that safety equipment is not adversely aff ected, particularly
the side airbags. Please refer to the operating instructions for
your vehicle or ask your workshop if you have any questions
regarding airbags.
GB
CY
UASB 12 A1
■ Please ensure that you do not fall asleep when using the seat
cushion. Using the product for too long can cause burns.
■ Do not use the seat cushion on areas of the body that are in-
fl amed, injured or swollen. If in doubt, obtain medical advice
before using the product. Otherwise the infl ammation, injury
or swelling may be aggravated.
5
GB
CY
■ During operation, always ensure that the 12 V connector
is fi rmly plugged into the 12 V connection and the socket
is free of soiling. If there is insuffi cient contact between the
connector and the socket, vehicle vibration may cause the
power supply to switch on and off at short intervals. This can
result in overheating.
■ Please ensure that you:
- only connect the seat cushion to the voltage specifi ed in the
technical information,
- do not switch the seat cushion on when it is folded or crumpled up,
- do not kink the seat cushion sharply,
- do not place any objects such as cases or washing baskets
on the seat cushion whilst it is switched on. Otherwise the
seat cushion could become damaged.
6
UASB 12 A1
Initial operation
Items supplied and transport inspection
This product is supplied with the following components as standard:
▯ Heated seat cushion
▯ This operating manual
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
►
► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the product from transport damage. The packaging
materials have been selected in accordance with their environmental friendliness
and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material
that is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Before initial use
■ Remove all packaging materials and all transport securing products from the
product.
GB
CY
DANGER
Risk of suff ocation!
► Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of
suff ocation.
Product description
Seat cushion
2
Securing straps
3
On/off switch
4
12 V vehicle connector
5
Power LED
6
Securing straps
UASB 12 A1
7
GB
CY
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the
product.
Securing the seat cushion
♦ Place the seat cushion on the car seat.
♦ Pull the seat cushion securing straps 6 over the head restraint of the
car seat.
♦ Secure the seat cushion carefully using the securing straps 2 (see Fig. 1).
NOTE
►
It is not always necessary to use every strap 6/2. Work out the best way
of securing the seat cushion to your seat. Use the following illustrations for
assistance.
► If the backrest is extremely high or wide, secure the seat cushion as shown
in Fig. 2.
6
6
2
Fig. 1 Fig. 2
DANGER
►
If your vehicle is equipped with side airbags, please ensure that the securing
6
straps
top part of the car seat when securing the seat cushion (see Fig. 2).
Otherwise the side airbag may be aff ected!
are only pulled over the head restraint supports and not over the
8
2
UASB 12 A1
Operating the seat cushion
♦ Plug the 12 V vehicle connector 4 into the cigarette lighter. The Power LED
5
illuminates.
♦ Turn the on/off switch 3 into position “I” to switch the seat cushion on.
♦ Turn the on/off switch 3 into position “0” to switch the seat cushion off .
♦ After using the seat cushion, disconnect the 12 V vehicle connector 4 from
the cigarette lighter.
NOTE
The seat cushion also consumes power in standby mode and therefore
►
must be disconnected from the on-board power supply after use! Otherwise, depending on the vehicle type, the battery will be discharged if the
motor is switched off .
Replacing the fuse
There is a fuse in the 12 V vehicle connector 4 for protecting the vehicle's onboard power supply. If the product no longer works, check the fuse and replace
if necessary.
♦ Open the 12 V vehicle connector 4 by gently turning the fl uted screw
insert C anticlockwise (using pliers if necessary) and remove it.
♦ Now remove the connector tip B from the fuse A and remove the fuse A.
♦ Now place a new fuse of type F5AL 250 V into the 12 V vehicle connec-
4
tor
,place the plug tip B onto the slightly protruding end of the fuse and
screw the previously removed screw insert C back in.
GB
CY
A B C
UASB 12 A1
NOTE
If the product still does not function, or the fuse blows again immediately,
►
there is a defect. Please then contact the Service Hotline (see chapter
Service).
9
GB
CY
Cleaning
CAUTION
Possible damage to product!
► Always disconnect the power supply before cleaning.
