Ultimate Speed RACING CAR SEAT COVER SET User Manual [en, de, fr]

HOUSSES DE SIEGE AUTO
FR NL
BE BE
HOUSSES DE SIEGES AUTO
Instructions de montage et consignes de sécurité
DE
CH
AUTOSITZBEZUG-SET
IAN 103786
SET AUTOSTOELBEKLEDINGEN
Montage- en veiligheidsinstructies
GBAT
CAR SEAT COVER SET
Assembly and safety advice
FR
FR
BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions du produit.
BE
NL
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het product.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
GB
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product.
FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 5 NL/BE DE/A
T/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 9
Monta
ge- en veiligheidsinstructies
Pa
gina
7
GB Assembly and safety advice Page 11
1
5 6 7 8
9 10 11 12
2 3 4
13 14 15 16
17 18 19 20
21 23 24
22
25 26 27
28 29 30
31 32 33 34
35 36 37
38 39 40
42
43 44 45
41
Housses de sieges auto
Introduction
Félicitations pour votre achat. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de
ce produit. Avant l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme à sa destination
Set de housses de siège auto pour les sièges du conducteur et du passager, ainsi que pour la banquette arrière de véhicules automobiles (selon la liste de types de véhicules jointe).
Contenu de la livraison
2 x housses sièges avant 2-5 x housses appui-têtes (en 1 ou 2 éléments, selon la (selon la référence de l’article) référence de l’article)
de l’utilisateur. Pour monter la housse du siège, veuillez tenir compte des points suivants :
Montage autorisé exclusivement dans les voitures de tourisme comme indiqué dans la liste des modèles placée sur l’emballage ou dans la liste détaillée ci-jointe.
Affectation correcte des siège (siège conducteur et siège passager). L’affectation appropriée se reconnaît à la désignation « Airbag » sur la housse du siège. Cette désignation doit se trouver sur la face extérieure du dossier (voir fig. 1.0).
RISQUE D’ASPHYXIE ! Tenir
AVERTISSEMENT !
les enfants à l’écart de l’emballage.
Fig. 1.0
Les inserts d’appui-tête, les leviers / roulettes de réglage du dossier et les accoudoirs ne doivent pas être recouverts par la housse du siège. Il faut que les encoches soient positionnées correctement. Veuillez respecter le chapitre « Montage ».
Les housses de sièges décalées doivent être repositionnées. Si cela n’est plus possible en raison d’une trop forte usure, la housse doit être retirée ou remplacée.
Ne manipuler en aucun cas les ouvertures des housses de siège (ne pas les recouvrir, recoudre ou réparer de son propre chef).
Cette housse protectrice a été testée par le groupe TÜV-Rheinland.
1 x housse dossier banquette 1 x housse banquette arrière arrière (en 1 à 5 éléments, selon (non fractionnable) la référence de l’article)
Crochets métalliques (dans les Liste de modèle housses des appui-têtes)
Consignes de sécurité
Le premier montage doit être effectué correctement, la bonne fixation de la housse sur le siège étant impérativement nécessaire pour garantir la sécurité
PRUDENCE ! Si le montage n’a pas été effectué de manière conforme,
le déploiement correct de l’airbag en cas de choc ne peut pas être garanti.
Montage
Vous avez besoin : de ciseaux pointus.
Montage des housses de siège
Important : lire impérativement avant le montage SVP !
Fig. 1 : Retirer l’appui-tête (sur certains modèles, l’appui-tête doit
être démonté par un technicien).
Fig. 2 : Recouvrir le dossier du haut vers le bas. Fig. 3 : Respecter l’affectation des étiquettes de l’airbag latéral
(siège droit / gauche) ! L’étiquette de l’airbag latéral doit se situer sur la face extérieure (côté porte) du siège concerné.
Fig. 4 : Faire passer la languette entre le siège et le dossier. Fig. 5 : Fermer le velcro à l’arrière. Fig. 6 : Recouvrir la surface du siège de l’avant vers l’arrière. Fig. 7 : Fixer les crochets métalliques aux passants en caoutchouc. Fig. 8+9 : Faire glisser les passants arrière en caoutchouc entre le
siège et le dossier (comme la languette de la housse du dossier, voir ci-dessus). Sous le siège, fixer les crochets métalliques au siège, selon le modèle (par ex. à des barres métalliques éventuelles - ATTENTION à ne pas fixer au câble de l’airbag !) Fig. 10 : Ou relier tous les passants en caoutchouc entre eux.
