CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that could be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point in an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or other apparatus (including an
amplifier) that produces heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being stepped on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where it exits from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from it tipping-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as when the power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, it has been
exposed to rain or moisture, it does not operate
normally, or it has been dropped.
2
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.
< Do not place any object filled with liquid, such as a vase,
on the apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space such as
in a bookcase or similar furniture.
< The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
< The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily grasp the power cord
plug at any time.
< The power plug is used as the disconnect device, and
this disconnect device should remain readily operable.
< Products with
power supply cord that has a grounding plug.
The cord of such a product must be plugged into an AC
outlet that has a protective grounding connection.
< If the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to
sunshine, fire or excessive heat.
< CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is
replaced with an incorrect type of battery. Replace only
with the same or equivalent type.
< Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound
pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
Class 1 construction are equipped with a
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
< DO NOT REMOVE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO
NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft.
Supply of this product does not convey a license nor imply
any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content
created with this product in revenue-generating broadcast
systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution
channels), streaming applications (via Internet, intranets
and/or other networks), other content distribution systems
(pay-audio or audio-on-demand applications and the like)
or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory and the like).
An independent license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN COULD RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
3
Contents
Before Use
Thank you for choosing TEAC. Read this manual
carefully to get the best performance from this unit.
always leave sufficient space around the unit for
ventilation.
< The voltage supplied to the unit should match the
voltage that is printed on the rear panel. If you are in
any doubt regarding this matter, consult an electrician.
< Choose the location for placement of the unit carefully.
Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of
heat. Also avoid locations that are subject to vibrations
or excessive dust, heat, cold or moisture.
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this could result in damage
to the circuitry or electrical shock. If a foreign object
should get into the unit, contact your dealer or service
agency.
< When removing the power plug from the wall outlet,
always pull directly on the plug, never yank the cord.
< To keep the laser pickup clean, do not touch it, and
always close the disc tray when not using the CD
player.
4
Listening to an External Source ......................24
Before Recording ....................................25
Recording to USB ....................................25
Deleting a file from USB .............................26
Setting the Clock ....................................27
Setting the Timer ....................................28
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
< Keep this manual in a safe place for future reference.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do
NOT lift or move the unit during playback. Doing so
could damage the disc.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing the location of placement or packing
the unit for transportation, be sure to remove the disc
and close the disc compartment cover. Then, press the
power switch to turn the power off, and disconnect the
power cord. Moving this unit with a disc loaded could
result in damage to this unit.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft
cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure
to remove any fluid completely. Do not use thinner,
benzene or alcohol as they could damage the surface
of the unit.
Beware of condensation
When the unit (or a disc) is moved from a cold to
a warm place, or used after a sudden temperature
change, there is a danger of condensation. Vapour in
the air could condense on the internal mechanism,
making correct operation impossible. To prevent this,
or if this occurs, leave the unit for one or two hours
with the power turned on. The unit will stabilize at the
temperature of its surroundings.
Information for users on the collection and
disposal of old equipment and used batteries
The following symbols displayed on products,
packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household
waste. For proper treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries, please take them
to appropriate collection points in accordance with
national laws and directives 2002/96/EC and 2006/66/
EC.
By disposing of these products and batteries properly,
you will help save valuable resources and prevent
any potential negative effects to human health and
the environment that could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about the collection and
recycling of old products and batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
Information about disposal in other countries
outside the European Union
ENGLISH
These symbols are only valid in the European Union.
If you wish to discard these items, please contact
local authorities or your dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note about the battery symbol (middle and
bottom right examples):
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirements set by the directive for the chemical
indicated.
5
Discs
Discs that can be played on this unit
< Commercial audio CD’s bearing the “Compact Disc
Digital Audio” logo
< Properly finalized CD-R/CD-RW discs
Note:
< Depending on the quality of the disc and/or the
condition of the recording, some CD-R discs might not
be playable.
< Copy-protected discs and other discs that do not
conform to the CD standard might not play back
correctly in this player.
If you use such discs in this unit, TEAC Corporation
and its subsidiaries cannot be responsible for any
consequences or guarantee the quality of reproduction.
If you experience problems with such nonstandard
discs, you should contact the producers of the disc.
< Always load the disc with the label side up. (Only one
side of Compact Discs can be played and recorded.)
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic
sprays or fluids, benzene or thinner to clean the discs.
Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s
plastic surface.
< Discs should be returned to their cases after use to
avoid dust and scratches that could cause the laser
pickup to “skip”.
< Do not expose discs to direct sunlight or high humidity
and temperature for extended periods. Long exposure
to high temperatures will warp a disc.
< CD-R/CD-RW discs are more sensitive to the effects
of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is
important that they are stored in a location where
direct sunlight does not shine on them and that is away
from heat sources such as radiators and heat-generating
electrical devices.
< Printable CD-R/CD-RW discs are not recommended
because the label side might be sticky and could
damage the unit.
< Do not stick papers or protective sheets on the discs
and do not use any protective coating spray.
< To remove a disc from its storage case, press down on
the centre of the case and lift the disc out, holding it
carefully by the edges.
How to remove a disc How to hold a disc
< Should a disc become dirty, wipe the surface radially
with a soft, dry cloth. Never clean a disc using a circular
motion.
< Use a soft, oil-based, felt-tipped pen when writing on
the label side. Never use a ballpoint or hard-tipped pen,
because this could damage the recorded side.
< Never use a stabilizer. Using commercially-available CD
stabilizers with this unit will damage the mechanisms
and cause them to malfunction.
< Do not use irregularly-shaped CDs (octagonal, heart-
shaped, etc.). They could damage the unit.
< If you are in any doubt as to the care and handling of a
CD-R/CD-RW disc, read the precautions supplied with
the disc, or contact the disc manufacturer directly.
6
MP3/WMA compatibility
This unit can play MP3/WMA files recorded on a CD-R,
CD-RW disc, or USB memory. Refer the instruction manual
of software when making an MP3 or a WMA file using a PC.
< This unit can play back monaural and stereo MP3/WMA
files that are in the MPEG-1 Audio Layer 3 format with
a sampling rate of 44.1 or 48 kHz and a bit rate of 320
kbps or less.
< The WMA file must be sampling rate 44.1 kHz, bit-rate
192 kbps or less.
< This unit is not compatible with discs that have been
recorded using multiple sessions. Only the first session
can be played back.
< This unit cannot play copyright protected files.
RESET Switch
In the following cases, function buttons might not
work properly.
ENGLISH
File information display
The display of this unit can only show single-byte letters
and numbers.
< If a file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but the
name will not be shown correctly.
Cautions when preparing MP3/WMA files using a
computer or other device
< Always include the extension in the file name. This unit
recognizes MP3 files by their “.mp3”, WMA files by their
“.wma” file extensions.
< Always close the session (complete disc creation).
This unit cannot play discs if the session has not been
closed.
< Carefully read the manual for the software that you are
using when you create an MP3/WMA disc.
Discs/USB memories that are unplayable or only
partially playable
< If the system is damaged by some electrical shock.
< If the power supply is irregular or has electrical noise.
In these cases, press the RESET switch once or twice
lightly with a pencil or a ballpoint pen.
< Files without extensions cannot be played. Files that are
not in the MP3/WMA format cannot be played even if
they have extensions.
< Variable bit rate files might not play back correctly.
< If the disc has more than 999 files or 99 folders, this unit
can not play back correctly.
< Depending on disc conditions, this unit might not be
able to play a disc or skipping might occur.
7
Connections
A
B
C
D
EF
123
8
CAUTION
< Turn off the power before making connections.
< Read the instructions for each component that you
intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum
and noise, do not bundle the connection cords.
PHONES
A
For private listening, connect the headphones
plug into this jack, and adjust the volume using the
VOLUME knob.
Battery installation
1. Loosen the fixing screw.
2. Push the other end of the cover to open the
compartment.
USB connector
B
This connector is for connecting USB memory that
contains MP3/WMA music files.
AUX IN jack
C
You can connect a portable audio player to this jack.
Connect it to the audio output jack (LINE OUT or
PHONES) of the player using
plug cable.
When using the PHONES jack of an audio player, you
must also adjust the volume of that audio player or
you might hear no sound from this unit.
< Turning the volume of the audio player up too high
might cause the sound from this unit to be distorted.
In this case, reduce the volume of the audio player
until the distortion stops and then adjust the volume
level of this unit to a comfortable listening level.
FM antenna
D
While in FM mode, tune in to an FM station and
extend the lead to find the best position for reception.
This antenna may need to be repositioned if you
move your unit to a new location.
the included stereo mini-
3. Insert a CR2032 lithium-ion battery with the positive
(+) side facing the cover.
4. Close the cover.
Battery replacement
If the clock begins to indicate the wrong time, replace
the battery with a new one.