► Protect the seat cushion from moisture and liquid penetration.
► To avoid irreparable damage to the product, never submerge the seat
cushion in water.
► Do not use chemical cleaners or scouring agents to clean the seat cushion .
► Do not hang up the seat cushion to dry using clothes pegs or similar.
► Do not re-connect the seat cushion to the power supply until it is com-
pletely dry.
■ Clean the seat cushion with a lightly moistened cloth and a mild detergent.
Storage
■ If the seat cushion is not going to be used for a long period, keep in the
original packaging in a dry place without anything placed on top.
■ Do not place any objects on top the seat cushion during storage in order
to prevent the seat cushion from being sharply kinked.
Disposal
10
Disposal of the product
Never dispose of the product in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the product through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
UASB 12 A1
Appendix
Technical details
Seat cushion
Input voltage12 V
Current consumptionmax. 2.6 A
Power consumptionapprox. 31 W
Notes on the Declaration of Conformity
This product satisfi es the fundamental requirements and other
relevant regulations of EMC Directive on electromagnetic
compatibility 2004/108/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
GB
CY
UASB 12 A1
11
GB
CY
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
12
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 100113
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile
de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii
importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste
instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i,
de asemenea, documentele aferente acestuia.
Drepturi de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modifi cate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi
şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fi ind
oferite cu bună-credinţă.
Din datele, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu pot fi
derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru defectele cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţii neautorizate,
modifi cări nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Această husă pentru scaun este concepută pentru încălzirea corpului omenesc
pe durata călătoriei cu autovehiculul, fi ind destinată uzului privat. Această husă
pentru scaun nu este destinată utilizării în spitale sau în scopuri profesionale.
Nu este permisă încălzirea în special a sugarilor, copiilor mici, persoanelor insensibile la căldură sau neajutorate şi nici a animalelor. Nu este permisă utilizarea
în alt scop decât cel descris anterior sau modifi carea produsului, aceasta putând
provoca răniri şi/sau deteriorări ale husei pentru scaun.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru pagube provocate ca urmare
a utilizării în alte scopuri decât cel prevăzut. Riscul este asumat în totalitate de
către utilizator.
14
UASB 12 A1
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate produce moartea sau
rănirea gravă.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care această situaţie nu este evitată, aceasta poate duce la pagube
materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie constituie o informaţie suplimentară care facilitează manipularea
►
aparatului.
RO
UASB 12 A1
15
RO
Siguranţa
INDICAŢII IMPORTANTE!
A SE PĂSTRA PENTRU
UTILIZAREA ULTERIOARĂ!
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind
siguranţa în manipularea aparatului. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi
pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
■ Citiţi indicaţiile!
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa.
■ Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţi-
uni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă
este deteriorat sau dacă a căzut.
16
■ Dacă este deteriorat cablul sau conexiunile, acestea trebuie
înlocuite de către electricieni autorizaţi sau de către serviciul
pentru clienţi, pentru a evita periclitările.
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare,
dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire
la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele
cu privire la acesta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii fără supraveghere.
UASB 12 A1
■ Nu utilizaţi husa pentru scaun în cazul persoanelor neaju-
torate, copiilor mici sau persoanelor insensibile la căldură
(de exemplu diabetici, persoane cu alterări cutanate din
cauza unei boli sau cu porţiuni cutanate cicatrizate situate
în zona de utilizare a produsului, după administrarea de
analgezice sau alcool).
■ Nu folosiţi husa pentru scaun în mod nesupravegheat.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de
specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde
garanţia.
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată
respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
■ Protejaţi husa pentru scaun împotriva umezelii şi infi ltrării lichi-
delor. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu aşezaţi
pe husa pentru scaun obiecte pline cu apă (de exemplu vaze).
■ Nu introduceţi ace sau obiecte ascuţite în husa pentru scaun.
RO
UASB 12 A1
■ În vederea evitării supraîncălzirii, nu este permisă utilizarea
aparatului în apropierea surselor de căldură, fl ăcărilor deschise
(de exemplu lumânări) sau sub acţiunea directă a radiaţiei
solare.
