Tunturi E25 User Manual

0 (0)

E25

www.tunturi.com

OWNER’S MANUAL

p.

2

- 9

 

 

BETRIEBSANLEITUNG

S. 10 - 17

 

 

MODE D’EMPLOI

p. 18 - 25

 

 

 

HANDLEIDING

p.

26 - 33

 

 

MANUALE D’USO

p. 34 - 41

 

 

 

MANUAL DEL USUARIO

p. 42

- 48

 

 

 

BRUKSANVISNING

S. 49

- 55

 

 

 

KÄYTTÖOHJE

S. 56

- 62

 

 

 

 

SERIAL NUMBER

SERIENNUMMER

NUMERO DE SERIE

SERIENUMMER

NUMERO DI SERIE

NÚMERO DE SERIE

SERIENNUMMER

SARJANUMERO

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5

Contents

 

ASSEMBLY.................................................................

3

ADJUSTMENTS .........................................................

5

EXERCISING..............................................................

5

HEART RATE..............................................................

6

MAINTENANCE .........................................................

8

MALFUNCTIONS........................................................

9

TRANSPORT AND STORAGE...................................

9

TECHNICAL SPECIFICATIONS.................................

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment. Please keep the guide somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care.

NOTE ABOUT YOUR HEALTH

Before you start any training, consult a physician to check your state of health.

If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.

To avoid muscular pain and strain, begin each workout by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.

NOTE ABOUT

THE EXERCISING

ENVIRONMENT

The equipment is not to be used outdoors.

Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment.

Make sure that the exercising environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.

In training, the equipment tolerates an environment measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90 %.

NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT

If children are allowed to use the equipment, they should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality.

Before you start using the equipment, make sure that it functions correctly

in every way. Do not use a faulty equipment.

Press the keys with the tip of the finger; your nails may damage the key membrane.

Never lean on the interface.

Never remove the side covers. Do not step on the frame casing.

Only one person may use the equipment at a time.

Hold the handlebar for support when getting on or off the equipment.

Wear appropriate clothing and shoes when exercising.

Protect the meter from sunlight and always dry the surface of the meter if there are any drops of sweat on it.

Information on warranty terms can be found in the warranty booklet included with the product.

Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or

maintenance instructions described in this manual.

The equipment must not be used by persons weighing over 135 kg.

Make sure the equipment is unplugged before carrying out any assembly or maintenance procedures.

Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide. Everything else must

be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.

This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least

resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and

a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5 GB

WELCOME TO THE WORLD OF

TUNTURI EXERCISING!

Yourchoiceshowsthatyoureallywanttoinvestinyour wellbeingandcondition;italsoshowsyoureallyvalue highqualityandstyle.WithTunturiFitnessEquipment, you’ve chosen a high quality, safe and motivating productasyourtrainingpartner.Whateveryourgoalin training,wearecertainthisisthetrainingequipmentto get you there.You’ll find information about using your exerciseequipmentandwhatmakesforefficienttraining at Tunturi’s website at www.tunturi.com.

ASSEMBLY

Start by unpacking the equipment and check that you have the following parts:

1.Frame

2.Rear and front support

3.Pedals (2 pcs)

4.Handlebar

5.Console

6.Transformer

7.Assemblykit(contentsmarkedwithinthesparepart list):keeptheassemblytools,asyoumayneedtheme.g. for adjusting the equipment.

If necessary, please contact your dealer with the model, equipment serial no. and spare part no. of the missing part. You’ll find a spare part list at the back of this guide. The packaging includes a silicate bag for absorbingmoistureduringstorageandtransportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. We recommend that the equipment is installed by two adults.

REAR AND FRONT SUPPORT

By holding on to the seat, incline the equipment backwards so that it rests on its transportation wheels.

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5

Attachtherearsupportfrombelowwithfourhexagonal socket head screws and washers. Attach the front support to the frame with four screws and washers. Restore the equipment to its upward position so that it rests on the support feet.

PEDALS

ThepedalsaredistinguishedbythemarkingsR(=right) and L (= left) on their shafts. Fasten the right pedal to the right pedal crank turning clockwise and the left pedaltotheleftpedalcrankturningcounterclockwise. Fasten the pedal bands first into the retainerat the device. Thread the band through the pedal loop and pushthebandopeningintotheprojectioninthepedal. Fasten the pedal bands to the pedal outside. Push the band through the locking buckle and the band locks automatically.The length of the band can be adjusted with the locking buckle.

HANDLEBAR

Attach the cable coming from the frame tube to the connector at the bottom of the handlebar.

Ensurethatthejointissecurelylockedbygentlypulling thewire.Threadthewirecarefullyinsidetheframetube

andpushthehandlebarsupporttubeintoplaceinside the frame tube so that the fastening screws are on the front of the tube.

NOTE! Use the enclosed Allen key to tighten both fastening screws through the holes in the tube.

Tightenthefasteningscrewsbyturningthemcounterclockwise.

CONSOLE

1. Connect the cables from the handlebar to the corresponding connectors of the console. Insert the connected cables into the console, but make sure they are not damaged when the console is attached.

2. Place the console in position at the end of the handlebar support tube and attach the console using two mounting screws.

SEAT

Loosentheseatholderlockingscrewandturntheupper locking lever so that it is aligned with the equipment. Placetheseatintopositiononthegroovesofthelower locking lever.Turn the upper locking lever towards the top of the seat rails and lock the seat by tightening the locking screw.

POWER CORD

Plug the socket end of the transformer cord into the connector, just above the rear support in the centre of the frame, and the other end into the wall socket. To preventdamagetotheconnector,werecommendyou tiethecordtothetransportationwheelsupportnextto the connector.