ENGLISH
Precautions concerning button-shaped batteries
< Be sure to insert the battery with the correct positive
(+) and negative (-) polarities.
< Do not heat or disassemble a battery and never
dispose of an old battery by throwing it in a fire.
AC power cord
E
Plug the AC power cord into an AC outlet.
Battery compartment
F
This battery supplies backup power to the builtin clock and memory when the unit is temporarily
disconnected from the AC outlet.
9
Names of Controls 1
A
B
TOP
CDF G HE
LL
T
SRQRP ON
D
JIK
G
F
T
K
M
C
N
O
FRONT
M
REMOTE CONTROL
10
S
A
Disc compartment cover
Push the L mark on the cover to open the cover
upwards.
B
SNOOZE
After the TIMER ON time is reached, use this button to
turn the unit off for 5 minutes.
C
PROGRAM
In CD or USB mode, use this button to program tracks/
files.
In TUNER mode, use this button to store preset channels
in memory.
D
FM MODE/PLAY MODE
In FM TUNER mode, use this button to select stereo or
mono.
In CD or USB mode, use this button to select repeat,
shuffle or intro playback.
E
Remote sensor
When operating the remote control, point it toward
here.
F
FUNCTION
Use this button to select the source (TUNER, CD, AUX
or USB).
G
DISPLAY
Press this button to show the clock.
H
INFO/RDS
In FM TUNER mode, use this button to select an RDS
mode.
During playback of an MP3/WMA disc or USB memory,
use this button to display the current file name, title,
artist, album and folder number/file number.
I
Display
N
TUNING
Turn this knob to tune in to a station.
During playback of an MP3/WMA disc or a USB memory,
use this knob to select a folder on the disc or USB
memory.
O
Disc/USB memory operation buttons
When TUNER or AUX is selected, these buttons will not
work.
STOP (H)
Use this button to stop playback.
PL AY/PAUSE (y/J)
Use this button to start or pause playback.
SKIP/SEARCH (.m/,/)
Press these buttons to skip tracks/files.
Hold down these buttons to search for a part of a track/
file.
In TUNER mode, use these buttons to select a preset
station.
P
AUX IN jack
Connect external sources to the unit here.
Q
USB connector
Connect USB memory to the unit here.
R
STANDBY/ON
Press this switch to turn the unit on or put it in standby.
S
VOLUME
Turn this knob right and left (or use the 5 and b
buttons on the remote control) to adjust the volume.
T
RECORD
Use this button to record to USB memory.
ENGLISH
J
CLOCK ADJUSTMENT
Use this button to adjust the clock.
K
TIMER
Use this button to set the timer.
L
Speakers (stereo)
M
ERASE
Use this button to erase a file from USB memory.
11
Names of Controls 2
U
REMOTE CONTROL
V
X
REAR
W
U
BASS CONTROL knob
Use this knob to raise and lower the loudness of bass
frequencies.
V
SLEEP
Use this button to set the sleep timer.
W
MP3 FOLDER/PRESET
In TUNER mode, use this button to select preset
stations.
During playback of an MP3/WMA disc or a USB
memory, use this button to select a folder on the disc
or USB memory.
Y
Z
X
Number buttons
Y
BAND
Use this button to switch between AM and FM radio
bands.
Z
MUTING
Use this button to mute the sound.
12
Remote Control
The included remote control allows the main unit to be
operated from a distance.
When operating the remote control, point it towards the
remote sensor on the front panel of the unit.
< Even if the remote control is operated within the
effective range (5 m), remote control operation might
be impossible if there are any obstacles between the
unit and the remote control.
< If the remote control is operated near other products
that generate infrared rays, or if other remote control
devices that use infrared rays are used near the unit,
it might operate incorrectly. Likewise, other products
might also operate incorrectly.
Battery installation
Precautions concerning batteries
< Be sure to insert the batteries with the positive “+” and
negative “_” polarities oriented correctly.
< Use batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can be
used. Refer to the precautions on their labels.
< When the remote control will not be used for a long
time (more than a month), remove the batteries from
the remote control to prevent them from leaking. If
they do leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
< Do not heat or disassemble batteries and never dispose
of old batteries by throwing them in a fire.
ENGLISH
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two AAA (R03 or UM-4) dry batteries. Make sure
that the batteries are inserted with their positive “+”
and negative “_” polarities oriented correctly.
3. Close the cover.
Battery replacement
If the maximum distance from which the remote control
can operate the main unit decreases, the batteries are
probably exhausted. In this case, replace the batteries with
new ones.
13
Basic Operation
2
13
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit
1
on.
Press the FUNCTION button to select a source.
2
Play the source and adjust the volume using the
3
VOLUME knob.
Dimmer
You can change the brightness of the front panel
display.
Push the SNOOZE button to darken the display.
Push it again to restore regular brightness.
This function also works in standby mode.
Sleep Timer
Each press of the SLEEP button changes the amount
of time (between
automatically switches to Standby mode.
15 and 90 minutes) until the unit
14
Muting
To mute the sound temporarily, press the MUTING
button. Press the MUTING button again or adjust the
volume to restore the sound.
< While muting is activated, the MUTING indicator
lights up.
< When the FUNCTION button is pressed, muting will
be cancelled.
Press the SLEEP button to cycle through the time
options as shown in the following illustration.
1530904560
O
< To check the remaining time, press the SLEEP button
once.
< While the sleep timer is activated the display is
dimmed.
Listening to a CD/MP3/WMA disc
2 31
4
Press the FUNCTION button to select “CD”.
1
Push the L mark on the cover to open the disc
2
compartment.
< It takes a few seconds for the unit to load the disc. No
buttons will work during loading. Wait until the total
number of tracks/files and the total play time of the
disc are displayed.
< When no disc is loaded in the CD player, “NO DISC” is
displayed.
When a CD is loaded
Total tra ck s
When an MP3/WMA disc is loaded
Total number of foldersTotal number of files
Total playing time
ENGLISH
Place a disc with the printed label face up, and
3
close the cover by hand.
< Never place more than one disc in the unit.
< Ensure that the disc is correctly seated.
Press the PLAY/PAUSE (y/J) button to start
4
playback.
Playback starts from the first track/file on the disc.
< MP3/WMA files not stored in folders are automatically
treated as being in the “ROOT” folder, and playback
starts from the first file in the ROOT folder.
< When playback of all the tracks/files has finished, the
unit stops automatically.
Do not open the disc compartment cover when
a disc is playing. Doing so is dangerous because
the disc will pop out.
15
Listening to MP3/WMAs (USB)
Controlling playback (disc/USB)
< Do NOT use high-capacity USB hard discs with this
unit.
Press the FUNCTION button to select “USB”.
1
Plug your USB memory into the USB connector.
2
1
< You can reverse steps
< The unit takes a few seconds to load USB memory. No
buttons will work during loading. Wait until the total
number of the files and the total number of folders
on the USB memory are displayed.
and 2.
INFO
Suspending playback temporarily
(pausing)
Press the PLAY/PAUSE (G/J) button during playback
to stop playback at the current position. To resume
playback, press the PLAY/PAUSE (G/J) button again.
Stopping playback
Press the STOP button (H) to stop playback.
When USB memory is loaded
Total number of filesTotal number of folders
Press the PLAY/PAUSE (y/J) button to start
3
playback.
Playback starts from the first file on the USB memory.
< MP3/WMA files not stored in folders are automatically
treated as being in the “ROOT” folder, and playback
starts from the first file in the ROOT folder.
< When playback of all the files has finished, the unit
stops automatically.
Skipping to the next or previous track/file
During playback, press a SKIP (. or /) button
repeatedly until the desired track/file is found. The
selected track/file will be played from the beginning.
When the unit is stopped, press a SKIP (. or /)
button repeatedly until the desired track/file is found.
Press the PLAY/PAUSE (G/J) button to start playback
from the selected track/file.
< If the . button is pressed during playback, the
current track/file will be played from the beginning. To
return to the beginning of the previous track/file, press
the . button twice.
< During programmed playback, press the . or /
button to play the next or previous track/file in the
program.
16
Searching for a part of a track/file
During playback, hold down a SKIP (. or /)
button and release it when the desired part is found.
Displaying the MP3/WMA information
During playback of an MP3/WMA disc/USB memory,
press the INFO button to show information about the
current file in the following order:
Direct playback
When the unit is stopped or playing back, you can use
the number buttons on the remote control to select
tracks/files.
Press a number buttons to select a track/file.
Playback starts from the selected track/file.
ENGLISH
To play tracks/files 1 to 9, simply press the
corresponding button (1 to 9).
< Direct playback is not possible during shuffle playback
or programmed playback.
< The screen will return to normal (displaying elapsed
playback time) if the unit is inactive for two seconds
while the folder or file number is displayed.