■ La utilizarea în maşină se va evita incomodarea dispoziti-
velor de siguranţă, în special a airbag-urilor laterale. Pentru
chestiuni privind airbag-urile citiţi instrucţiunile de utilizare ale
vehiculului dvs. sau contactaţi atelierul dvs. de service auto.
■ Evitaţi să adormiţi pe durata funcţionării husei pentru scaun.
Utilizarea un timp prea îndelungat poate provoca arsuri ale
pielii.
17
RO
■ Nu utilizaţi husa pentru scaun în părţi ale corpului infl amate,
rănite sau tumefi ate. Dacă aveţi îndoieli, solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza aparatul. În caz contrar, infl amaţiile,
rănile şi/sau tumefacţiile se pot înrăutăţi.
■ Pe durata funcţionării se va avea întotdeauna în vedere ca
fi şa auto de 12 V să fi e fi xată corect şi în siguranţă în mufa
de 12 V şi ca mufa să nu prezinte impurităţi. În cazul contactului imperfect între ştecăr şi mufă, vibraţiile vehiculului
pot duce la întreruperea alimentării cu energie la intervale
scurte. Consecinţa poate fi supraîncălzirea.
■ Se va avea în vedere ca:
- husa pentru scaun să fi e conectată numai la tensiunea
specifi cată în datele tehnice,
- husa pentru scaun să nu se conecteze în stare pliată sau
strânsă,
- husa pentru scaun să nu se îndoaie,
- să nu se afl e obiecte pe husa pentru scaun, de exemplu
valize sau un coş de rufe, atunci când aceasta este conectată. Altfel, husa pentru scaun se poate deteriora.
18
UASB 12 A1
Punerea în funcţiune
Furnitura şi verifi carea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Husă pentru scaun încălzită
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
►
► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia
telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalat sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fi ind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu
mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Înainte de prima utilizare
■ Îndepărtaţi toate ambalajele şi siguranţele de transport de pe aparat.
RO
PERICOL
Pericol de asfi xiere!
► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalat la joacă.
Pericol de asfi xiere.
Descrierea aparatului
Husă pentru scaun
2
Benzi de fi xare
3
Comutator pornit/oprit
4
Fişă auto de 12 V
5
LED de funcţionare
6
Benzi de fi xare
UASB 12 A1
19
Operarea şi funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea şi funcţionarea
aparatului.
RO
Fixarea husei pentru scaun
♦ Aşezaţi husa pe scaunul auto.
♦ Trageţi benzile de fi xare 6 ale husei pentru scaun peste tetiera scaunului
auto.
♦ Fixaţi cu grijă husa pentru scaun cu ajutorul benzilor de fi xare 2
(a se vedea fi g. 1).
INDICAŢII
►
Nu întotdeauna este necesară utilizarea tuturor benzilor de fi xare 6/2.
Verifi caţi poziţia de fi xare adecvată a husei pe scaunul dvs. Pentru ajutor
utilizaţi următoarele fi guri.
► În cazul unui spătar foarte înalt sau lat, fi xaţi husa pentru scaun conform
descrierii din fi g. 2.
6
6
20
2
Fig. 1 Fig. 2
PERICOL
►
Dacă vehiculul dvs. dispune de un airbag lateral, la fi xarea husei pentru
scaun
tetierei şi nu peste partea superioară a scaunului auto (a se vedea fi g. 2).
Altfel, funcţionarea airbag-ului lateral poate fi afectată!
aveţi în vedere aşezarea benzilor de fi xare 6 numai peste cadrul
2
UASB 12 A1
Exploatarea husei pentru scaun
♦ Conectaţi fi şa auto de 12 V 4 la brichetă. LED-ul de funcţionare 5 se
aprinde.
♦ Aşezaţi comutatorul pornit/oprit 3 în poziţia „I” pentru a porni husa pentru
scaun .
♦ Aşezaţi comutatorul pornit/oprit 3 în poziţia „0” pentru a opri husa pentru
scaun .
♦ După utilizare deconectaţi fi şa auto de 12 V 4 de la brichetă.