FR/BE 5
ATTENTION !
Les encoches pour le déverrouillage des dossiers, les leviers de réglage, le levier latéral, etc... (comme indiqué fig. 11-21) doivent être entaillées.
Si votre siège est équipé d’accoudoirs, poursuivre avec la figure 11. Sinon, continuer avec la figure 15.
Fig. 11 : Tirer la housse vers le bas jusqu’à l’accoudoir. La housse
doit être bien fixée en haut. Fig. 12 : Entailler la housse à l’emplacement des accoudoirs. L’entaille ne doit pas être trop grande. Fig. 13 : Soulever l’accoudoir et le faire passer par l’ouverture entaillée de la housse. Fig. 14 : Faire passer la languette entre le siège et le dossier et fermer le velcro.
Si votre siège est équipé d’un accoudoir à l’arrière, poursuivre avec la figure 38. Sinon, continuer avec la figure 40.
Bild 38: Ouvrir les fermetures éclair. Sortir l’accoudoir. Fermer la
fermeture éclair jusqu’à l’accoudoir.
Fig. 39 : Accoudoir recouvert par la housse. Fig. 40 : Si le siège arrière est fractionné, ouvrir les fermetures éclair
variables selon les besoins avec le verrou vers le haut.
Fig. 41 : Retirer les appuis-tête à l’arrière. Fig. 42 : Recouvrir les appuis-tête à l’arrière. Fig. 43 : Entailler en forme de X la housse du dossier arrière à
l’emplacement de l’appui-tête.
Fig. 44+45 : Glisser la housse sous le plastique.
Consignes d’entretien et de recyclage
Si votre siège est équipé d’un levier latéral, poursuivre avec la figure 15. Sinon, continuer avec la figure 19.
Fig. 15: Poser la housse comme indiqué au point 2. La housse doit
être bien fixée en haut. Fig. 16 : Entailler la housse à l’emplacement du levier latéral. L’entaille ne doit pas être trop grande. Fig. 17+18 : Faire glisser la housse sous l’armature de guidage à l’aide de ciseaux.
Si votre siège est équipé d’un habillage pour le support du siège, poursuivre avec la figure 19. Sinon, continuer avec la figure 22.
Fig. 19 : (pour les Renault) ouvrir l’habillage situé sous le siège. Fig. 20 : (pour les Mercedes) ouvrir l’habillage situé sous le siège. Fig. 21 : Plier l’habillage du support sous le siège. Faire passer la lan-
guette entre le siège et le dossier. Fermer le velcro à l’arrière.
Fig. 22 : Recouvrir l’appui-tête. Fig. 23+24 : Positionner la baguette de montage exactement au-dessus
des trous de l’appui-tête. Entailler la baguette de montage à l’emplacement des trous de l’appui-tête. Le tissu ne peut plus se déchirer grâce à la baguette de montage intégrée. Fig. 25+26 : Glisser la housse sous le plastique de la protection du guidage de l’appui-tête. Sur de rares modèles, il se peut que la voiture ne soit pas équipée de cette protection. Fig. 27+28 : Recouvrir la housse de la banquette du siège arrière de l’avant vers l’arrière. Basculer éventuellement la banquette arrière vers l’avant et relier à l’arrière les passants en caout chouc avec les crochets métalliques (possible selon le modèle de la voiture). Fig. 29 : Positionner la housse de manière très précise à l’endroit des ceintures. Fig. 30 : Entailler la housse avec précaution à l’emplacement des ceintures.
Fig. 31 : Glisser la housse sous la fixation de la ceinture. Fig. 32 : Faire passer la housse au-dessus du dossier. La housse doit
passer sous les ceintures !
Fig. 33 : Entailler la housse à l’emplacement du guidage de la ceinture. Fig. 34+35 : Glisser la housse sous le plastique du guidage de la ceinture. Fig. 36 : La housse du dossier est un modèle universel adapté à tous
les sièges arrières grâce au triple fractionnement par ferme tures éclair. La partie à zipper peut être utilisée en fonction de la largeur du dossier du siège arrière. Fig. 37 : A l’arrière, relier les passants en caoutchouc avec les crochets métalliques.