Always remove the mains cable from the fitness equipment first, and only then remove it from the power source. Always connect the mains cable to the power source first, and only then connect it to the fitnessequipment.Invertedorderresetsthemeterclock display.

Behindtheconsolethereisabatterycase.Thecyclecan be used with batteries or with electric current. If the deviceisusedsolelywithbatteries,pleasenotethatthe servobrakesexhaustthebatteriesratherquickly.Hence, werecommendtheuseofelectricityasthemainpower source.

The clock in the console uses always batteries, even whenthedeviceisnotconnectedtoanypowersource. Otherwise the clock would reset to zero.

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5 GB

NOTE!

The device must be connected to a grounded wall socket. Do not use extension wires when connecting the device to the power source. Make sure the power cord does not run underneath the device.

Always switch off the power and uplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

ADJUSTMENTS

Set the right height for you; the basic rule is that the arch of the foot reaches reaches the the pedal at its lowest point with the leg almost straight. Adjust the seatheightbylooseningtheseatlockingknob.Holdon to the seat with one hand and, using your other hand, pull the locking knob outwards in order to enable free seattubemovementupwardsanddownwards.Oncethe heightisright,letgooftheknobandtheseatlocksinto place. Turn the locking knob clockwise to tighten.

NOTE! Always make sure that the locking knob is properly fastened before starting to exercise!

Toadjustthehorizontalseatpositionforwardandback, loosen the locking screws under the seat.You can also adjust inclination from here. Release the seat lock by turning the locking lever located under the seat anticlockwise. Adjust the seat to the desired position and tighten the locking lever by turning it clockwise.

HANDLEBAR SETUP

Loosenthelockingscrewsonthefrontofthehandlebar support and find the right angle at which to position thehandlebar.Tightenthelockingscrews.Thedesignof thehandlebarallowsyoutoexerciseeitherinanupright position or with the upper body leaning forward.

Remember,however,alwaystokeepyourbackstraight.

CONSOLE INCLINATION ADJUSTMENT

Settheinclinationofthemetersothatitcorrespondsto your height and exercise position.

ADJUSTMENT OF SUPPORT FEET

If the equipment is not stable, adjust the adjustment screws below the support feet as necessary.

EXERCISING

Working out with this device is excellent aerobic exercise,theprinciplebeingthattheexerciseshouldbe suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen upteke, which in turn improves endurance and fitness. The ability of the body to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen-uptake capacity. Aerobic exerciseshouldbeaboveallpleasant.Youshouldwork up a light sweat but you should not get out of breath during the workout.

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5

You should exercise at least three times a week, 30 minutes at a time, to reach a basic fitness level. Maintaining this level requires a few exercise sessions eachweek.Oncethebasicconditionhasbeenreached, it is easily improved, simply by increasing the number of exercise sessions. You should start slowly at a low pedalling speed and low resistance, because for an overweightpersonstrenuousexercisemaysubjectthe heart and circulatory system to excessive strain. As fitnessimproves,resistanceandpedallingspeedcanbe increased gradually.

HEART RATE

No matter what your goal, you’ll get the best results by trainingattherightlevelofeffort,andthebestmeasure is your own heart rate.

PULSE MEASUREMENT WITH

HANDGRIP SENSORS

Hand pulse is measured using the sensors located on thehandlebars.Thesensorsmeasureelectricimpulses, which are formed when the person’s heart is beating. Measurement is started by touching both handlebar sensors simultaneously. To ensure reliable pulse measurement, skin must be slightly moist and skin contact with sensors must be continuous. If skin is too dryortoowet,thehandpulsemeasurementoperation is less reliable. Try to keep your upper body and palms relaxed and still.

TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT

The most reliable heart rate measurement is achieved with a telemetric device, in which the electrodes of the transmitter fastened to the chest transmit the pulses from the heart to the console by means of an electromagnetic field.

NOTE!Ifyouarefittedwithapacemaker,pleaseconsult a physician before using a wireless heart rate monitor.

If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with saliva or water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while exercising, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt.Thetransmitterautomaticallytransmitstheheart rate reading to the console up to a distance of about 1 m.

If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate readingwillnotappearonthedisplay.Iftheelectrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes warm up properly to ensure accurate heart rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement devices next to each other, the distance between them should be at least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter

shouldbewithintransmissionrange.Thetransmitteris switchedtoanactivestateonlywhenitisbeingusedfor measurement.Sweatandothermoisturecan,however, keepthetransmitterinanactivestateandwastebattery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use.

When selecting training attire, please note that some fibersusedinclothes(e.g.polyester,polyamide)create static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement. Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electromagnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement.

First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. If you don’t know your maximum heart rate, please use the following formula as a guide:

220 - AGE

Theseareaveragevaluesandthemaximumvariesfrom persontoperson.Themaximumheart-ratediminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.

Wehavedefinedthreedifferentheart-ratezonestohelp you with targeted training.

BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate

Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended.Regularexerciseconsiderablyimproves beginners’respiratoryandcirculatoryperformanceand you will quickly feel your improvement.

TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate

Perfect for improving and maintaining fitness. Even reasonableeffortdevelopstheheartandlungseffectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!

ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate

Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts.

CONSOLE

Buttons

1. Selection Dial

The selection dial functions in two ways:

A)Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial clockwise, you can scroll the menus to the right, and increase values or resistance. By rotating the dial counter-clockwise, you can scroll the menus to the left, and decrease values or resistance.

B)Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you can accept the selection you made when rotating the dial.

2. Start/Stop

Starts, pauses, and stops training. During training, pressing this button once activates the pause mode. Pressing the button again starts the program again.

3. Reset

Single push: return to the program menu. Long push: restarts the meter.