< The first 30 characters of title, artist and album are
shown.
Skip to the next folder (MP3/WMA)
Press the MP3/WMA FOLDER button to skip to next
folder.
< You can also use the TUNING knob to skip to next
folder.
17
Program Playback
1
2
3
Up to 32 tracks/files can be programmed in the desired
order.
Shuffle and Intro functions do not work during
programmed playback.
Press the FUNCTION button to select “CD” or
1
“USB”.
4
5
Press the MP3/WMA FOLDER buttons
3
repeatedly to select a folder on an MP3/WMA
disc or USB memory.
< MP3/WMA files not stored in folders are treated as
being in the “001” (root) folder.
< Skip this step when playing an ordinary CD.
Press a SKIP (. or /) button repeatedly to
4
select a track/file, and then press the PROGRAM
button.
The track/file is programmed, and “P02” is shown.
< Repeat steps
< You can program up to 32 tracks/files.
3
and 4 to program more tracks/files.
Press the PROGRAM button.
2
“MEMORY” and the programmed number blink on
the display.
< To cancel programmed playback mode, press the
STOP (H) button.
< To cancel programming after P01 has been
programmed, press the STOP(H) button twice.
When you are done adding tracks/files to the
5
program, press the PLAY/PAUSE (G/J) button
to start programmed playback.
< When the playback of all the programmed tracks/files
has finished, or the STOP button is pressed twice, the
MEMORY indicator will disappear and programmed
playback mode will be ended.
The program is retained in memory until you
open the disc compartment cover or the power is
interrupted. You can return to programmed playback
by pressing the PROGRAM button and the PLAY/
PAUSE (G/J) button.
18
This unit can record from CDs onto USB memory
devices in a programmed order.
For detailed information on how to record, see page
25.
PROGRAM
Adding a track/file to the end of the
programme
When the unit is stopped, press the PROGRAM button
repeatedly until “PXX” blinks on the display. Select a
folder number using the MP3/WMA FOLDER button
and a track/file number using a SKIP (. or /)
button and then press the PROGRAM button. The
track/file is added to the end of the programme.
Checking the programmed order
When the unit is stopped, press the PROGRAM button
repeatedly. The track/file number and program number
will be shown on the display.
To clear the program
< When you press the FUNCTION button.
< When you have programmed a CD, opening the disc
compartment cover clears the programme contents.
< When you have programmed USB memory, pulling out
the memory clears the programme contents.
< If the power supply is interrupted, the programmed
contents will also be cleared.
Replacing a track/file in the programme
When the unit is stopped, press the PROGRAM
button repeatedly until the programme number to be
changed appears on the display.
Select a new folder number using the MP3/WMA
FOLDER button and a new track/file number using
a SKIP (. or /) button and then press the
PROGRAM button.
ENGLISH
19
Repeat/Shuffle/Intro Playback
Change the play mode to make tracks/files play
repeatedly, play in random order or play only their
beginnings.
Select the play mode during playback or press
the PLAY/PAUSE (G/J) button to start playback.
Each time the PLAY MODE button is pressed, the mode
is changed in the following order:
When a CD is loaded
REPEATREPEAT ALL
(o)
SHUFFLEINTRO
Repeat all tracks/files
To play back all the tracks/files repeatedly, press the
PLAY MODE button repeatedly until “REPEAT ALL”
appears.
During programmed playback, the programmed
tracks/files will be played back repeatedly.
Repeat all the files in a folder (MP3/WMA)
To play back all the files in a folder repeatedly, press the
PLAY MODE button twice. “REPEAT FOLDER” lights.
Play the tracks/files randomly
Press the PLAY MODE button repeatedly until “SHUFFLE”
appears.
< If you press the / button during shuffle playback,
the next track/file will be randomly selected and
played back. If you press the . button once, the
currently played track/file will be played back from the
beginning.
When an MP3/WMA disc or USB memory is
loaded
REPEATREPEAT FOLDER
< Repeat mode will be cancelled when you open the disc
compartment cover, when you pull out USB memory,
or when one of the following buttons is pressed: STOP,
FUNCTION, STANDBY/ON.
REPEAT ALL
(o)INTROSHUFFLE
Repeat one track/file
Press the PLAY MODE button once during playback.
“REPEAT” lights.
The current track/file will be played back repeatedly.
If you press a SKIP (. or /) button and select
another track/file, the track/file you selected will be
played back repeatedly.
You can also select a track/file to be repeated when the
unit is stopped. Press the PLAY MODE button, select a
track/file using a SKIP (. or /) button, and then
press the PLAY/PAUSE (G/J) button to start playback.
< Shuffle playback does not work during programmed
playback.
Play only the beginnings of tracks/files
Press the PLAY MODE button repeatedly until “INTRO”
appears to play back only the first 10 seconds of all
tracks/files.
< Intro playback does not work during programmed
playback.
20
During programmed playback, the curren
will be played back repeatedly.
t tracks/files
Listening to the Radio
FM MODE
Press the FUNCTION button to select “AM” or
1
“FM”.
Select the station you want to listen to (auto
2
selection).
1
2
FM MODE button
Press this button to alternate between STEREO and
MONO modes.
STEREO
FM stereo broadcasts are received in stereo, and the
“STEREO” indicator lights.
MONO
Select this mode in areas where FM stereo reception is
weak. Reception is forced to mono, reducing unwanted
noise.
If reception is poor
AM broadcast
Turn the unit to find the best position for receiving AM
stations.
ENGLISH
Move the TUNING knob up or down until the
frequency display begins to change.
When a station is tuned in, the tuning process will
stop automatically.
< Turn the TUNING knob to stop auto selection.
< Use the TUNING buttons when using the remote
control.
Selecting stations that cannot be tuned
automatically (manual selection)
Turn the TUNING knob up or down to change the
frequency in small increments. Release it when you
find the station that you want.
< Use the TUNING buttons when using the remote
control.
FM broadcast
Turn the antenna so that you can receive stations
clearly.
< Unplug USB memory when listening to radio
broadcasts.
21
Preset Tuning
1, 2, 3....
MP3/PRESET ( / )
You can store 20 FM and 20 AM stations as preset
channels.
If the power supply is interrupted
dies, the settings kept in memory (clock, preset
stations, timer setting) will be erased.
Tune in to a station that you want to hear (see
1
1
steps
Press the PROGRAM button.
2
to 3 on page 21).
and the battery
Within 10 seconds, press the PROGRAM button.
4
The station is stored. The preset number and the
MEMORY indicator stop blinking.
To store more stations, repeat steps
1
to 4.
How to select preset stations
Press the FUNCTION button to select “AM” or
1
“FM”.
Select a preset channel using the number
2
buttons or the PRESET (5 / b) buttons on the
remote control.
22
Within 5 seconds, use the SKIP buttons to select
3
a preset number to store the station.
Preset number
< On the main unit, use the skip button (. / /) to
select a preset station.
RDSRDS (PTY Search) 1
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows stations to send additional information along with
regular radio programme signals.
RDS works on the FM waveband in Europe only.
Tune in to an FM RDS station (see page 21).
1
The RDS indicator appears.
Press the RDS button.
2
Press the RDS button again to cycle through the following
RDS information display modes:
PS (Programme Service name)
When you select PS, the station’s name will be displayed.
If there is no PS data, “NO PS” will be displayed.
1
2
3
A station can be searched by this function.
Press the FUNCTION button to select FM.
1
Press and hold the PTY button for more than 2
2
seconds. Then press the SKIP buttons
repeatedly to select the desired programme
type.
ENGLISH
PTY (Programme Type)
When you select PTY, the programme type will be
displayed.
If there is no PTY data, “NO PTY” will be displayed.
RT (Radio Text)
When you select RT, up to 64 characters of information
transmitted by the station will be displayed.
If there is no RT data, “NO TEXT” will be displayed.
CT (Clock Time)
When you select CLOCK TIME, the clock time provided
from the station will be displayed.
If there is no CT data, “NO CT” will be displayed.
RDS Clock Time (CT)
The clock setting will be automatically adjusted
according to the CT data.
If you tune in to an RDS station broadcasting incorrect
CT data, the clock could be set incorrectly, and this
could affect timer operation.
No matter which RDS mode is selected, the unit receives
CT data and adjusts the clock.
To turn the CT mode on or off, press and hold the
INFO button for more than 2 seconds, then turn
the volume knob to select on or off.
Within 5 seconds, turn the TUNING knob.
3
Searching will start.
< When the programme type that you have selected is
found, searching will stop and the programme type
will be displayed.
< If the selected programme type is not found during
PTY Search, it will stop at the beginning frequency.
< If you want to stop searching, press the PTY button.