INDICAŢIE
►
Husa pentru scaun preia curent chiar şi în stare de repaus, fi ind astfel
necesară deconectarea acesteia de la alimentarea de bord după fi ecare
utilizare! În funcţie de tipul vehiculului, bateria se va descărca atunci când
motorul nu este pornit.
Înlocuirea siguranţei
În fi şa auto de 12 V 4 este integrată o siguranţă care are rolul de a proteja
reţeaua de bord a vehiculului. Dacă aparatul nu mai funcţionează, verifi caţi,
respectiv înlocuiţi siguranţa.
♦ Deschideţi fi şa auto de 12 V 4 prin rotirea cu atenţie în sens antiorar a
capătului fi letat cu striaţii, C respectiv cu ajutorul unui cleşte, şi scoateţi
capătul fi letat.
B
♦ Acum scoateţi vârful fi şei
♦ Acum introduceţi o nouă siguranţă de tip F5AL 250 V în fi şa auto de 12 V 4
poziţionaţi vârful fi şei
la loc capătul fi letat îndepărtat anterior
din siguranţă
B
pe capătul uşor proeminent al siguranţei şi înşurubaţi
A
şi extrageţi siguranţa
C
.
A B C
RO
A
.
UASB 12 A1
INDICAŢIE
Dacă în continuare aparatul nu funcţionează sau se arde şi siguranţa nouă,
►
aparatul prezintă o defecţiune. În acest caz apelaţi linia telefonică directă
de service (a se vedea capitolul Service).
21
RO
Curăţarea
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului!
► Înaintea curăţării întrerupeţi întotdeauna sursa de alimentare cu energie.
► Protejaţi husa pentru scaun împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor.
► Nu introduceţi niciodată husa pentru scaun în apă pentru a evita deteri-
orarea ireparabilă a aparatului.
► Pentru curăţarea husei pentru scaun nu utilizaţi detergenţi chimici sau
substanţe abrazive.
► Nu uscaţi husa pentru scaun fi xând-o cu cârlige de rufe sau alte obiecte
similare.
► Conectaţi husa pentru scaun la sursa de alimentare cu energie numai
după ce s-a uscat complet.
■ Curăţaţi husa pentru scaun numai cu un prosop uşor umed şi un detergent
delicat.
Depozitarea
■ Atunci când nu utilizaţi husa pentru scaun o perioadă îndelungată, depozitaţi-o
în ambalajul original, într-un spaţiu uscat şi fără greutăţi deasupra.
■ Pe durata depozitării nu aşezaţi obiecte pe husa pentru scaun pentru a evita
îndoirea husei pentru scaun .
Eliminarea
Eliminarea aparatului
22
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU
DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme autorizate sau prin intermediul
centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
UASB 12 A1
Anexa
Date tehnice
Husă pentru scaun
Tensiune de intrare12 V
Consummax. 2,6 A
Consumcca 31 W
Indicaţii privind declaraţia de conformitate
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor
prescripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea
electromagnetică 2004/108/EC.
Declaraţia de conformitate completă în original este disponibilă
la sediul importatorului.
RO
UASB 12 A1
23
RO
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
►
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada
de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 100113
Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de fabricaţie, nu şi
pentru daune de transport, piese de uzură sau deteriorări ale componentelor
fragile, de exemplu, întrerupător.
Importator
24
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области
на приложение. Запазете това ръководство за потребителя. Предавайте
продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени
промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя
не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на
ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни
ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Тази отопляема възглавница за автомобилна седалка е предназначена за
лично ползване за затопляне на човешкото тяло по време на шофиране.
Тази отопляема възглавница за автомобилна седалка не е предназначена
за употреба в болници или в производствени условия. В частност с нея не
трябва да се затоплят пеленачета, малки деца, нечувствителни към топлина
или безпомощни хора и малки животни. Друга, различаваща се от описаната по-горе употреба или изменение на отопляемата възглавница за
автомобилна седалка не са разрешени и могат да доведат до наранявания
и/или повреди на отопляемата възглавница за автомобилна седалка.