4. Recovery

Calculates your recovery heart rate index.

5. Body Fat

Calculates your body mass index (BMI) and shows your body fat %.

DISPLAY

Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM (revolutions per min), distance (km or ml), energy consumption (kcal), power(W) and heart rate (bpm) are displayed.

PROGRAMS

1.MANUAL PROGRAM

Set target time and/or distance and/or energy consumption and/or upper heart rate limit by using the SELECTION DIAL.

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5 GB

Start training by pressing START/STOP button.

If you have set target/targets, the target/targets start to count down. Adjust resistance with SELECTION DIAL.

2. Preset Programs

Preset program profile is shown for two seconds while programs are browsed. Select desired preset program by using the SELECTION DIAL.

Set time for training and/or target distance and/or energy and/or upper heart rate limit by SELECTION DIAL.

Start training by pressing START/STOP button. If you have set target/targets, the target/targets

start to count down. During training you can scale the load by SELECTION DIAL.

3. User Program

The program profile used last time is displayed. You can either start training with your personal memorized training targets by pressing START/ STOP or modify the program. The program profile bar (1/20) that can now be modified blinks. If you want to change, modify the blinking bar and confirm. Next bar will blink. After the last bar, the display switches back to the first bar. By pressing the ENTER button for 2 seconds you can finish the

profile modifying. Now program is ready with your memorized personal training data (time, distance, energy targets and heart rate limit). Modify your targets if needed. Start training by pressing START/ STOP button.

If you have set target/targets, the target/targets start to count down. During training you can scale the load by SELECTION DIAL

4. Heart Rate Control (H.R.C.)

Select between four different training intensities (55%, 75%, 90% or TARGET). By selecting TARGET you can insert target heart rate.

Start training by pressing START/STOP button. During the training the equipment will automatically adjust the resistance so that your target will be reached and maintained.

5. CONSTANT WATT )

Set target power in watts and target time and/or distance and/or energy consumption and/or upper heart rate limit by SELECTION DIAL.

Start training by pressing START/STOP button. If you have set target/targets, the target/targets

start to count down. During training the equipment will adjust resistance dependently on your pedaling speed, so that target power level is achieved and maintained. You can change the target power by SELECTION DIAL.

6. Recovery

Start the recovery calculation after training by pressing RECOVERY button. Recovey heart rate calculation can be started only if the heart rate measurement is activated and the heart rate value is shown on the display The measurement takes 60 seconds. After 60 seconds, the display shows your

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5

recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back to main menu, press RECOVERY button once again.

7. Body fat

Press BODY FAT button to start measurement. Hold both hands on the handgrips and wait for 8 seconds. The meter will show body fat advice symbol, body fat % and BMI for 30 seconds.

SETTING User Data

Right after restarting the meter or reset (long push) you can enter to the user menu. Select the user and confirm. Set your sex, age, height and weight. Confirm by selection dial. Personal exercise target data (time, distance, energy, heart rate limit) will be memorized and recalled as defaults every time when the user is selected. If you modify your personal training data, it will automatically be memorized.

ADDITIONAL NOTES

1.For speed and distance you can choose either metric or English units by using the KM/ML switch located on the back cover of the meter. The power cord has to be unplugged and replugged to apply the change.

2.If you are not training and buttons are not pressed, the meter switches into the Sleep mode after about four minutes. Room temperature is displayed.

3.Training is paused for a maximum of 4 minutes by pressing the START/STOP button. Pressing the button again allows you to continue the paused training session using the previous training data.

4.Entering training targets (time, distance, energy, heart rate limit) is possible only in the STOP mode (not during training).

5.If you don’t want to change your user data every time you start training, press START/STOP to skip user data editing. You’ll enter to the training in Manual mode.

6.This equipment cannot be used for therapeutic purposes.

7.Energy consumption is calculated based on average values. The energy expenditure is displayed in kilocalories. To convert this into joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.

8.If you are training with heart rate measurement (either chest belt or handgrip heart rate) you can set maximum heart rate limit. When limit is exceeded while training meter will give alarm beeps.

9.Preset programs are divided into 16 steps. Duration of the one step depends on the time set for the whole training. If time is not set, duration of one step will be 100 m in distance.

10.If you have set targets to count down, a signal sounds and training automatically stops when any of target reaches zero. You can restart training by pressing START/STOP

11.Note that recovery index is in relation to the heart rate frequency in both the beginning and the end of the measurement.

12.In H.R.C program heart rate target ranges (55%,

75% and 90%) are calculated as percent from your age predicted maximum heart rate (calculation formula: maximum heart rate = 220 – age).

13.Automatic adjustment of the resistance during H.R.C program occurs upwards every 30 seconds and downwards every 15 seconds, if needed.

14.BODY FAT is a personal measurement and the result is based on average european population values.

B.M.I. (Body Mass Index) table: LOW < 20

LOW / MEDIUM 20 – 24 MEDIUM 24 - 26,5 MEDIUM / HIGH > 26,5

Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)

BODY FAT % (average european population) table:

Male:

LOW < 13

LOW / MEDIUM 13 – 26

MEDIUM 26 – 30

MEDIUM / HIGH > 30

Female:

LOW < 23

LOW / MEDIUM 23 – 36

MEDIUM 36 – 40

MEDIUM / HIGH > 40

MAINTENANCE

Theequipmentrequiresverylittlemaintenance.Check, however,fromtime-to-timethatallscrewsandnutsare tight.

After exercising, clean the equipment with a soft, absorbentcloth.Donotusesolvents.Sweatmaycause corrosion:werecommendthereforethatyouprotectall metal surfaces outside the plastic covers with teflon or car wax.