23
RDS (PTY Search) 2
PTY (Programme Type)
NEWS: Brief announcements, events, public opinion,
reports and real situations
AFFAIRS: Various kinds of information other than
news, including practical announcements,
documents, discussions and analyses
INFO: Daily information and topics such as weather
forecasts, consumer guides and medical
assistance
SPORT: Sports related programmes
EDUCATE: Educational and cultural information.
DRAMA: All kinds of radio concerts and serial dramas
CULTURE:
SCIENCE: Programmes on natural science and
VARIED: Popular programmes such as quizzes,
POP M: Programmes of commercial and popular
ROCK M: Modern music generally composed and
EASY M : Popular music with songs usually lasting less
LIGHT M: Classical, instrumental, choral and light music
CLASSICS: Orchestral music including great operas,
OTHER M: Other music styles, including rhythm & blues,
WEATHER: Weather reports and forecasts
FINANCE: Financial reports and information about
CHILDREN: Children’s programmes
SOCIAL: Social affairs
RELIGION: Religious programmes
PHONE IN: Programmes in which the public expresses its
TRAVEL: Travel reports
LEISURE: Programs about recreational activities
JAZZ: Jazz music
COUNTRY: Country music
NATION M: National music
OLDIES: Music from the so-called golden age of
FOLK M: Folk music
DOCUMENT: Documentaries
TEST
ALARM: Programme with notifications about
All aspects of national and local culture,
including religious events, philosophy, social
science, language and theatre
technology
entertainment, personal interviews, comedy
and satire
songs, information about sales volume of
discs, etc.
played by young musicians
than 5 minutes
favoured by nonprofessionals
symphonies and chamber music
and reggae
commerce and trade
view by phone
popular music
emergencies and natural disasters
Listening to an External Source
Connect the PHONES jack (audio output jack) of
1
a portable audio player to the AUX IN jack of
this unit using a stereo mini-plug cable.
Press the FUNCTION button to select AUX.
2
Play the source, and adjust the volume using
3
the VOLUME knob of this unit and the controls
of the audio player.
When using the PHONES jack of an audio player, you
must adjust the volume of the audio player or you
might not hear any sound from this unit. Do not turn
the volume of the audio player up too high, however,
because doing so might cause the sound from this
unit to be distorted.
24
Before Recording
Recording to USB 1
This unit can record from CDs, radio and the AUX IN jack
as MP3 files onto USB memory devices, .
CAUTION
< Do not disconnect the USB memory during recording.
Do not disconnect the power cord during recording.
Doing so could damage the products.
< When recording from the AUX IN, adjust the volume
of the external audio source to a suitable level before
recording.
If you do not, the recording quality might be poor.
Note
< A "RECORD" folder is made, and the recorded files are
saved in the following subfolders.
A CDRECE** , COPY_E** or LINE_I** folder is made for
each recording session.
File names are assigned automatically in a regular
sequence as shown in the following illustration.
“RECORD” (root)
CDRECE01 (from an audio CD)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
CDRECE02
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
LINE_I01 (from radio or AUX IN)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FUNCTION
RECORD
You can record a CD, a radio broadcast or from an external
device as MP3 files onto a USB memory device.
Connect the USB memory device to the USB port
1
of the unit.
Select the source to be recorded (CD, AM, FM, or
2
AUX).
< When the source is radio, tune in to a radio station you
want to record. (page 21)
< When the source is your external input device, play the
source you want to record. (page 24)
In this case, the recording level (recording volume) is
determined by the output volume of your external
input device and thus you cannot adjust the recording
level using this unit. To adjust the recording volume to
the appropriate level, try recording first as a test.
< If you want to record CD tracks in a programmed
order, program the order of CD tracks as shown in
page 18 and then press the STOP(H) button. (The
MEMORY indicator comes on.)
ENGLISH
LINE_I02
COPY_E01 (from an MP3/WMA disc)
< Before recording check the remaining capacity of the
USB memory device using a computer.
You cannot check the remaining memory capacity with
this unit.
< This unit can record up to 999 files in each folder.
Up to 99 files can be made by this unit.
< USB storage devices with capacities of up to 4 GB can
be used with this unit.
Press the RECORD button to start recording.
3
< The recording level (recording volume) is fixed at a
certain level except when an external input device is
used for recording.
< When the source is a CD, playback and recording start
automatically when the RECORD button is pressed.
25
Deleting a file from USBRecording to USB 2
4 If you want to stop recording, press the RECORD
button again.
< Only the RECORD button and the volume knob can be
used while recording. The volume knob only affects
the recorded level when recording from the AUX IN.
< You cannot record to a USB memory device if it has no
free space or the device is locked.
< Timer recording is also available. (page 28)
ERASE
Play the file that you want to delete.
1
Press the ERASE button.
2
< “CANCEL” is displayed.
If you want to cancel the erasing, press the ERASE
button again.
Press the SKIP button (. / /).
3
26
< ERASE is displayed.
Within 10 seconds, press the ERASE button
4
again.
< Deletion will be cancelled if you do not press the
ERASE button again within 10 seconds.
Setting the Clock
CLOCK ADJ
The clock can be set both when the power is on
1
and when the unit is in standby.
Press the CLOCK ADJ button for more than 2
2
seconds.
“12 H” or “24 H” blinks on the display. If you want to
change the clock display mode, press the . or
/ button.
Use the SKIP (.//) buttons to set the
4
current hour.
Press the CLOCK ADJ button again.
5
The “minute” value blinks.
ENGLISH
< If no button is pressed for 10 seconds, clock setting
mode will end.
Press the CLOCK ADJ button again.
3
The “hour” value blinks.
Use the SKIP (.//) buttons to set the
6
current minute.
Press the CLOCK ADJ button again.
7
The clock starts.
27
Setting the Timer 1
TIMER
You can set the timer that can be used to play or record at
the specified time.
Set the clock before setting the timer.
Press and hold the TIMER button for more than
1
2 seconds.
“ON” is displayed and the hour value blinks.
Use the SKIP (.//) buttons to set the
3
minute, and then press the TIMER button.
Now the ON time is set.
Next, “OFF” is displayed and hour value blinks.
Use the SKIP (.//) buttons to set the hour,
4
and then press the TIMER button.
The hour value blinks.
< If no button is pressed for 10 seconds, timer setting
mode will end.
Use the SKIP (.//) buttons to set the hour,
2
and then press the TIMER button.
The minute value blinks.
The minute value blinks.
Use the SKIP (.//) buttons to set the
5
minute, and then press the TIMER button.
Now the OFF time is set.
“PLAY” or “REC” is displayed.
28
Use the SKIP (.//) buttons to select “PLAY”
6
or “REC”, and then press the TIMER button.
Use the SKIP (.//) buttons to set the
8
volume, and then press the TIMER button.
The source is displayed.
Use the SKIP (.//) buttons to select the
7
source (CD, USB, FM, AM or BUZZER), and then
press the TIMER button.
< AUX cannot be selected.
< If “REC” was selected in step
selected.
The volume value blinks.
6
, only AM or FM can be
TIMER indicator appeares.
The display returns to the current source.
Prepare the playback source.
9
If the source is set to “CD”, load a CD.
If the source is set to “USB”, plug a USB memory into
the USB connector.
If the source is set to “TUNER”, tune in to a station.
< If the source is set to “CD” but no disc is loaded, or
if the source is set to “USB” but no USB memory is
plugged in, the timer will use the tuner for playback
instead.
Press STANDBY/ON to put the unit in standby.
10
The timer will not work if the unit is not in standby
(off).
Now the timer is set.
The unit will turn on and the TIMER indicator will start
blinking when the ON time is reached and turn off
when the OFF time is reached.
ENGLISH
29
Setting the Timer 2Specifications
Turning the timer on and off
Press the TIMER button.
The timer indicator appears, and the unit will turn on
and off at the specified times every day.
Press the TIMER button again to turn the timer off.
The TIMER indicator disappears when the timer is off.
If you press the TIMER button to turn on the timer,
the time when the unit turns on or starts recording is
shown on the display for a few seconds.
If you turn off the timer, the time when the unit turns
off or stops recording is shown on the display for a few
seconds.
< If the stop time is the same as the start time, “ERROR”
will appear and the timer cannot be turned on.
After the ON time is reached, if you do not want the
unit to turn off when the OFF time is reached, press the
TIMER button to cancel the timer.
The TIMER indicator will disappear.
TUNER Section
Frequency Range (FM) ........87.50 MHz to 108.00 MHz
Frequency Range (AM).............522 kHz to 1629 kHz
CD PLAYER Section
Frequency Response............20 Hz to 20 kHz (±1 dB)
Wow and Flutter........................Unmeasurable
SPEAKER SYSTEM Section
Type.....................................65 mm (L & R)
Total Output Power...............................20 W
Power Requirements ......................230 V, 50 Hz
Power Consumption..............................40 W
Dimension (W x H x D) .............340 x 190 x 230 mm
Weight ..........................................4.8 kg
Standard Accessories:
Remote control (RC-1264) x 1
Batteries for remote control (AAA) x 2
Battery for memory back-up (CR2032) x 1
Stereo mini-plug cable x 1
Owner's Manual (this document) x 1
Warranty card x 1
30
If you want to turn the unit off or on, press the ON/
STANDBY button.