За повреди, чиито причини се дължат на нецелесъобразни приложения,
производителят не поема отговорност. Рискът се поема единствено от
потребителя.
26
UASB 12 A1
Използвани предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
►
с уреда.
BG
UASB 12 A1
27
Безопасност
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ!
ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА
BG
ПО-КЪСНИ СПРАВКИ!
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при
работа с уреда. Неправилна употреба може да доведе
до телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
■ Прочетете указанията!
Преди да използвате продукта, се запознайте с
всички указания за обслужване и безопасност.
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е
падал.
■ Ако кабелите или контактите са повредени, те трябва да
се сменят от оторизиран специалист електротехник или
от сервиза, за да се избегнат опасности.
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, както и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако
са под наблюдение или са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте
деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката
от страна на потребителя не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
28
UASB 12 A1
■ Не използвайте отопляемата възглавница за автомобилна
седалка за малки деца и безпомощни или нечувствителни
към топлина хора (напр. диабетици, хора с обусловени
от заболяване кожни изменения или кожни участъци
със зараснали, но оставили белези рани в областта на
приложение, след прием на болкоуспокояващи медикаменти или алкохол).
■ Отопляемата възглавница за автомобилна седалка не
трябва да се използва без наблюдение.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба.
Некомпетентно извършените ремонти могат да причинят
сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада
правото за изискване на гаранция.
■ Повредените части трябва да се сменят само с ориги-
нални резервни части. Само за тези части е гарантирано,
че отговарят на изискванията за безопасност.
■ Пазете отопляемата възглавница за автомобилна седалка
от влага и проникване на течности. Никога не потапяйте
уреда във вода и не поставяйте пълни с вода предмети
(напр. вази) върху отопляемата възглавница за автомобилна седалка.
BG
UASB 12 A1
■ Не пробождайте отопляемата възглавница за авто-
мобилна седалка с игли или остри предмети.
■ Уредът не трябва да се използва в близост до източници
на топлина, открит огън (напр. свещи) или на пряка
слънчева светлина, за да се предотврати прегряване.
■ При употреба в автомобили трябва да се внимава да не
се ограничава функционирането на предпазните устройства, по-специално на страничните въздушни възглавници.
Ако имате въпроси по отношение на въздушната възглавница, прочетете ръководството за потребителя на автомобила или се консултирайте с автосервиз.
29
BG
■ Внимавайте да не заспите, докато използвате отопляемата
възглавница за автомобилна седалка. Прекалено дълго
използване може да доведе до кожни изгаряния.
■ Не използвайте отопляемата възглавница за автомобилна
седалка за телесни части, които са възпалени, наранени
или оттекли. Ако имате съмнение, преди употреба се
посъветвайте с лекар. В противен случай възпаленията,
нараняванията и/или оттоците могат да се влошат.
■ При експлоатация винаги внимавайте 12 V-овият щекер
да е поставен неподвижно и стабилно в гнездото на 12 V
-овия контакт и по гнездото да няма замърсявания. При
недостатъчен контакт между щекера и гнездото вибрацията на автомобила може да доведе до включване и
изключване на подаването на ток на кратки интервали.
Вследствие на това е възможно прегряване.
■ Моля обърнете внимание на това, че:
- отопляемата възглавница за автомобилна седалка трябва
да се свързва само към посоченото в техническите
данни напрежение,
- отопляемата възглавница за автомобилна седалка не
трябва да се включва в сгънато или свито състояние,
- отопляемата възглавница за автомобилна седалка не
трябва да се пречупва силно,
- върху отопляемата възглавница за автомобилна седалка
не трябва да се оставят предмети, като напр. куфар
или кош за пране, докато е включена. В противен случай
отопляемата възглавница за автомобилна седалка
може да се повреди.
30
UASB 12 A1
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Отопляема възглавница за автомобилна седалка
▯ Настоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
►
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
Преди първата употреба
■ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни осигуровки
от уреда.
BG
ОПАСНОСТ
Опасност от задушаване!
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване.