Never remove the equipment’s protective casing.

Theelectromagneticbrakeformsamagneticfieldthat maydamagethemechanismofawatch,orthemagnetic identificationstriponacreditorcashcard,shouldthey comeintoimmediatecontactwiththemagnets.Never attempttodetachorremovetheelectromagneticbrake!

Theelectromagneticbrakeisbasedonelectromagnetic resistance; resistance level is electronically measured and shown as watt reading on the display. Due to the measurementsystem,yourTunturiergometerneednot be re-calibrated when assembled, serviced and used according to this Owner’s Manual.

MALFUNCTIONS

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part.

Iftheequipmentdoesnotfunctionproperlyduringuse,

contact your Tunturi dealer immediately. Always give themodelandserialnumberofyourequipment.Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

If you require spare parts, always give the model, serial numberofyourequipmentandthesparepartnumber for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.

TRANSPORT AND STORAGE

Please follow these instructions when carrying and moving the cycle about, because lifting it incorrectly may strain your back or risk other accidents:

NOTE! Always switch the power off and unplug the power cord before you start moving the equipment around!

Stand behind the equipment. Grip the seat with one hand and the handlebar with the other, and set your foot on the rear support. Tilt the equipment so that it rests on its transport wheels. Wheel the equipment to move it, on these transport wheels. Lower the equipment while holding on to the handlebar and remain behind the equipment all the time. NOTE! Transport the equipment with caution over uneven surfaces,forexampleoverastep.Theequipmentshould never be transported upstairs using the wheels over the steps, instead it must be carried. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.

Topreventtheequipmentmalfunctioning,storeinadry placewithaslittletemperaturevariationaspossibleand protected from dust.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Length..................................................

97 cm

Width....................................................

70 cm

Height..................................................

129 cm

Weight..................................................

42 kg

This product meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/

EEC) and electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC). This product therefore carries the CE label.

This product meets EN precision and safety standards (Class HA, EN-957, parts 1 and 5).

Duetoourcontinuouspolicyofproductdevelopment, Tunturi reserves the right to change specifications without notice.

NOTE! The instructions must be followed carefully in theassembly,useandmaintenanceofyourequipment. Thewarrantydoesnotcoverdamageduetonegligence of the assembly, adjustment and maintenance instructionsdescribedherein.Changesormodifications not expressly approved byTunturi Oy Ltd will void the

O w n e r ’ s m a n u a l E 2 5 GB

user’s authority to operate the equipment!

We wish you many enjoyable trainings with your new Tunturi training partner!

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5

Inhalt

 

MONTAGE................................................................

11

EINSTELLUNGEN ...................................................

13

TRAINIEREN MIT TUNTURI.....................................

13

HERZFREQUENZ.....................................................

13

WARTUNG ...............................................................

16

BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................

17

TRANSPORT UND LAGERUNG .............................

17

TECHNISCHE DATEN .............................................

17

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.

Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt konsultieren.

Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.

Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher ist die Belastung.

Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der Experimentierfreudigkeit

der Kinder können Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,

müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.

Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden.

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich.

Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.

Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.

Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!

Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen.

Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen benutzen.

Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.

Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.

Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.

Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.

Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung und Schuhwerk tragen.

Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen bringen.

Zur Vermeidung von Muskelkater Aufund Abwärmtraining nicht vergessen.

Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten.

10

Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.

Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl Tunturi, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch Missachtung der beschriebenen Einstellungsund Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein GarantieAnspruch!

HERZLICH WILLKOMMEN IN DER

WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!

Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch habenSiegezeigt,dassSieQualitätzuschätzenwissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,sicheresundmotivierendesProduktals Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dassSieesmitdiesemFitnessgeräterreichen.Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi www.tunturi.com.

MONTAGE

Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:

1.Rahmen

2.Hinteres und vorderes Standprofil

3.Pedale (2)

4.Lenkerrohr

5.Cockpit

6.Transformator

7.Montageset (der Inhalt steht mit * auf der Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile sorgfältigauf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung benötigen.

Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuches. In Problemfällen wenden Sie sich bitte mit derTypenbezeichnung und der Serienummer des Gerätes an Ihren Händler. DieVerpackung enthälteine Tüte mit Silikat, die die Feuchtigkeit während der Lagerung und des Transportes aufnimmt. Bitte entsorgenSiedieseTüte,wennSiedasGerätausgepackt haben. Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und hinten sind aus der Sicht in der Traininsgsposition abgeleitet. Das Gerät sollte von zwei Erwachsenen installiert werden.

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5 D

HINTERE UND VORDERE STÜTZEN

Fassen Sie den Sitz des Geräts, und neigen Sie es nach hinten, damit es auf den Transportrollen aufsitzt. Befestigen Sie die hintere Stütze von unten mit vier Inbussechskantschrauben und Unterlegscheiben. Befestigen Sie die vordere Stütze mit vier Schrauben und Unterlegscheiben am Rahmen. Bringen Sie das GerätindieaufrechtePositionzurück,damitesaufden Stützfüßen steht.

PEDALE

Die Pedale sind am Schaft durch die Beschriftungen L (links) und R (rechts) gekennzeichnet. Befestigen Sie daslinkePedalanderlinkenKurbel,indemSieesgegen denUhrzeigersinndrehen,unddasrechtePedalander rechten Kurbel, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Pedalbänder,erstensandenHalteramGerätbefestigen. Das Band in die Schake an dem Pedal schieben und die BandöffnungindenVorsrpungandemPedaldrücken. Bänder an die Aussenseite des Pedals befestigen. Das Band durch die Arretierschnalle schieben, dabei das Band automatisch sich schliesst. Die Bandlänge kann mit Hilfe der Arretierschnalle justiert werden.