Laver à la main
Ne pas blanchir
Ne pas essorer
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
La housse peut être recyclée dans les déchets ménagers.
Recycler l’emballage conformément aux directives locales en vigueur.
Service après-vente et garantie
Vous bénéficiez de 3 ans de garantie sur ce produit à compter de la date d’achat. Ce produit a été fabriqué avec soin et fait l’objet de contrôles minuti­eux avant sa livraison.
Prière de conserver le ticket de caisse à titre de preuve d’achat. Merci de vous adresser à la ligne d’assistance téléphonique mise en place pour vous ou de prendre contact avec le service après-vente.
Adresse du service après-vente :
Walser Industrie- und Handels GmbH Langenweg 34 DE-88131 Lindau Allemagne
Adresse pour les retours de colis :
Walser Customer Service Germany Walser GmbH Bleicheweg 15, Postfach 3325 D-88131 Lindau Allemagne
Numéro de téléphone de l’assistance téléphonique : 00800 00300030 www.walsergroup.com / clix
IAN 103786
6 FR/BE
Set autostoelbekledingen
VERSTIKKINGSGEVAAR! De
WAARSCHUWING!
verpakking van kleine kinderen verwijderd houden.
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
onderdeel van dit product. Maak uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiks­doeleinden. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Geëigend gebruik
Set overtrekken voor autostoelen voor chauffeurs- en passagiersstoelen, alsook achterbanken van auto’s (conform bijgevoegde typelijst).
Omvang van de levering
Inbouw uitsluitend in personenauto’s volgens de soortenlijst op de
verpakking of meegeleverde, gedetailleerde soortenlijst toegestaan.
Correcte toewijzing van de zittingen (bestuurder en passagier). De toewijzing gebeurt door het kenmerk ‘Airbag’ dat op de zittingomtrek is aangebracht. Dit kenmerk moet aan de buitenste leuningkanten worden aangebracht (zie afb. 1.0).
Afb. 1.0
Hoofdsteunpootjes, verstelhendels/draaiknoppen van de leuningen en armleuningen mogen niet met de zittingomtrek worden bedekt. Inkepingen moeten op de juiste wijze worden aangebracht. Kijk hiervoor bij het hoofdstuk ‘Inbouw’.
Verschoven zittingomtrekken moeten opnieuw worden geplaatst. Is dit op door slijtage niet meer mogelijk dan moet de omtrek worden verwijderd of vervangen.
De openingen van de zitttingovertrekken mogen niet worden gemanipuleerd (geen afdekkingen, geen naaiwerk of zelfstandige reparaties).
2 x omtrek voorzitting (in 1 of 2 2–5 x omtrekken hoofdsteunen delen, afhankelijk per artikeluitvoering) (afhankelijk per artikeluitvoering)
1 x omtrek achterbankleuning 1 x omtrek achterbank zitvlak (in 1 tot 5 delen, afhankelijk per (niet deelbaar) artikeluitvoering)
Metalen haken (bevinden zich in Soortenlijst de hoofdsteunomtrekken)
Veiligheidsinstructies
Deze hoes is door de TÜV-Rheinland Group getest.
VOORZICHTIG! Bij onjuiste inbouw kan het correct ontsnappen van
de airbag in het geval van een botsing niet worden gegarandeerd.
Inbouw
U heeft een scherpe schaar nodig.
Zittingomtrekken inbouwen
Belangrijk: voor de inbouw grondig doorlezen!
Foto 1: Hoofdsteunen verwijderen (bij bepaalde uitvoeringen moet
de hoofdsteun in een garage worden gedemonteerd).
Foto 2: Leuning van boven naar onderen omtrekken. Foto 3: Correcte toewijzing van de airbagetiketten aan de zijkant
(rechter/linker kant) in acht nemen! Het etiket aan de zijkant van de airbag moet zich aan de buitenkant (deurzijde) van de desbetreffende zitting bevinden.