Описание на уреда
Отопляема възглавница за автомобилна седалка
2
Колани за закрепване
3
Превключвател за вкл./изкл.
4
12 V-ов автомобилен щекер
5
Светодиод за режим на работа
6
Колани за закрепване
UASB 12 A1
31
BG
Обслужване и работа
В тази глава получавате важни указания за обслужването и работата на уреда.
Закрепване на отопляемата възглавница за
автомобилна седалка
♦ Поставете отопляемата възглавница за автомобилна седалка върху
автомобилната седалка.
♦ Поставете коланите за закрепване 6 на отопляемата възглавница за
автомобилна седалка през подглавника на автомобилната седалка.
♦ Закрепете отопляемата възглавница за автомобилна седалка
внимателно с коланите за закрепване 2 (вж. Фиг. 1).
УКАЗАНИЯ
Не винаги е необходимо да се използват всички колани за закре-
►
пване 6/2.
Пробвайте как можете да закрепите най-добре отопляемата възглавница за автомобилна седалка върху седалката. Използвайте за
справка следните фигури.
► При много висока или широка облегалка за гърба закрепете отопляема-
та възглавница за автомобилна седалка, както е показано на Фиг. 2.
6
32
6
2
Фиг. 1 Фиг. 2
ОПАСНОСТ
►
В случай че автомобилът ви е оборудван със странична въздушна възглавница, при закрепването на отопляемата възглавница за автомобилна седалка обърнете внимание на това, че коланите за закре-
6
пване
през горната част на автомобилната седалка (вж. Фиг. 2). В противен
случай е възможно възпрепятстване на функционирането на страничната въздушна възглавница!
трябва да се поставят само през скобата на подглавника, а не
2
UASB 12 A1
Експлоатация на отопляемата възглавница за
автомобилна седалка
♦ Включете 12 V-овия автомобилен щекер 4 в запалката за цигари.
Светодиодът за режим на работа
♦ Поставете превключвателя за вкл./изкл. 3 на позиция „I,“ за да вклю-
чите отопляемата възглавница за автомобилна седалка .
♦ Поставете превключвателя за вкл./изкл. 3 на позиция „0,“ за да
изключите отопляемата възглавница за автомобилна седалка .
♦ След употреба изключете 12 V-овия автомобилен щекер 4 от запал-
ката за цигари.
УКАЗАНИЕ
►
Отопляемата възглавница за автомобилна седалка консумира
ток дори в неработно състояние и затова след употреба трябва да се
изключва от бордовото електрозахранване! В зависимост от типа на
автомобила, при изключен двигател акумулаторът се разрежда.
5
светва.
Смяна на предпазителя
В 12 V-овия автомобилен щекер 4 се намира предпазител, който предпазва
бордовата мрежа на автомобила. В случай че уредът спре да функционира,
проверете респ. сменете предпазителя.
♦ Отворете 12 V-овия автомобилен щекер 4, като завъртите внимателно
набраздения резбови накрайник C при необходимост с клещи обратно
на часовниковата стрелка и го свалите.
♦ След това свалете върха на щекера B от предпазителя A и извадете
предпазителя A.
♦ Поставете нов предпазител от типа F5AL 250 V в 12 V-овия автомобилен
щекер 4, поставете върха на щекера B на издаващия се леко край
на предпазителя и отново завийте извадения преди това резбови
накрайник C.
A B C
BG
UASB 12 A1
УКАЗАНИЕ
Ако уредът продължава да не функционира или ако новият пред-
►
пазител изгаря отново, е налице дефект на уреда. Обърнете се към
горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
33
BG
Почистване
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда!
► Преди почистване винаги изключвайте електрозахранването.
► Пазете отопляемата възглавница за автомобилна седалка от влага
и проникване на течности.
► Никога не потапяйте отопляемата възглавница за автомобилна
седалка във вода, за да избегнете непоправимо повреждане на
уреда.
► За почистване на отопляемата възглавница за автомобилна седалка
не използвайте химически почистващи препарати или абразивни
препарати.
► При сушене не закрепвайте отопляемата възглавница за автомобилна
седалка с щипки за пране или др.п.