11

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5

LENKERBÜGEL

Verbinden Sie das Kabel vom Rohr am Rahmen mit dem Anschluss am Lenkerbügel. Prüfen Sie durch leichtes Ziehen am Kabelanschluss, ob das Messkabel auchordnungsgemässangeschlossenist.FührenSiedas angeschlosseneKabelsorgfältigindasRahmenprofilein und stecken Sie das Anschlussrohr so in den Rahmen ein, dass die Köpfe der Befestigungsschrauben nach vorne weisen.

BITTE BEACHTEN! Ziehen Sie die Befestigungsschrauben des Anschlussrohres entgegen dem Uhrzeigersinn fest, indem Sie den SechskantschlüsseldurchdieÖffnungimAnschlussrohr derHandstützeführenunddieBefestigungsschrauben anziehen.

COCKPIT

Verbinden Sie die Kabel vom Lenkerbügel mit den entsprechenden Anschlüssen am Cockpit. Führen Sie die verbundenen Kabel in das Cockpit ein. Achten Sie darauf, dass sie beim Anschliessen des Cockpits nicht beschädigt werden. Bringen Sie das Cockpit am Ende derLenkerbügelstützean,undbefestigenSieesmitzwei Halterungsschrauben.

SATTEL

Lösen Sie die Feststellschraube des Sattelhalters, und drehen Sie den oberen Feststellhebel so, dass er auf das Gerät ausgerichtet ist. Führen Sie den Sattel in die Nuten des unteren Feststellhebels. Drehen Sie den oberenFeststellhebelzurOberseitederSattelschienen, und arretieren Sie den Sattel, indem Sie die Feststellschraube anziehen.

12

NETZKABEL

Stecken Sie das Netzkabel des Trafos in die Steckdose und den Trafostecker in die Buchse im Rahmen des

ErgometersoberhalbdeshinterenStandprofils.Umden SteckerzuschützenempfiehltessichdasKabelumden Schutzteil zu binden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.

TrennensieimmererstdasNetzkabelvomFitnessgerät. Anschließend können sie es von der Stromquelle trennen. Verbinden Sie das Netzkabel immer erst mit der Stromquelle. Anschließend können Sie es mit dem Fitnessgerät verbinden. Wenn Sie diese Reihenfolge nicht einhalten, wird die Anzeigeuhr zurückgesetzt.

Auf der Hinterseite des Cockpits befindet sich ein Batterienfach. Somit kann das Gerät entweder mit Netzstrom oder mit vier Stücke C-Batterien betriebt werden. Falls das Gerät ausschliesslich mit Batterien betriebtwird,bittebeachten,dassdieServo-Bremsedie Batterienziemlichschnellausnützt.Deshalbempfehlen wir, dass das Gerät hauptsächlich mit dem Netzstrom betriebt wird. Bitte beachten Sie auch, dass die Uhr am Cockpit zwar die Batterien benutzt, wenn das Gerät nicht an eine Stromquelle angekoppelt ist; übrigens würde die Uhr sich auf Null stellen.

EINSTELLUNGEN

EINSTELLEN DES SATTELS

Grundsätzlich gilt hier: Sie haben die richtige Sitzhöhe eingestellt, wenn Ihre Fußsohle das Pedal berührt und das Bein dabei durchgestreckt ist. Das Pedal befindet sich dann auf seinem tiefsten Punkt. Zum Einstellen derSattelhöhelösenSiedasHandraddesSattelrohres. Fassen Sie den Sitz mit einer Hand, und ziehen Sie mit der freien Hand das Handrad nach außen, damit der Lenkerbügelfreinachobenunduntenverstelltwerden kann. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad loslassen. Das Sattelrohr rastet ein. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.

BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss festgedreht ist.

Zum Einstellen der horizontalen Sattelposition nach vorn oder hinten, lösen Sie die Sitzsperre. Drehen Sie

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5 D

dazudenVerriegelungshebelunterdemSitzgegenden Uhrzeigersinn. Verstellen Sie den Sitz wie gewünscht, und stellen Sie denVerriegelungshebel fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.

EINSTELLEN DES LENKERROHRES

Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite des Lenkerrohres und wählen Sie eine für Sie bequeme Position. Ziehen Sie dann das Handrad fest an. Dank derergonomischenFormdesLenkerskanndasTraining in aufrechter Stellung, bzw. Oberkörper nach vorne geneigt erfolgen. Den Rücken immer gerade halten!

EINSTELLEN DER COCKPITNEIGUNG

Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und Trainingsposition.

EINSTELLEN DER STÜTZFÜSSE

WenndasGerätkeinenstabilenStandaufweist,passen Sie die Einstellungsschrauben an der Unterseite der Stützfüße entsprechend an.

TRAINIEREN MIT TUNTURI

Treten mit einem Ergometer ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max.

Sauerstoffaufnahmefähigkeit,waszueinerSteigerung von Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren.

DasaerobeTrainingisteineangenehmeTrainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. Das Training sollte aus mindestens drei 30minütigenEinheitenproWochebestehen.Sowirdeine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der KonditionsetztzirkazweiÜbungseinheitenproWoche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leichtdurchErhöhenderTrainingsfrequenzverbessert werden.

Eine zu grosse Anstrengung bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die TretgeschwindingkeitkannderKonditionentsprechend langsamerhöhrwerden.DieTrainingseffizienzkannmit Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.

HERZFREQUENZ

Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigenLeistungsniveau,unddasbesteMassistdabei Ihre eigene Herzfrequenz.