How to use the snooze function
Press the SNOOZE button after the ON time is reached
to turn the unit off temporarily. Playback will resume
after about 5 minutes.
You can use this function repeatedly.
< Design and specifications are subject to change without
notice.
< Illustrations might differ slightly from production
models.
Troubleshooting
If you have problems with your system, read this section
and try to solve the problem yourself before calling your
dealer or TEAC service centre.
General
No power
e Check the connection to the AC power supply.
Confirm that the AC source is not a switched outlet.
If it is, the switch must be turned on. Make sure there
is power to the AC outlet by plugging another device
such as a lamp or fan into the outlet.
No sound from the speakers
e Select the source by pressing the FUNCTION button.
e Adjust the volume.
e Pull out the headphone’s plug from the PHONES jack.
e If the VOLUME level indicator is blinking, press the
MUTING button. (If “CD” or “USB” is selected, press the
PLAY/PAUSE (G/J) button to start playback.)
The sound is noisy
e The unit is too close to a TV or similar appliance. Place
the unit away from other devices or turn them off.
The remote control does not work
e Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on.
e If the battery has died, replace it with a new one.
e Use the remote control within its range (5 m) and
point it at the front panel.
e Remove obstacles between the remote control and
the unit.
e If a strong light is near the unit, turn it off.
Tune r
Cannot hear a station, or the signal is too weak
e Tune in the station properly.
e Rotate the unit or antenna for the best reception
position.
Though the broadcast is in stereo, it sounds mono
e Press the FM MODE button.
MP3/WMA
There is no sound even if the play/pause (y/J)
button is pressed
e Confirm that there are MP3/WMA files on the USB
memory.
e Other file formats (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) cannot be
played.
“No song title No artist No album” appears on the
display
e There is no ID3 tag information for the music file.
Edit the song title, artist, and album information of
the song on a computer using an application that
can make and edit MP3/WMAs. ID3 tag information
is not stored in files that are recorded using this unit.
Some unknown characters are shown on the display
e This unit cannot display symbols and full-size or
double-byte characters (such as Japanese and
Chinese) correctly. MP3/WMA file names should use
only alphanumeric characters.
ENGLISH
CD Player
Does not play
e Load a disc with the label side up.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e If a blank disc has been loaded, load a prerecorded
disc.
e Depending on the disc, for example, it might not
be possible to play CD-R/RW discs. Try again with
another disc.
e You cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize
such a disc in a CD recorder and try again.
Sound skips
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration
and shock.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e Do not use scratched, damaged or warped discs.
Recording is not possible
e The USB memory does not have a recordable area.
Use another USB memory.
e The recording level is too low. Adjust the recording
level.
If normal operation cannot be restored, unplug the
power cord from the outlet briefly and then plug it
again.
If the power supply is interrupted, the settings kept
in memory (clock, preset stations, timer setting) will
be erased.
31
Sommaire
Avant l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez
ce manuel avec attention pour tirer les meilleures
performances de cet appareil.
Écoute d'une source externe ........................52
Lisez ce qui suit avant toute utilisation
< Il est possible que l’appareil devienne chaud durant
l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant
autour de lui pour la ventilation.
< La tension d’alimentation de l'appareil doit
correspondre à la tension imprimée sur la face arrière.
Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un
électricien.
< Choisissez soigneusement l'emplacement de l'unité.
Évitez de l’exposer directement aux rayons solaires ou
à une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets
aux vibrations, à une poussière excessive, à la chaleur,
au froid et à l’humidité.
< N’installez pas l’appareil au dessus d’un amplificateur/
récepteur.
< N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet
étranger pénètre dans l’appareil, consultez votre
revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur, tirez toujours la fiche, jamais le cordon.
< Pour garder propre le capteur laser, ne le touchez pas et
fermez toujours le tiroir de disque quand vous n'utilisez
pas le lecteur de CD.
32
Avant l'enregistrement ..............................53
Enregistrement sur USB ..............................53
Suppression d'un fichier sur support USB ............54
Réglage de l'horloge ................................55
Réglage de la minuterie .............................56
Guide de dépannage ................................59
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des dissolvants
chimiques, cela peut endommager la finition. Utilisez
un chiffon propre et sec.
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence
ultérieure.
NE DÉPLACEZ PAS L'APPAREIL DURANT LA LECTURE
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne
soulevez et ne déplacez PAS l'appareil durant la lecture.
Cela pourrait endommager le disque.
SI VOUS DÉPLACEZ CET APPAREIL
Quand vous déplacez ou emballez l'appareil pour le
transporter, veillez à retirer le disque et à fermer le
capot du compartiment de disque. Puis, appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation pour éteindre l'appareil et
débranchez son cordon d'alimentation. Déplacer cet
appareil avec un disque chargé peut endommager
l'appareil.
Entretien
Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un
chiffon doux ou utilisez un savon liquide neutre dilué.
Veillez à enlever tout liquide. N’utilisez pas de diluant,
benzène ou alcool car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
Attention à la condensation
Si l’appareil (ou un disque) est déplacé d’un endroit
froid à un endroit chaud, ou utilisé après un
changement soudain de température, il existe un risque
de condensation. La vapeur d’eau contenue dans l'air
peut se condenser sur le mécanisme interne et rendre
le fonctionnement normal impossible. Pour empêcher
cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé
une heure ou deux. Il se stabilisera à la température
ambiante.
Information pour les utilisateurs sur la collecte et
l’enlèvement des équipements et piles usagés
Les symboles suivants sur les produits, emballages et/
ou documents d’accompagnement signifient que les
produits électriques et électroniques usagés ainsi que
les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques ordinaires. Pour un traitement,
une récupération et un recyclage corrects des produits
anciens et des piles usagées, veuillez les rapporter au
point de collecte approprié, conformément à votre
législation nationale et aux directives 2002/96/EC et
2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et piles, vous
aiderez à sauvegarder des ressources précieuses et
éviterez tout effet potentiellement négatif sur la santé
humaine et sur l'environnement qui pourrait sinon
découler d’une gestion inappropriée des déchets.
Pour des informations plus détaillées sur la mise au
rebut et le recyclage de vos anciens appareils et
batteries, veuillez contacter votre mairie, le service de
traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
FRANÇAIS
Information sur la mise au rebut dans d’autres
pays extérieurs à l’Union Européenne
Ces symboles ne sont valables qu’en Union
Européenne. Si vous désirez jeter ces éléments,
veuillez contacter l'administration locale ou votre
revendeur et leur demander la méthode correcte
d’enlèvement.
Note à propos du symbole (les deux exemples en
bas à droite) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec
un symbole chimique. Dans ce cas, il indique une
conformité avec les impératifs définis par la directive
pour le produit chimique en question.
33
Disques
Disques lisibles par cet appareil
< CD audio du commerce portant le logo “Compact Disc
Digital Audio”
< CD-R/CD-RW correctement finalisés
Remarque :
< Selon la qualité du disque et/ou les conditions de
l'enregistrement, certains CD-R peuvent ne pas être
lisibles.
< Les disques protégés contre la copie et les disques ne
se conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être
correctement lus par cet appareil.
Si vous utilisez de tels disques dans cette unité, TEAC
Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour
responsables des conséquences quelles qu'elles soient,
ni garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez
des problèmes avec de tels disques non standard, vous
devez contacter les producteurs du disque.
< Chargez toujours le disque avec sa face sérigraphiée
vers le haut (les CD ne peuvent être lus et enregistrés
que d'un côté).
< Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant
soigneusement par la tranche.
< Ne nettoyez jamais les disques avec des produits
chimiques tels que des aérosols pour disque, des
aérosols ou liquides antistatiques, du benzène ou du
diluant. Ces produits chimiques provoqueraient des
dégâts irréparables à la surface en plastique du disque.
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après
utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui
pourraient provoquer des "sauts" du capteur laser.
< N'exposez pas les disques directement au soleil, à
une température ou à une humidité élevées de façon
prolongée. Une exposition prolongée à des hautes
températures fera gondoler le disque.
< Les CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux effets de la
chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires.
Il est important de ne pas les conserver à un endroit
directement exposé au soleil, et de toujours les garder à
distance de sources de chaleur telles que des radiateurs
ou chauffages électriques.
< Les CD-R/CD-RW imprimables ne sont pas
recommandés car le côté étiquette peut être collant et
risque d'endommager l'appareil.
< Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur
les disques et n'utilisez aucun aérosol de revêtement
protecteur.
< Utilisez un stylo-feutre tendre à huile pour écrire du
côté sérigraphié. N'utilisez jamais de stylo à bille ou de
stylo à pointe dure car cela pourrait abîmer la surface
enregistrée du disque.
34
Comment sortir un disque Comment tenir un disque
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un
mouvement radial (du trou central vers le bord externe)
avec un chiffon sec et doux. Ne nettoyez jamais un
disque selon un mouvement circulaire.
< N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de
stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce
pourrait endommager les mécanismes de cet appareil
et provoquer son dysfonctionnement.
< N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière
(octogonale, en forme de cœur, etc.). Cela pourrait
endommager l'appareil.
< En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation
d'un CD-R/CD-RW, lisez les précautions accompagnant
le disque ou contactez directement le fabricant du
disque.
Compatibilité MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur
CD-R, CD-RW ou mémoire USB. Reportez-vous au mode
d'emploi du logiciel quand vous créez un fichier MP3 ou
WMA à l'aide d'un ordinateur.
< Cet appareil peut lire les fichiers MP3 mono et stéréo au
format MPEG-1 Audio Layer 3 et ayant une fréquence
d'échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et un débit binaire
de 320 kb/s ou moins.
< Les fichiers WMA doivent avoir une fréquence
d'échantillonnage de 44,1 kHz, un débit binaire de
192 kb/s ou moins.
< Cet appareil n'est pas compatible avec les disques ayant
été enregistrés en plusieurs sessions. Seule la première
session peut être lue.
< Cet appareil ne peut pas lire les fichiers avec protection
des droits d'auteur.
Commutateur RESET
Dans les cas suivants, les touches de fonction peuvent
ne pas marcher correctement.
< Si le système est endommagé par un choc électrique.
Affichage des informations de fichier
L'écran de cet appareil ne peut afficher que les lettres et
chiffres à simple octet.
< Si des informations de fichier utilisent des caractères
japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est
possible mais le nom ne sera pas affiché correctement.
Précautions à suivre pour préparer des fichiers MP3/
WMA à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre appareil
< Incluez toujours l'extension dans le nom de fichier. Cet
appareil reconnaît les fichiers MP3 par leur extension
de fichier “.mp3”, les fichiers WMA par leur extension de
fichier “.wma”.
< Fermez toujours la session (création d'un disque
complet). Cet appareil ne peut pas lire les disques dont
la session n'a pas été fermée.
< Lisez attentivement le mode d'emploi du logiciel que
vous employez pour créer le disque de MP3/WMA.
Disques/mémoires USB illisibles ou partiellement
lisibles
< Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus.
Les fichiers qui ne sont pas au format MP3/WMA ne
peuvent pas être lus même s'ils portent cette extension.
< Les fichiers à débit binaire variable peuvent ne pas être
lus correctement.
< Si le disque contient plus de 999 fichiers ou de 99
dossiers, cet appareil ne peut pas le lire correctement.
< Selon l'état du disque, cet appareil peut être incapable
de le lire ou des sauts peuvent survenir.
< Si l'alimentation électrique est irrégulière ou parasitée.
Dans ces cas, appuyez légèrement une ou deux fois
sur le commutateur RESET avec un crayon ou la pointe
d'un stylo à bille.
FRANÇAIS
35
Raccordements
A
B
C
D
EF
123
36
AT TEN TI ON
< Coupez l'alimentation avant de faire les raccordements.
< Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que
vous comptez employer avec cet appareil.
< Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour
éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez
pas les câbles de connexion.
PHONES
A
Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche
d’un casque d’écoute dans cette prise et réglez le
volume à l'aide du bouton VOLUME.
Prise USB
B
Cette prise sert à brancher une mémoire USB
contenant des fichiers musicaux MP3/WMA.
Prise AUX IN
C
Vous pouvez brancher un lecteur audio portable à
cette prise.
Reliez-la à la prise de sortie audio (LINE OUT ou
PHONES) du lecteur à l'aide du câble mini-jack stéréo
fourni.
Quand vous utilisez la prise PHONES (casque) d'un
lecteur audio, vous devez régler son volume ou vous
risquez de ne rien entendre par cet appareil.
< Trop monter le volume du lecteur audio peut entraîner
une distorsion du son produit par cet appareil. Dans
ce cas, réduisez le volume du lecteur audio jusqu'à ce
que la distorsion disparaisse puis réglez le volume de
cet appareil à un niveau d'écoute confortable.
1. Desserrez la vis de blocage.
2. Appuyez sur l'autre extrémité du couvercle pour ouvrir
le compartiment.
3. Insérez une pile lithium-ion CR2032 avec sa face
positive “+” vers le couvercle.
4. Refermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si l'horloge commence à afficher une heure erronée,
remplacez la pile par une neuve.
Précautions concernant les piles-boutons
< Veillez à insérer la pile en respectant les polarités
positive (+) et négative ( - ) correctes.
< Ne chauffez pas et ne démontez pas une pile et ne
jetez jamais une pile usagée dans un feu.
FRANÇAIS
Antenne FM
D
En mode FM, recherchez une station FM et déployez
le fil d'antenne pour trouver la meilleure position
de réception. Cette antenne peut devoir être
repositionnée si vous déplacez votre appareil.
Cordon d’alimentation secteur
E
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise
secteur.
Compartiment de la pile
F
Cette pile fournit l'alimentation de sauvegarde pour
l'horloge et la mémoire internes quand l'appareil est
temporairement déconnecté de la prise secteur.
Mise en place de la pile
37
Nom des commandes 1
A
B
DESSUS
CDF G HE
LL
T
SRQRP ON
D
JIK
G
F
T
K
M
C
N
O
AVANT
M
TÉLÉCOMMANDE
38
S
A
Couvercle du compartiment de disque
Appuyez sur le symbole L du couvercle pour l'ouvrir
vers le haut.
B
SNOOZE
Une fois l'heure de réveil atteinte, utilisez cette touche
pour éteindre l'appareil durant 5 minutes. Utilisez-la
aussi pour changer la luminosité de l'écran.
C
PROGRAM
En mode CD ou USB, utilisez cette touche pour
programmer des pistes/fichiers.
En mode tuner, utilisez cette touche pour mémoriser
des stations préréglées (presets).
D
FM MODE/PLAY MODE
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner stéréo ou mono.
En mode CD ou USB, utilisez cette touche pour
sélectionner la lecture en boucle, la lecture aléatoire ou
la lecture des intros.
E
Capteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers
ce capteur.
F
FUNCTION
Utilisez cette touche pour sélectionner la source (FM,
AM, CD, AUX ou USB).
G
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher l'horloge.
H
INFO/RDS
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner un mode RDS.
Durant la lecture d'un disque MP3/WMA ou d'une
mémoire USB, utilisez cette touche pour afficher le nom
du fichier actuel, son titre, son artiste, son album et le
numéro de dossier/numéro de fichier.
I
Écran
L
Haut-parleurs (stéréo)
M
ERASE
Utilisez cette touche pour effacer un fichier de la
mémoire USB.
N
TUNING
Tournez ce bouton pour trouver une station.
Durant la lecture de MP3/WMA sur disque ou mémoire
USB, tournez ce bouton pour sélectionner un dossier
sur le disque ou dans la mémoire USB.
O
Touches de fonctionnement de disque/mémoire
USB
STOP (H)
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture.
PL AY/PAUSE (y/J)
Utilisez cette touche pour lancer ou mettre en pause la
lecture.
SKIP/SEARCH (.m/,/)
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.
Maintenez-les enfoncées pour rechercher un passage
de piste/fichier. En mode TUNER, ces touches servent à
sélectionner les stations préréglées.
P
Prise AUX IN
Branchez ici les sources externes à l'appareil.
Q
Prise USB
Branchez ici la mémoire USB à l'appareil.
R
STANDBY/ON
Appuyez sur cet cette touche pour mettre l’appareil en
service ou en veille (standby).
S
VOLUME
Tournez ce bouton à droite et à gauche (ou utilisez les
touches 5 et b de la télécommande) pour régler le
volume.
FRANÇAIS
J
CLOCK ADJUST
Utilisez cette touche pour régler l'horloge.
K
TIMER
Utilisez cette touche pour régler la minuterie.
T
RECORD
Utilisez cette touche pour enregistrer dans la mémoire
USB.
39
Nom des commandes 2
U
TÉLÉCOMMANDE
V
X
ARRIÈRE
W
U
Bouton BASS CONTROL
Utilisez ce bouton pour monter et baisser les basses
fréquences.
V
SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie
d'extinction.
W
MP3 FOLDER/PRESET
En mode TUNER (syntoniseur), utilisez cette touche
pour sélectionner des stations préréglées.