Foto 4: Flap tussen zitoppervlak en leuning doortrekken. Foto 5: Klittenbandsluiting achter sluiten. Foto 6: Zitvlak van voren naar achteren omtrekken. Foto 7: Metalen haken aan de elastische lussen bevestigen. Foto 8+9: De achterste elastische lussen tussen zitvlakken en leuningen
doortrekken (zoals eerder de lus van de leuningomtrek). De metalen haken onder de zitting vastmaken, afhankelijk van de uitvoering (bijv. aan beschikbare metalen staven ­ WAARSCHUWING - niet aan de airbagkabel vastmaken!) Foto 10: Of alle elastische lussen aan elkaar verbinden.
De correcte inbouw en de bevestiging van de zittingomtrek aan het voertuig is absoluut noodzakelijk om de veiligheid van de gebruiker te garanderen. Bij de inbouw van de zittingomtrek moet het volgende in acht worden genomen:
OPGELET!
Inkepingen voor leuningregelaars, verstelhendels, zijhendels, etc. (zoals op foto 11-21 wordt beschreven) moeten ingesneden worden.
NL/BE 7
Indien uw zitting met armleuningen is uitgerust verder naar foto 11. Anders verder naar foto 15.
Foto 11: Omtrek tot de armleuning naar beneden trekken. Omtrek
moet boven goed zitten. Foto 12: Omtrek op de plaats van de armleuning insnijden. Inkeping mag niet te groot worden. Foto 13: Armleuningen omhoog zetten en door de ingesneden opening van de omtrek doortrekken. Foto 14: Lussen tussen de zitvlakken en leuningen doortrekken en klittenbandsluiting sluiten.
Foto 43: De overtrek van de achterbankleuning op de plaats van de hoofdsteun in X-vorm insnijden.
Foto 44+45: Omtrek onder het plastic schuiven.
Onderhouds- en verwijderingsinstructies
Handwas
Niet bleken
Indien uw zitting met zijhendel is uitgerust verder naar foto
15. Anders verder naar foto 19.
Foto 15: Omtrek bekleden zoals bij punt 2 uitgelegd. Omtrek moet
boven goed zitten. Foto 16: Omtrek op de plaats van de zijhendel insnijden. Inkeping mag niet te groot worden. Foto 17+18: De omtrek met behulp van een schaar onder de bestuurders­ omtrek schuiven.
Indien uw zitting met zittingbekleding is uitgerust verder naar foto 19. Anders verder naar foto 22.
Foto 19: (voor Renault) zittingbekleding onder de zitting openen. Foto 20: (voor Mercedes) zittingbekleding onder de zitting openen. Foto 21: Zittingbekleding onder de zitting vouwen. Lussen tussen zit-
oppervlak en leuning doortrekken. Klittenbandsluiting achter sluiten.
Foto 22: Hoofdsteun overtrekken. Foto 23+24: Montagerand precies over de hoofdsteungaten plaatsen.
Montagerand op de plaats van de hoofdsteungaten uitsnijden. Met behulp van geïntegreerde montagerand is het uitscheuren van de stof niet meer mogelijk. Foto 25+26: Omtrek onder het plastic van de hoofdsteunbedekking schuiven. Bij een klein aantal autotypes kan het zo zijn dat er geen hoofdsteunafdekking in de auto beschikbaar is. Foto 27+28: Omtrek voor de achterbank van voren naar achteren omtrekken. Eventueel achterbank naar voren kiepen en achter de elastische lussen met de metalen delen verbinden (afhankelijk van autotype mogelijk).
Foto 29: Omtrek op de plaats van de veiligheidsriem plaatsen. Foto 30: Omtrek op de plaats van de veiligheidsriem insnijden. Foto 31: Omtrek onder de gordelhouder schuiven. Foto 32: Omtrek over de rugleuning trekken. Omtrek moet onder de
gordel worden doorgevoerd!
Foto 33: Omtrek op de plaats van de gordel insnijden. Foto 34+35: Omtrek onder het plastic van de gordel schuiven. Foto 36: Door de drievoudige ritssluiting is de leuningovertrek universeel
voor alle achterbanken geschikt. Afhankelijk van de breedte van de achterbandleuning kan het ritsgedeelte worden gebruikt. Foto 37: Achter de elastische lussen met de metalen delen verbinden.
Niet drogen in de droger
Niet strijken.