► Свързвайте отопляемата възглавница за автомобилна седалка с
електрозахранването едва след като е изсъхнала напълно.
■ Почиствайте отопляемата възглавница за автомобилна седалка с леко
навлажнена кърпа и мек миещ препарат.
Съхранение
■ В случай че няма да използвате по-продължително време отопляемата
възглавница за автомобилна седалка , я съхранявайте в оригиналната
опаковка на сухо място, без притискане.
■ По време на съхранението не поставяйте предмети върху отопляемата
възглавница за автомобилна седалка , за да предотвратите силно
пречупване на отопляемата възглавница за автомобилна седалка .
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment –
Директива за отпадъци от електрическо и електронно
оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
34
UASB 12 A1
Приложение
Технически характеристики
Отопляема възглавница за автомобилна седалка
Входно напрежение12 V
Консумация на токмакс. 2,6 A
Консумация на мощностоколо 31 W
Указания относно декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания
и другите съществени разпоредби този уред отговаря
на Директивата за електромагнитна съвместимост
2004/108/ЕС.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
BG
UASB 12 A1
35
BG
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се
наложи да се възползвате от гаранцията, първо се свържете по телефона
със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане
на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
►
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална
употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на
сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният
срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани
части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва
да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след
датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 100113
Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични
дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. ключове, акумулаторни
батерии.
Вносител
36
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sitzaufl age ist zur Erwärmung des menschlichen Körpers während des
Autofahrens im privaten Gebrauch bestimmt. Diese Sitzaufl age ist nicht für
den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfi ndliche oder
hilfl ose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Sitzaufl age ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen der Sitzaufl age führen.
Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38
UASB 12 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
►
dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
UASB 12 A1
39
Sicherheit
WICHTIGE HINWEISE!
FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
DE
AT
CH
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise
im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Hinweise lesen!
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
40
UASB 12 A1
■ Verwenden Sie die Sitzaufl age nicht bei Hilfl osen, Kleinkin-
dern oder wärmeunempfi ndlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Haut veränderungen oder
vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der
Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder
Alkohol).
■ Betreiben Sie die Sitzaufl age nicht unbeaufsichtigt.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie die Sitzaufl age vor Feuchtigkeit und dem Eindrin-
gen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter
Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf die Sitzaufl age.
■ Stecken Sie keine Nadeln oder spitze Gegenstände in
die Sitzaufl age.
■ Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, off enen
Flammen (z.B. Kerzen) oder im direktem Sonnenlicht betrieben
werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
■ Bei der Verwendung in Fahrzeugen ist darauf zu achten,
dass die Sicherheitseinrichtungen, speziell Seiten-Airbags,
nicht beeinträchtigt werden. Bei Fragen zum Airbag lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges oder fragen
Sie bei Ihrer Werkstatt nach.
DE
AT
CH
UASB 12 A1
■ Achten Sie darauf, dass Sie nicht einschlafen, während die
Sitzaufl age in Betrieb ist. Allzu lange Anwendung kann zu
Hautverbrennungen führen.
41
DE
AT
CH
■ Verwenden Sie die Sitzaufl age nicht an Körperpartien, die
entzündet, verletzt oder angeschwollen sind. Holen Sie im
Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls
können sich die Entzündungen, Verletzungen und / oder
Schwellungen verschlimmern.
■ Achten Sie beim Betrieb immer darauf, dass der 12-V-Stecker
fest und sicher in der Buchse des 12-V-Anschlusses steckt
und die Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration
dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen einund ausschaltet. Dies kann Überhitzung zur Folge haben.
■ Bitte beachten Sie, dass Sie:
- die Sitzaufl age nur an die in den technischen Daten ange-
gebene Spannung anschließen,
- die Sitzaufl age nicht im gefalteten oder zusammengescho-
benen Zustand einschalten,
- die Sitzaufl age nicht scharf knicken,
- keine Gegenstände, wie z.B. Koff er oder einen Wäsche-
korb auf die Sitzaufl age legen, während diese eingeschaltet ist. Andernfalls kann die Sitzaufl age beschädigt werden.