Durant la lecture de MP3/WMA sur disque ou mémoire
USB, utilisez cette touche pour sélectionner un dossier
sur le disque ou dans la mémoire USB.
Y
Z
X
Touches numériques
Y
BAND
Utilisez cette touche pour alterner entre les bandes
radio AM et FM. En mode CD ou USB, utilisez cette
touche pour arrêter la lecture.
Z
MUTING
Utilisez cette touche pour couper le son.
TUNING/Saut/Recherche
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélectionner
des stations.
En mode CD ou USB, appuyez sur ces touches pour
sauter d'un fichier/piste à l'autre. Tenez-les enfoncées
pour rechercher un passage de fichier/piste.
40
Télécommande
La télécommande fournie permet la commande à distance
de cet appareil.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande en face avant de l’appareil.
< Même si la télécommande est employée à portée de
fonctionnement (5 m), la commande à distance peut
être impossible s’il y a des obstacles entre l'appareil et la
télécommande.
< Si la télécommande est employée à proximité d’autres
produits générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont
utilisées près de l'appareil, ce dernier peut ne pas bien
fonctionner. De même, les autres produits peuvent aussi
mal fonctionner.
Mise en place des piles
Précautions concernant les piles
< Placez bien les piles en respectant les polarités positive
“+” et négative “_”.
< Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des
types de pile différents ensemble.
< Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être
utilisées. Référez-vous aux précautions indiquées sur
leurs étiquettes.
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant
une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses
piles pour éviter qu’elles ne coulent. Si les piles coulent,
essuyez le liquide dans le compartiment des piles et
remplacez les piles par des neuves.
< Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles et ne
jetez jamais de piles usagées dans un feu.
FRANÇAIS
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles AAA (R03 ou UM-4). Assurez-vous
que les piles sont correctement insérées et respectent
les polarités plus “+” et moins “_”.
3. Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la distance de fonctionnement efficace entre
la télécommande et l'appareil se réduit, les piles sont
probablement usées. Dans ce cas, remplacez-les par des
neuves.
41
Fonctionnement de base
2
13
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
1
allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
2
sélectionner une source.
Faites jouer la source et réglez le volume avec le
3
bouton VOLUME.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Vous pouvez changer la luminosité de l'écran de
face avant.
Appuyez sur la touche SNOOZE pour assombrir l'écran.
Appuyez à nouveau pour retrouver une luminosité
normale.
Cette fonction agit aussi en mode de veille (standby).
Minuterie d’extinction
Chaque pression sur la touche SLEEP change le temps
15 à 90 minutes) avant passage automatique de
(de
l'appareil en veille (Standby).
42
Coupure du son
Pour couper temporairement le son, appuyez sur la
touche MUTING . Appuyez à nouveau sur la touche
MUTING ou changez le volume pour rétablir le son.
< Tant que le son est coupé, l'indicateur MUTING est
allumé.
< Appuyer sur la touche FUNCTION annule la coupure
du son.
Appuyez sur la touche SLEEP pour passer en revue
les options de temporisation représentées dans
l'illustration suivante.
1530904560
O
< Pour contrôler le temps restant, appuyez encore une
fois sur la touche SLEEP.
< Quand la minuterie d'extinction est activée, l'affichage
est atténué.
Écoute d'un CD/disque MP3/WMA
2 31
4
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner “CD”.
Appuyez sur le symbole L du couvercle pour
2
ouvrir le compartiment du disque.
< Il faut quelques secondes à l'appareil pour charger
le disque. Aucune touche ne fonctionne pendant
ce chargement. Attendez que le nombre total de
fichiers/pistes du disque soit affiché.
< S'il n'y a pas de disque chargé dans le lecteur de CD,
“NO DISC” est affiché.
Si un CD audio est chargé
Total de pistes
Si un disque de MP3/WMA est chargé
Nombre total de dossiers
Durée totale de lecture
Nombre total de
fichiers
FRANÇAIS
Placez un disque avec sa face sérigraphiée vers
3
le haut, et fermez le couvercle à la main.
< Ne placez jamais plusieurs disques dans l'appareil.
< Assurez-vous que le disque est correctement installé.
Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (y/J)
4
pour lancer la lecture.
La lecture démarre de la première piste ou du premier
fichier du disque.
< Les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans des
dossiers sont automatiquement considérés comme
étant dans le dossier racine (“ROOT”), et la lecture
démarre du premier fichier du dossier ROOT.
< Quand la lecture de tous les fichiers/pistes est
terminée, l'appareil s'arrête automatiquement.
N'ouvrez pas le compartiment du disque
pendant qu'un disque est lu. Cela serait
dangereux car le disque serait éjecté.
43
Écoute de MP3/WMA (USB)
Contrôle de la lecture (disque/USB)
< N'employez PAS de disques durs USB haute capacité
avec cet appareil.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner “USB”.
Branchez votre mémoire USB dans le
2
connecteur USB.
< Vous pouvez inverser les étapes
< L'appareil a besoin de quelques secondes pour
charger la mémoire USB. Aucune touche ne
fonctionne pendant ce chargement. Attendez que le
nombre total de fichiers et le nombre total de dossiers
de la mémoire USB soient affichés.
1
et 2.
INFO
Suspension temporaire de la lecture
(pause)
Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (G/J) durant
la lecture pour l'arrêter sur la position actuelle. Pour
reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
LECTURE/PAUSE (G/J).
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.
44
Quand la mémoire USB est chargée
Nombre total de dossiers
Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (y/J)
3
pour lancer la lecture.
La lecture démarre par le premier fichier de la
mémoire USB.
< Les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans des
dossiers sont automatiquement considérés comme
étant dans le dossier racine (“ROOT”), et la lecture
démarre du premier fichier du dossier ROOT.
< Quand la lecture de tous les fichiers est terminée,
l'appareil s'arrête automatiquement.
Nombre total de
fichiers
Saut au fichier/piste suivant ou précédent
Pendant la lecture, appuyez répétitivement sur une
touche de saut (. ou /) jusqu’à ce que le fichier/
piste souhaité soit trouvé. Le fichier/piste sélectionné
sera lu depuis son début.
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur une touche de
saut (. ou /) jusqu’à ce que le fichier/piste
souhaité soit trouvé. Ensuite, appuyez sur la touche
LECTURE/PAUSE (G/J ) pour lancer la lecture du
fichier/piste sélectionné.
< Si on appuie sur la . touche durant la lecture, la
lecture du fichier/piste en cours reprend au début. Pour
revenir en début de piste/fichier précédent, appuyez
deux fois sur la touche ..
< Durant la lecture programmée, appuyez sur la touche
. ou / pour lire le fichier/piste précédent ou
suivant dans le programme.
Recherche d'un passage de piste/fichier
Durant la lecture, tenez enfoncée une touche de saut
(. ou /) et relâchez-la une fois le passage désiré
atteint.
Affichage des informations de MP3/WMA
Durant la lecture d'un disque MP3/WMA/mémoire
USB, appuyez sur la touche INFO pour afficher des
informations sur le fichier actuel dans l'ordre suivant :
Lecture directe
À l'arrêt ou en lecture, vous pouvez utiliser les touches
numériques de la télécommande pour sélectionner les
fichiers/pistes.
Utilisez les touches numériques pour
sélectionner un fichier/piste.
La lecture démarre à partir du fichier/piste sélectionné.
Par exemple, pour sélectionner le fichier/piste 5,
appuyez sur "5".
Pour sélectionner le fichier/piste 23, appuyez sur "2"
puis sur "3".
< La lecture directe n'est pas possible durant la lecture
aléatoire (Shuffle) ou la lecture programmée.
FRANÇAIS
< L'écran retournera à la normale (affichage du temps
de lecture écoulé) si l'appareil n'est pas utilisé dans
les deux secondes suivant l'affichage du numéro de
dossier et du numéro de fichier.
< Les 30 premiers caractères du titre, de l'artiste et de
l'album sont affichés.
Saut au dossier suivant (MP3/WMA)
Appuyez sur la touche MP3/WMA FOLDER pour sauter
au dossier suivant.
< Vous pouvez aussi employer le bouton TUNING pour
sauter au dossier suivant.
45
Lecture de programme
1
2
3
32 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre
désiré.
Les fonctions Shuffle de lecture aléatoire et Intro de
lecture des introductions ne fonctionnent pas durant la
lecture programmée.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner “CD” ou “USB”.
Appuyez sur la touche PROGRAM.
2
4
5
Appuyez répétitivement sur une touche de saut
4
(. ou /) pour sélectionner un fichier/
piste, puis appuyez sur la touche PROGRAM.
Le fichier/piste est programmé, et “P-02” s'affiche.
< Répétez les étapes
fichiers/pistes supplémentaires.
< Vous pouvez programmer jusqu'à 32 fichiers/pistes.