Niet chemisch reinigen.
De omtrek kan via het huisvuil worden verwijderd.
De verpakking volgens de plaatselijke regelgeving verwijderen.
Service & Garantie
U ontvangt op dit product 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. Het product werd zorgvuldig geproduceerd en voor levering nauwgezet gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs voor uw aankoop. Neem contact op met de voor u ingerichte servicehotline of met het servicepunt.
Serviceadres:
Walser Industrie- und Handels GmbH Langenweg 34 DE-88131 Lindau Germany
Retouradres:
Walser Customer Service Germany Walser GmbH Bleicheweg 15, Postfach 3325 D-88131 Lindau Germany
Telefoonnummer van de service hotline: 00800 00300030 www.walsergroup.com/clix
IAN 103786
Indien uw zitting achter met armleuning is uitgerust verder naar foto 38. Anders verder naar foto 40.
Foto 38: Ritssluitingen openen. Armleuningen uitklappen. Ritssluiting
tot aan de armleuning sluiten.
Foto 39: Reeds overgetrokken armleuning. Foto 40: Bij achterbankverdeling de verschillende ritssluitingen naar
behoefte met de rits naar boven openen.
Foto 41: Hoofdleuningen achter verwijderen. Foto 42: Hoofdleuningen achter overtrekken.
8 NL /BE
Autositzbezug-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produktes. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Autositzbezug-Set für Fahrer- und Beifahrersitze, sowie Rücksitzbänke von KFZ (gemäß beiliegender Typenliste).
Einbau ausschließlich in Personenkraftwagen laut Typenliste auf
Verpackung oder beiliegender, detaillierter Typenliste gestattet.
Richtige Zuordnung der Sitze (Fahrer- und Beifahrersitz). Die Zuordnung erfolgt durch die am Sitzbezug angebrachte Kennzeichnung „Airbag“. Diese Kennzeichnung muss an der außenliegenden Lehnenseite angebracht werden (siehe Abb. 1.0).
Abb. 1.0
Lieferumfang
2 x Bezüge Vordersitze (in 1 oder 2–5 x Bezüge Kopfstützen 2 Teilen, je nach Artikelausführung) (je nach Artikelausführung)
1 x Bezug Rücksitz-Lehne (in 1 bis 1 x Bezug Rücksitz- Sitzfläche 5 Teilen, je nach Artikelausführung) (nicht teilbar)
Metallhaken (Befinden sich in Typenliste den Kopfstützenbezügen)
Kopfstützeinführungen, Lehnenverstellhebel / -räder für Lehnenentriegelungen bzw. Armlehnen dürfen mit dem Sitzbezug nicht verdeckt werden. Es müssen ordnungsgemäße Aussparungen gemacht werden. Bitte beachten Sie dazu das Kapitel „Einbau“.
Verschobene Sitzbezüge müssen neu positioniert werden. Ist dies aufgrund fortgeschrittenen Verschleißes nicht mehr möglich, muss der Bezug entfernt bzw. ausgetauscht werden.
An den Sitzbezugsöffnungen darf keinesfalls manipuliert werden (kein Abdecken, Vernähen oder selbstständiges Reparieren).
Dieser Schonbezug wurde von der TÜV-Rheinland Group geprüft.
VORSICHT! Bei nicht ordnungsgemäßem Einbau kann das richtige
Austreten des Sitzairbags im Falle eines Aufpralls nicht gewährleistet werden.
Einbau
Sie benötigen: Eine spitze Schere.
Sitzbezüge einbauen
Wichtig: Vor dem Einbau bitte unbedingt durchlesen!
Bild 1: Kopfstütze entfernen (bei manchen Ausführungen muss die
Kopfstütze in der Werkstatt demontiert werden).
Bild 2: Lehne von oben nach unten beziehen. Bild 3: Richtige Zuordnung der Seitenairbag-Etiketten (rechter /
linker Sitz) beachten! Das Seitenairbag-Etikett muss sich an der Außenseite (Türseite) des jeweiligen Sitzes befinden.