PULSMESSUNG MIT SENSOREN IM HANDGRIFF

Der Handpuls wird mit Sensoren in den Lenkerbügeln gemessen. Die Sensoren messen elektrische Impulse, die sich aus dem Herzschlag der Person ergeben. Die Messung beginnt, wenn beide Lenkerbügelsensoren

13

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5

gleichzeitig berührt werden. Voraussetzung für zuverlässige Pulsmessung ist leicht feuchte Haut und kontinuierlicherHautkontaktmitdenSensoren.Beizu trockener oder nasser Haut ist die Handpulsmessung weniger zuverlässig. Versuchen Sie Ihren Oberkörper und die Handflächen entspannt und ruhig zu halten.

TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG

Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sichdiedrahtloseHerzfrequenzabnahmeerwiesen,bei derdieHerzschlägemiteinemElektrodengurtvonder Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.

BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.

Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden amElektrodengurtsorgfältigmitWasseroderSpeichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über einem dünnenHemdgetragen,sinddiegegendieElektroden gerichtetenFlächenebenfallszubefeuchten.DenSender mitHilfedesGurtesfestunterhalbderBrustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.

Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die ElektrodenaufKörpertemperaturangewärmtsein.Sind mehreredrahtloseHerzfrequenzmessgerätegleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m voneinander entferntsein.WerdennureinHerzfrequenzempfänger, aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was dieLebensdauerderBatterieverkürzt.Deswegenistes wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu trocknen.

Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmtefürKleidungsstückeverwendeteFasern(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrischeGeräteelektromagnetischeFelderentstehen, dieProblemebeiderHerzfrequenzmessungverursachen können.

ErmittelnSiezuerstIhremaximaleHerzfrequenz.Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden Formel:

220 - Alter

Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen.

WirhabendreiHerzfrequenzbereichedefiniert,dieSie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.

Anfänger: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz

Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei TrainingseinheitenproWochevonjeweilseinerhalben StundeDauersindangemessen.RegelmässigesTraining verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungsund Kreislauforgane ganz entscheidend.

Fortgeschrittene: 60-70 % der maximalen Herzfrequenz

Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens3TrainingseinheitenproWochemitjeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.

Aktive Sportler: 70-80 % der maximalen Herzfrequenz

Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierteSportlergeeignetundsetzteinLangzeitAusdauertraining voraus.

COCKPIT

14

TASTEN

1. DREHSCHALTER

Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:

A)Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs nach rechts durchblättern und Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs nach links durchblättern und Einstellwerte oder den Widerstand verringern.

B)Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters vorgenommen haben.

2. Start/Stop

Zum Starten, Anhalten und Beenden des Trainings. Durch das Drücken dieser Taste während des Trainings wird der Pausenmodus aktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Programm fortgesetzt.

3. RESET.

Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü. Gedrückt halten: Neustart des Instruments.

4. RECOVERY

Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.

5. Body Fat

Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index) und zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in Prozent).

DISPLAY

Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder ml/h), Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Wegstrecke (km oder ml), Energieverbrauch (kcal), Leistung (W) und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.

PROGRAMME

1.PROGRAMM MANUAL

Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/ oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des DREHSCHALTERS.

Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken.

Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die Rückwärtszählung. Justieren Sie den Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.

2. VORWAHLPROGRAMME

Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird beim Durchblättern der Programme zwei Sekunden lang angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Vorwahlprogramm mit Hilfe des DREHSCHALTERS. Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/oder

den Wegstrecken-Zielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des DREHSCHALTERS.

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5 D

Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken.

Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe des DREHSCHALTERS verändern.

3. PROGRAMM USER

Das zuletzt genutzte Programmprofil wird angezeigt. Sie können das Training mit den für Sie gespeicherten Zielwerten starten, indem Sie die Taste START/STOP drücken. Alternativ dazu können Sie das Programm modifizieren. Der Balken (1/16) des modifizierbaren Programmprofils beginnt zu blinken. Verändern Sie gegebenenfalls die Höhe des blinkenden Balkens, und bestätigen Sie die Veränderung. Daraufhin beginnt der nächste Balken zu blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um

die Modifizierung des Profils zu beenden. Das Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstreckenund Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-

Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf.

Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken.

Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe des DREHSCHALTERS verändern.

4. TARGET HR

Sie haben die Auswahl zwischen vier verschiedenen Trainingsintensitäten (55%, 75%, 90% oder TARGET). Über TARGET können Sie einen HerzfrequenzZielwert eingeben.

Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken.

Während des Trainings passt das Gerät den Widerstand laufend so an, dass Ihr Zielwert erreicht und gehalten wird.

5. KONSTANT WATT

Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie die Trainingsdauer und/oder den WegstreckenZielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des DREHSCHALTERS.

Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/ STOP drücken.

Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des Trainings passt das Gerät den Widerstand laufend so an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass der Leistungszielwert erreicht und gehalten wird. Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des DREHSCHALTERS verändern.

6. RECOVERY

Starten Sie die Berechnung der Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert

15

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5

wurde und die Herzfrequenz auf dem Display angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden. Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste RECOVERY erneut.

7. BODY FAT

Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit der Messung zu beginnen. Halten Sie die Handgriffe mit beiden Händen gefasst, und warten Sie acht Sekunden. Daraufhin zeigt das Instrument 30 Sekunden lang das Körperfett-Hinweissymbol, den Körperfettquotienten in Prozent und den BMI.

BENUTZERDATEN EINGEBEN

Eingaben in das Benutzermenü sind unmittelbar nach dem Neustarten oder Zurücksetzen (Taste gedrückt halten) des Instruments möglich.

Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen Sie die Auswahl. Geben Sie Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit dem Drehschalter. Individuelle Trainingszielwerte (Zeit, Wegstrecke, Energie,

Herzfrequenz-Grenzwert) werden gespeichert und jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie Ihre individuellen Trainingsdaten verändern, werden die Änderungen automatisch gespeichert..