42
UASB 12 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Beheizbare Sitzaufl age
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
DE
AT
CH
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerätebeschreibung
Sitzaufl age
2
Befestigungsgurte
3
Ein- /Ausschalter
4
12 V Kfz-Stecker
5
Betriebs-LED
6
Befestigungsgurte
UASB 12 A1
43
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Sitzaufl age befestigen
♦ Legen Sie die Sitzaufl age auf den Autositz.
♦ Stülpen Sie die Befestigungsgurte 6 der Sitzaufl age über die Kopfl ehne
des Autositzes.
♦ Befestigen Sie die Sitzaufl age sorgfältig mit den Befestigungsgurten 2
(siehe Abb. 1).
HINWEISE
►
Es müssen nicht immer alle Befestigungsgurte 6/2 benutzt werden.
Probieren Sie aus, wie Sie die Sitzaufl age am Besten auf Ihrem Sitz
befestigen können. Nehmen Sie die folgenden Abbildungen zur Hilfe.
► Bei einer extrem hohen oder breiten Rückenlehne befestigen Sie die
Sitzaufl age, wie auf Abb. 2 gezeigt.
6
44
6
2
Abb. 1 Abb. 2
GEFAHR
►
Falls Ihr Fahrzeug über einen Seitenairbag verfügt, so achten Sie beim
Befestigen der Sitzaufl age
die Bügel der Kopfl ehne und nicht über den oberen Teil des Autositzes
zu stülpen (siehe Abb. 2). Ansonsten kann es sein, dass der Seitenairbag
beeinträchtigt wird!
2
darauf, die Befestigungsgurte 6 nur über
UASB 12 A1
Sitzaufl age betreiben
♦ Verbinden Sie den 12 V Kfz-Stecker 4 mit dem Zigarettenanzünder.
Die Betriebs-LED
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „I,“ um die Sitzaufl age
einzuschalten.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „0“, um die Sitzaufl age
auszuschalten.
♦ Trennen Sie nach der Benutzung den 12 V Kfz-Stecker 4 vom
Zigarettenanzünder.
HINWEIS
►
Die Sitzaufl age nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher
nach der Nutzung von der Bordstromversorgung getrennt werden! Bei nicht
eingeschaltetem Motor wird, je nach Fahrzeugtyp, die Batterie entladen.
5
Sicherung wechseln
Im 12 V Kfz-Stecker 4 befi ndet sich eine Sicherung, um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
♦ Öff nen Sie den 12 V Kfz-Stecker 4, indem Sie den geriff elten Schraubein-
satz C ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen
und abnehmen.
♦ Jetzt nehmen Sie die Steckerspitze B von der Sicherung A ab, nehmen die
Sicherung A heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F5AL 250 V in den 12 V Kfz-
Stecker 4 ein, setzen die Steckerspitze B auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz C wieder ein.
leuchtet auf.
DE
AT
CH
A B C
UASB 12 A1
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch
►
gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
45
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
► Trennen Sie vor der Reinigung stets die Stromversorgung.
► Schützen Sie die Sitzaufl age vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten.
► Tauchen Sie die Sitzaufl age niemals unter Wasser, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie zur Reinigung der Sitzaufl age keine chemischen Reini-
ger oder Scheuermittel.
► Befestigen Sie die Sitzaufl age zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern
oder ähnlichem.
► Verbinden Sie die Sitzaufl age erst wieder mit der Stromversorgung,
wenn sie vollständig trocken ist.
■ Reinigen Sie die Sitzaufl age mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Lagerung
■ Lagern Sie die Sitzaufl age in der Originalverpackung in trockener Umgebung
und ohne Beschwerung, wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
■ Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf der Sitzaufl age ab,
um zu vermeiden, dass die Sitzaufl age scharf geknickt wird.
Entsorgung
Gerät entsorgen
46
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
UASB 12 A1
Anhang
Technische Daten
Sitzaufl age
Eingangsspannung12 V
Stromaufnahmemax. 2,6 A
Leistungsaufnahmeca. 31 W
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
UASB 12 A1
47
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100113
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.