Bild 4: Lasche zwischen Sitzfläche und Lehne durchziehen. Bild 5: Klettverschluss hinten schließen. Bild 6: Sitzfläche von vorn nach hinten beziehen. Bild 7: Metallhaken an den Gummischlaufen befestigen. Bild 8+9: Die hinteren Gummischlaufen zwischen Sitzfläche und Lehne
durchziehen (wie zuvor die Lasche des Lehnenbezuges). Unter dem Sitz die Metallhaken je nach Ausführung am Sitz festmachen (z.B. an vorhandenen Metallstäben - ACHTUNG nicht am Airbagkabel festmachen!)
Bild 10: Oder alle Gummischlaufen mit sich selber verbinden.
Sicherheitshinweise
Der korrekte Ersteinbau bzw. die Befestigung des Sitzbezuges am Fahrzeug ist zwingend notwendig, um die Sicherheit des Anwenders zu garantieren. Beim Einbau des Sitzbezuges ist folgendes zu beachten:
von Kleinkindern fernhalten.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Die Verpackung
ACHTUNG!
Aussparungen für Lehnenentriegelungen, Verstellhebel, Seitenhebel, etc. (wie unter Bild 11–21 beschrieben) müssen eingeschnitten werden.
Falls Ihr Sitz mit Armlehnen ausgestattet ist, weiter mit Bild 11. Ansonsten weiter zu Bild 15.
DE/AT/CH 9
Bild 11: Bezug bis zur Armlehne hinunter ziehen. Bezug muss oben gut sitzen. Bild 12: Bezug an der Stelle der Armlehnen einschneiden. Schnitt darf nicht zu groß werden. Bild 13: Armlehne hochstellen und durch die eingeschnittene Öffnung des Bezuges durchziehen. Bild 14: Lasche zwischen Sitzfläche und Lehne durchziehen und Klettverschluss schließen.
Falls Ihr Sitz mit Seitenhebel ausgestattet ist, weiter mit Bild 15. Ansonsten weiter zu Bild 19.
Bild 15: Bezug beziehen wie unter Punkt 2 erläutert. Bezug muss
oben gut sitzen. Bild 16: Bezug an der Stelle der Seitenhebel einschneiden. Schnitt darf nicht zu groß werden. Bild 17+18: Mit Hilfe einer Schere den Bezug unter den Führungsbeschlag schieben.
Pflege- und Entsorgungshinweise
Handwäsche
Nicht bleichen
Nicht trommeltrocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Der Sitzbezug kann durch den Restmüll entsorgt werden.
Die Verpackung entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Falls Ihr Sitz mit Sitzgestellverkleidung ausgestattet ist, weiter mit Bild 19. Ansonsten weiter zu Bild 22.
Bild 19: (für Renault) Sitzgestellverkleidung unter dem Sitz öffnen. Bild 20: (für Mercedes) Sitzgestellverkleidung unter dem Sitz öffnen. Bild 21: Sitzgestellverkleidung unter den Sitzbezug falten. Lasche
zwischen Sitzfläche und Lehne durchziehen. Klettverschluss hinten schließen.
Bild 22: Kopfstützen überziehen. Bild 23+24: Montageleiste genau über Kopfstützenlöcher positionieren.
Montageleiste an der Stelle der Kopfstützenlöcher aufschneiden. Mit Hilfe der integrierten Montageleiste ist kein Ausreißen des Stoffes mehr möglich. Bild 25+26: Bezug unter das Plastik der Kopfstützenführungsbedeckung schieben. Bei sehr wenigen Autotypen kann es sein, dass keine Kopfstützenführungsabdeckung im Auto vorhanden ist. Bild 27+28: Bezug für die Rücksitzbank von vorne nach hinten beziehen. Eventuell Rücksitzbank nach vorne kippen und hinten die Gummischlaufen mit den Metallhäkchen verbinden (je nach PKW Ausführung möglich).
Bild 29: Bezug an der Stelle der Gurte genau positionieren. Bild 30: Bezug an der Stelle der Gurte vorsichtig einschneiden. Bild 31: Bezug unter die Gurthalterung schieben. Bild 32: Bezug über die Rückenlehne ziehen. Bezug muss unter den
Gurten durchgeführt werden!
Bild 33: Bezug an der Stelle der Gurtführung einschneiden. Bild 34+35: Bezug unter das Plastik der Gurtführung schieben. Bild 36: Durch die dreifache Reißverschlussteilung ist der Lehnenbezug
universal für alle Rücksitze geeignet. Je nach Breite der Rücksitzlehne kann das Einzippteil verwendet werden.