ZUSÄTZLICHE HINWEISE

1.Geschwindigkeit und Wegstrecke können in metrischen oder britischen Maßeinheiten angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen Instrumentenverkleidung. Um die Änderung wirksam zu machen, muss der Netzstecker abgezogen und wieder eingesteckt werden.

2.Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten gedrückt werden, wechselt das Instrument nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die Raumtemperatur wird angezeigt.

3.Durch Drücken der Taste START/STOP wird das Training höchstens vier Minuten lang angehalten. Durch erneutes Drücken der Taste kann die angehaltene Trainingssitzung unter Verwendung der vorherigen Trainingsdaten fortgesetzt werden.

4.Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit, Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert) ist nur im STOP-Modus und nicht während des Trainings möglich.

5.Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei jedem Trainingsbeginn ändern möchten, drücken Sie START/STOP, um die Bearbeitung der Benutzerdaten zu überspringen. Auf diese Weise rufen Sie zunächst den manuellen Trainingsmodus auf.

6.Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische

Zwecke.

7.Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187 KJ.

8.Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung (über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen

oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein akustisches Alarmsignal.

9.Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt. Die Dauer der einzelnen Phasen hängt von der für das Training eingestellten Gesamtdauer ab. Falls kein Zeitwert festgelegt wurde, entspricht die Dauer der einzelnen Phasen einer Wegstrecke von 100 m.

10.Wenn Sie mehrere Sollwerte zum Herunterzählen festgelegt haben, ertönt ein Signalton und das Training wird automatisch beendet, sobald einer der Zielwerte bei Null ankommt. Sie können das Training neu starten, indem Sie START/STOP drücken.

11.Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung bezieht.

12.Im HRC-Programm werden die Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%) als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe prognostizierten maximalen Herzfrequenz

berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz = 220

– Alter).

13.Die automatische Anpassung des Widerstands im HRC-Programm erfolgt alle 30 Sekunden (aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden (abwärts), sofern sie erforderlich ist.

14.BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der europäischen Bevölkerung.

B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle: NIEDRIG < 20

NIEDRIG / MITTEL 20 – 24 MITTEL 24 - 26,5

MITTEL / HOCH > 26,5

Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m) Körperfett (%) Tabelle (europäischer

Bevölkerungsdurchschnitt):

Mannlich:

NIEDRIG < 13

NIEDRIG / MITTEL 13 – 26

MITTEL 26 – 30

MITTEL/ HOCH > 30

Weiblich:

NIEDRIG < 23

16

NIEDRIG / MITTEL 23 – 36

MITTEL 36 – 40

MITTEL / HOCH > 40

WARTUNG

Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen.

Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in Berührung kommen können, mit einem Teflonoder Autowachs zu schützen.

Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des Gerätes.

Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu entfernen!

Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf elektromagnetischem Widerstand;

Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi Ergometer nicht nachgeeicht werden.

BETRIEBSSTÖRUNGEN

BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.

Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit.

Wenden Sie sich an Ihre nationale TunturiVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.

TRANSPORT UND LAGERUNG

Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen:

b e t r i e b s a n l e i t u n g E 2 5 D

BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen!

Stellen Sie sich hinter das Gerät. Greifen Sie mit einer Hand den Sitz, mit der anderen Hand den Lenker und setzen Sie Ihren Fuss auf das hintere Fussrohr. Ziehen Sie nun das Gerät gegen sich, so dass es

auf seinen Transportrollen steht. Bewegen Sie das Gerät auf den Transportrollen. Senken Sie das Gerät ab, indem Sie den Lenker weiterhin festhalten, und bleiben Sie dabei immer hinter dem Gerät.

TECHNISCHE DATEN

Länge....................................................

97 cm

Breite ...................................................

70 cm

Höhe.....................................................

129 cm

Gewicht...............................................

42 kg

Dieses Gerät wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ EWG) und europäische Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE Konformitäts-Zeichen.

Dieses Gerät erfüllt die EN-Präzisions- und

Sicherheitsstandards (Klasse HA, EN-957,

Teil 1 und 5).

Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.

BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!

Wir wünschen Ihnen viele angenehme

Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi

Trainingspartner!

17

m o d e d ´ e m p l o i E 2 5

Table des Matieres

 

ASSEMBLAGE..........................................................

19

REGLAGES .............................................................

21

S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ..............................

22

NIVEAU D’ENTRAINEMENT ...................................

22

MAINTENANCE .......................................................

25

TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................

25

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................

26

QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

A VOTRE SANTE

Consultez votre médecin avant de commencer vos exercices.

Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.

Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d ’échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.

A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT

L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.

Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.

Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais evitez toutefois les courants d’air.

En entraînement, l’appareil supporte des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une température comprise entre - 15°C et +40°C. L’hygrométrie du

local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.

L’UTILISATION DE L’APPAREIL

Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son

développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul.

Commencez par vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.

Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!

Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.

N’utilisez jamais l’appareil avec les protections latérales démontées.

Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.

Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant.

Portez des vêtements et chaussures appropriés.

18

Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.

N’effectuez jamais d ’autres opérations de réglage et d ’entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.

L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant plus de 135 kg.

Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de

fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.

N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs

électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les instructions de maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.

Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d’un câble muni d’un équipement conducteur relié à la terre et d’une prise de terre. Le câble doit être branché dans une prise de courant appropriée, correctement installée et reliée à la terre selon les réglementations locales et les lois.

DANGER : une connexion incorrecte du câble peut avoir pour résultat le risque d’un choc électrique. Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous avez un doute quant au bon branchement

du produit. Ne modifiez pas le câble

m o d e d ´ e m p l o i E 2 5 F

d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise de courant, veuillez en faire installer une correcte par un électrician confirmée.

BIENVENUE DANS LE MONDE DE

L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !

Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir dans votre bien-être et votre condition; il révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix comme partenaire pour un entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommespersuadésquecetappareilestceluiquivousy conduira.Adressez-vousàwww.tunturi.compourplus d’informations.

ASSEMBLAGE

Commencez par vérifier que les pièces suivantes se trouvent bien dans l’emballage :

1. Châssis

2. Support arrière et avant

3.Pédales (2)

4.Tube de support du guidon

5.Interface

6.Transformateur

7.Accessoiresdemontage(lecontenuavec*danslaliste

despiècesdétachées):conservezlesoutilsdemontage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple

S’ilvousmanqueunepièce,contactezvotredistributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce guide. L’emballage renferme un sachet de silicate pour l’absorption de l’humidité pendant le stockage et le transport. Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et arrière sont définis par rapport à la position d’exercice. Nousrecommandonslaprésencededeuxadultespour l’installation de l’équipement.

19

Tunturi E25 User Manual

m o d e d ´ e m p l o i E 2 5

SUPPORTS AVANT ET ARRIERE

En maintenant la selle, inclinez l’équipement vers l’arrière et faites-le reposer sur ses roues de transport. Fixez le support arrière par-dessous à l’aide de quatre vis hexagonales à tête creuse et des rondelles. Fixez le support avant au cadre à l’aide de deux vis et de deux rondelles.Replacezl’équipementenpositionnormale(il doit reposer sur ses pieds de support).

PEDALES

LespédalessontrepéréesparunmarquageL(gauche) et R (droite) sur leur axe. Fixez la pédale gauche sur la manivelle gauche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la pédale droite sur

la manivelle droite, en la tournant dans le sens des aiguillesd’unemontre.Fixerlescourroiesdespédalesen commençantparlesfixationssituéessurl’équipement. Enfoncer la courroie à travers la bague située sur la pédale et appuyer l’ouverture de la courroie sur la protubérance de la pédale. Fixer les courroies sur la partieexternedelapédale.Enfoncerlacourroieàtravers laboucledeverrouillage,cequivaautomatiquementla verrouiller.Lalongueurdelacourroieestréglabe.Régler la longueur à l’aide des boucles de verrouillage.

GUIDON

Reliez le câble sortant du tube du cadre au connecteur situéenbasduguidon.Faitespénétrer,avecprécaution, le fil à l’intérieur du tube du châssis et enfoncez le tube du guidon dans celui du châssis de façon à ce que les trous des vis de fixation se trouvent en face intérieure.

ATTENTION ! Serrez les deux vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la vis à six pans creux prévue à cet effet.

INTERFACE UTILISATEUR

Connectez les câbles du guidon aux connecteurs

20

correspondants sur le compteur. Insérez les câbles connectés dans le compteur, mais assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés au moment de connecter le compteur. Placez le compteur à l’extrémité du tube de support du guidon et maintenez-le en place à l’aide de deux vis de fixation.

SATTEL

Desserrez la vis de blocage du support de la selle, puis tournezlelevierdeverrouillagesupérieurafindel’aligner avec l’équipement. Mettez lesiège en place dans les rainures du levier de verrouillage inférieur.Tournez le levier de verrouillage supérieur vers le haut des rails deguidagedusiège,puisfixezlesiègeenserrantlavisde blocage.

m o d e d ´ e m p l o i E 2 5 F

CORDON D’ALIMENTATION

Brancher le cordon de secteur du transformateur sur la prise et et la fiche du transformateur sur le châssis de l’équipement, sur le raccord situé dans la partie supérieure du support arrière. Pour protéger le connecteur, il est conseillé de nouer le cordon autour de la boucle d’un roulette de transport.

Retirez systématiquement le câble principal de l’appareil avant de le débrancher de la source d’alimentation. Branchez systématiquement le câble principal à la source d’alimentation avant de le brancher à l’appareil. La réalisation de cette opération dans l’ordre inverse à celui indiqué provoque la réinitialisation du chronomètre.

Il y a également un boîtier pour piles à l’arrière du compteur. L’équipement peut donc fonctionner sous tension ou avec des piles (4 piles C). Si l’on utilise uniquement des piles comme source d’alimentation, il faut noter que les servofreins les use relativement rapidement. Nous recommandons de brancher l’appareil sous tension lors de son utilisation. À noter cependant, l’horloge du compteur utilise l’alimentation des piles

lorsque l’équipement n’est pas sous tension, faute de quoi l’horloge se mettrait à zéro.

ATTENTION !

L’appareil doit être branché sur une prise à la terre. N’utilisez pas de rallonge. Assurez-vous que le cordon ne passe pas pardessous l’appareil. Il faut toujours couper l’alimentation

et débracher l’appareil immédiatement aprés utilisation.

REGLAGES

REGLAGE DE LA SELLE

Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle générale, la voûte plantaire doit toucher la pédale, au plus bas de sa course, quand la jambe est pratiquement tendue. Resserrez la vis de blocage. Maintenez la selle d’une main et, de l’autre main, tirez la molette de réglage vers l’extérieur pour que le guidon puisse coulisser vers le haut ou le bas. Quand la selle est à la hauteur souhaitée, relâchez le bouton et le verrouillage : la selle se bloque en place. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.

ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le bouton de verrouillage est correctement serré avant de commencer votre entraînement !

Vous pouvez également régler manuellement l’inclinaison et l’écartement du siège. Pour débloquer la selle, tournez le levier de verrouillage situé sous la selle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Réglez la position de la selle, puis resserrez le levier de verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

21

Loading...
+ 47 hidden pages