Bild 37: Hinten die Gummischlaufen mit den Metallhäkchen verbinden.
Service & Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline oder setz­ten Sie sich mit der Servicestelle in Verbindung.
Serviceadresse:
Walser Industrie- und Handels GmbH Langenweg 34 DE-88131 Lindau Germany
Retourenadresse:
Walser Customer Service Germany Walser GmbH Bleicheweg 15, Postfach 3325 D-88131 Lindau Germany
Telefonnummer der Service-Hotline: 00800 00300030 www.walsergroup.com/clix
IAN 103786
Falls Ihr Sitz hinten mit einer Armlehne ausgestattet ist, weiter mit Bild 38. Ansonsten weiter zu Bild 40.
Bild 38: Reißverschlüsse öffnen. Armlehne ausklappen. Reißverschluss
bis zur Armlehne schließen.
Bild 39: Fertig bezogene Armlehne. Bild 40: Bei Rücksitzteilung die variablen Reißverschlüsse nach Bedarf
mit dem Schieber nach oben öffnen.
Bild 41: Kopfstützen hinten entfernen. Bild 42: Kopfstützen hinten überziehen. Bild 43: Den Bezug Rücksitz-Lehne an der Stelle der Kopfstütze in
X-Form einschneiden. Bild 44+45: Bezug unter das Plastik schieben.
10 DE/AT/CH
Car seat cover set
DANGER OF SUFFOCATION! Keep
WARNING!
the packaging out of reach of small children.
Introduction
We congratulate you on your purchase. You have chosen a high quality product. The instructions for use are to be considered as
part of this product. Before using the product, please familiarise yourself with all the safety information and instructions for use. Only use the product as instructed and only for the stated areas of use. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
Set of car seat covers for the driver‘s seat, passenger‘s seat and the back seats of cars (according to the enclosed type list).
Scope of delivery
Installation is permissible only in cars that are indicated in the list of types
on the packaging or in the enclosed, detailed list of types.
Correct assignment of the seat (driver and front passenger seat). The covers are assigned by the marking „airbag“ attached to the seat cover. This marking must be attached to the outer side of the backrest (see fig. 1.0).
Fig. 1.0
Headrest inserts, adjustment levers / wheels for release of backrests or armrests may not be covered with the seat cover. Allowances must be made for appropriate inserts. Please observe the instructions given in section “Installation”.
Displaced seat covers must be repositioned. If this is no longer possible due to a advanced state of wear and tear, the cover must be removed or replaced.
Manipulation of the opening of the seat covers is not permissible (no covering, sewing up or repairs by yourself).
2 x covers for front seats (in 1 or 2 - 5 x covers for headrests 2 parts according to design) (according to design)
1 x cover for rear backrest (in 1 1 x cover for back seat (not sepa to 5 parts according to design) rable)
Metal hooks (located in the List of types headrest covers)
Safety instructions
Correct installation res. fastening of the seat covers to the vehicle is essential to guarantee the safety of the user. Please pay attention to the following information when installing the seat covers:
This protective cover has been tested by TÜV Rhineland Group.
CAUTION! If the seat covers are installed incorrectly, the proper extension and inflation of the seat air bag cannot be guaranteed in the case of a collision.
Installation
You need a pair of pointed scissors.
Installation of seat covers
Important: Please read the information below before installing the seat covers!
Fig. 1: Remove headrests (in some car models the headrests must
be dismantled in a garage).
Fig. 2: Cover the backrest by pulling the cover downwards. Fig. 3: Pay attention to the correct assignment of the side airbag
label (right / left seat)! The side airbag label must be located at the outside (door side) of the respective seat.
Fig. 4: Pull the strap through between the seat and the backrest. Fig. 5: Then close the fastener. Fig. 6: Cover the seat from the front to the back. Fig. 7: Fasten the metal hooks to the rubber loops. Fig. 8+9: Pull the rear rubber loops between the seat and backrest
(as you did with the strap of the backrest cover). Fasten the metal hooks under the seat according to the car model (e.g. to the existing metal rods - ATTENTION Do not fasten to airbag cables!)
Fig. 10: Or fasten all rubber loops together.
ATTENTION!
Openings for backrest releases, adjustment levers, side levers etc. (as described under fig. 11–21) must be cut out.
GB 11
If your seat is equipped with armrests, proceed as described under fig. 11. Otherwise go to fig. 15.
Fig. 11: Pull the cover down as far as the armrest. The cover must be
tightly fitting on top. Fig 12: Cut the cover in the position of the armrest. The cut-out may not be too large. Fig. 13: Push up the armrest and pull it through the cut-out opening of the cover. Fig. 14: Pull the strap through between the seat and the backrest and close with the fastener.
If your seat is equipped with side levers, proceed as described under fig. 15. Otherwise go to fig. 19.
Fig. 15: Cover the seat as described under section 2. The cover must
be tightly fitting on top. Fig. 16: Cut the cover in the position of the side lever. The cut-out may not be too large.
Fig. 17+18: With the aid of scissors, push the cover under the guide fitting.
Instructions for care and disposal
Wash the covers by hand
Do not use bleach
Do not dry in a tumbler
Do not iron
Do not dry clean
The seat covers can be disposed of in the household waste. Please dispose of the packaging in accordance with the local regulations.
If your seat is equipped with seat frame cladding, proceed as described under fig. 19. Otherwise go to fig. 22.
Fig. 19: (for Renault) Open the seat frame cladding under the seat. Fig. 20: (for Mercedes) Open the seat frame cladding under the seat. Fig. 21: Fold the seat frame cladding under the seat cover. Pull the
strap through between the seat and the backrest. Then close the fastener at the back.
Fig. 22: Cover the headrests. Fig. 23+24: Position the mounting strip directly above the holes for insertion
of the headrest. Cut open the mounting strip in the exact positions of the headrest holes. With the aid of the integrated mounting strip, it is not possible for the material to tear. Fig. 25+26: Push the cover beneath the plastic of the headrest guide covering. In a few isolated car models, it could be the case that these models have no headrest guide covering. Fig. 27+28: Pull the cover for the back seat towards the back of the seat. If necessary, tilt the back seat forward and fasten the rubber loops at the back to the metal hooks (according to the car model).
Fig. 29: Position the cover exactly in the location of the seat belt. Fig. 30: Carefully cut the cover in the position of the seat belt. Fig. 31: Push the cover under the seat belt holder. Fig. 32: Pull the cover under the backrest. The cover must be under
the seat belt!
Fig. 33: Cut the cover in the position of the belt guide. Fig. 34+35: Push the cover beneath the plastic of the belt guide. Fig. 36: The backrest cover is universally suitable for all back seats
due to the triple zip fastener division. The zip-in part can be used according to the width of the rear backrest.
Fig. 37: Fasten the rubber loops at the back to the metal hooks.
Service & guarantee
You will receive a 3-year guarantee on this product from the date of purchase. The product has been carefully produced and conscientiously tested before delivery.
Please retain the till receipt as proof of purchase. Please use the service hotline set up for you or contact the service point.
Service address:
Walser Industrie- und Handels GmbH Langenweg 34 DE-88131 Lindau Germany
Return address:
Walser Customer Service Germany Walser GmbH Bleicheweg 15, Postfach 3325 D-88131 Lindau Germany
Telephone number of Service-Hotline: 00800 00300030 www.walsergroup.com / clix
IAN 103786
If your your back seat is equipped with armrests, proceed as described under fig. 38. Otherwise go to fig. 40.
Fig. 38: Open the zip fasteners. Fold out the armrest. Close the zip
fastener up to the armrest.
Fig. 39: Complete covered armrest. Fig. 40: In case of divided back seats, open the variable zip fasteners
with the slider facing upwards if necessary.
Fig. 41: Remove the rear headrests. Fig. 42: Cover the rear headrests. Fig. 43: Cut the backrest cover in the position of the headrest in an
x-shaped form. Fig. 44+45: Push the cover under the plastic.
12 GB
Walser GmbH
Radetzkystraße 114 A-6845 Hohenems Email: office@walsergroup.com www.walsergroup.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 07 / 2014 Ident.-No.: 103786072014-1
DENLAT
IAN 103786
2
CH
Loading...