< Pour annuler la programmation après que P01 ait été
programmé, appuyez deux fois sur la touche Stop
(H).
Une fois terminé l'ajout de fichiers/pistes au
5
programme, appuyez sur la touche LECTURE/
PAUSE (G /J ) pour lancer la lecture du
programme.
3
et 4 pour programmer des
46
“MEMORY” et le numéro de programme clignotent
dans l'écran.
< Pour annuler le mode de lecture programmée,
appuyez sur la touche STOP (H).
Appuyez répétitivement sur les touches MP3/
3
WMA FOLDER pour sélectionner un disque
MP3/WMA ou une mémoire USB.
< Les fichiers MP3/WMA enregistrés en dehors des
dossiers sont considérés comme appartenant au
dossier “001” (racine ou "root").
< Sautez cette étape si vous lisez un CD audio
ordinaire.
< Quand la lecture de tous les fichiers/pistes
programmés est terminée, ou si l'on appuie deux fois
sur la touche STOP, l'indicateur MEMORY disparaît et
le mode de lecture programmée est abandonné.
Le programme est conservé en mémoire jusqu'à ce
que vous ouvriez le compartiment du disque ou que
l'alimentation électrique soit coupée. Vous pouvez
retourner en lecture programmée en appuyant sur
la touche PROGRAM et sur la touche LECTURE/PAUSE
(G/J).
Cet appareil peut enregistrer depuis un CD sur une
mémoire USB selon un ordre programmé. Pour des
informations détaillées sur la façon d'enregistrer, voir
page 53.
PROGRAM
Ajout de fichier/piste à la fin du
programme
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusqu'à ce que “PXX” clignote à l'écran.
Sélectionnez un numéro de dossier à l'aide de la
touche MP3/WMA FOLDER et un numéro de fichier/
piste à l'aide d'une touche de saut (. ou /) puis
appuyez sur la touche PROGRAM. Le fichier/piste est
ajouté à la fin du programme.
Vérification de l'ordre de programmation
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM. Le numéro de fichier/piste et sa position
dans le programme s'affichent.
Pour effacer le programme
< Appuyer sur la touche FUNCTION efface le contenu du
programme.
< Si vous avez programmé un CD, ouvrir le compartiment
du disque efface le contenu du programme.
< Si vous avez programmé une mémoire USB, retirer la
mémoire efface le contenu du programme.
< Si l'alimentation électrique est coupée, le contenu
programmé est aussi effacé.
Remplacement d'un fichier/piste dans le
programme
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche
PROGRAM jusqu'à ce que le numéro de l'élément de
programme à changer s'affiche à l'écran.
Sélectionnez un nouveau numéro de dossier à l'aide de
la touche MP3/WMA FOLDER et un nouveau numéro
de fichier/piste à l'aide d'une touche de saut (. ou /) puis appuyez sur la touche PROGRAM.
FRANÇAIS
47
Lecture en boucle/aléatoire/des intros
Vous pouvez aussi sélectionner un fichier/piste à lire
en boucle alors que la lecture est arrêtée. Appuyez
sur la touche PLAY MODE, sélectionnez un fichier/
piste à l'aide d'une touche de saut (. ou /), puis
appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (G/J) pour
lancer la lecture.
Durant la lecture programmée, ce sont les fichiers/
pistes en cours
qui seront lus en boucle.
Changez le mode de lecture pour lire les fichiers/pistes
en boucle, en ordre aléatoire ou pour ne lire que leur
introduction.
Durant la lecture, appuyez sur la touche PLAY
MODE pour sélectionner le mode de lecture. Le
fichier/piste lu le sera dans le mode de lecture
sélectionné.
À l'arrêt, appuyez sur la touche PLAY MODE pour
sélectionner le mode de lecture. Puis appuyez
sur la touche LECTURE/PAUSE (y/J) pour lancer
la lecture. La lecture démarre dans le mode de
lecture sélectionné.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche PLAY MODE,
le mode change selon l'ordre suivant :
Si un CD audio est chargé
REPEATREPEAT ALL
(o)
Si un disque MP3/WMA ou une mémoire USB est
chargé
REPEATREPEAT FOLDER
REPEAT ALL
(o)INTROSHUFFLE
SHUFFLEINTRO
Lecture en boucle de tous les fichiers/
pistes (REPEAT ALL)
Pour lire en boucle tous les fichiers/pistes, appuyez
répétitivement sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce
que “REPEAT ALL” apparaisse.
Durant la lecture programmée, ce sont les fichiers/
pistes programmés qui seront lus en boucle.
Lecture en boucle de tous les fichiers d'un
dossier (REPEAT FOLDER) (MP3/WMA)
Pour lire en boucle tous les fichiers d'un dossier,
appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE. “REPEAT
FOLDER” s'allume.
Lecture aléatoire des fichiers/pistes
(SHUFFLE)
Appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE
jusqu'à ce que “SHUFFLE” apparaisse.
< Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture
aléatoire (Shuffle), le prochain fichier/piste lu sera choisi
aléatoirement. Si vous appuyez une fois sur la touche
., la lecture du fichier/piste en cours reprendra à
son début.
48
< Le réglage du mode de lecture sera abandonné si vous
ouvrez le compartiment du disque, si vous retirez la
mémoire USB, ou si vous appuyez sur une des touches
suivantes : STOP, FUNCTION, STANDBY/ON.
Lecture en boucle d'un fichier/piste (REPEAT)
Appuyez une fois sur la touche PLAY MODE durant la
lecture. “REPEAT” s'allume.
Le fichier/piste sera lu en boucle. Si vous appuyez sur
une touche de saut (. ou /) et sélectionnez un
autre fichier/piste, ce dernier sera lu en boucle.
< La lecture aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant
la lecture programmée.
Lecture limitée aux introductions des
fichiers/pistes (INTRO)
Appuyez répétitivement sur la touche PLAY MODE
jusqu'à ce que “INTRO” apparaisse pour ne lire que les
10 premières secondes de tous les fichiers/pistes.
< La lecture des intros ne fonctionne pas durant la lecture
programmée.
Écoute de la radio
FM MODE
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner “AM” ou “FM”.
Sélectionnez la station que vous souhaitez
2
écouter (sélection automatique).
1
2
Touche FM MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les
modes STEREO et MONO.
STEREO
Les émissions stéréo FM sont reçues en stéréo et
l’indicateur “STEREO” s'allume.
MONO
Sélectionnez ce mode dans les zones où la réception
FM stéréo est faible. La réception est forcée en mono,
réduisant ainsi les parasites indésirables.
Si la réception est mauvaise
Diffusion AM
Tournez l'appareil pour trouver la meilleure position de
réception des stations AM.
FRANÇAIS
Tournez le bouton TUNING vers le haut ou le bas
jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à
changer.
Quand une station est trouvée, le processus de
syntonisation s'arrête automatiquement.
< Tournez le bouton TUNING pour arrêter la sélection
automatique.
< Utilisez les touches TUNING si vous employez la
télécommande.
Sélection de stations qui ne peuvent pas être
trouvées automatiquement (sélection manuelle)
Tournez le bouton TUNING vers le haut ou le bas pour
changer la fréquence par petits paliers. Relâchez-le
quand vous avez trouvé la station voulue.
< Utilisez les touches TUNING si vous employez la
télécommande.
Diffusion FM
Tournez l'antenne pour que vous puissiez recevoir
proprement les stations.
49
Syntonisation préréglée (preset)
1, 2, 3....
MP3/PRESET ( / )
Vous pouvez mémoriser (prérégler) 20 stations FM et 20
stations AM.
Si l'alimentation électrique est coupée
la pile de sauvegarde se décharge, tous les
réglages conservés en mémoire (horloge, stations
préréglées, réglages de minuterie) sont effacés.
Trouvez une station que vous voulez écouter
1
(voir les étapes
Appuyez sur la touche PROGRAM.
2
1
à 3 en page 49).
et si
Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche
4
PROGRAM.
La station est mémorisée et l'indicateur MEMORY
cesse de clignoter.
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
1
à 4.
Comment sélectionner des stations
préréglées (presets)
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner “AM” ou “FM”.
Sélectionnez un preset à l'aide des touches
2
numériques ou des touches PRESET (5 / b) de
la télécommande.
50
Dans les 5 secondes, utilisez les touches de saut
3
pour sélectionner un numéro de preset
(préréglage) où mémoriser la station.
Numéro de preset (préréglage)
< Sur l'appareil lui-même, utilisez les touches de saut
(. / /) pour sélectionner une station préréglée
(preset).
RDS
RDS (recherche PTY) 2
Le système RDS (Radio Data System) est un service
de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des
informations supplémentaires en même temps que le
programme radio normal.
Le RDS ne fonctionne sur la bande FM qu'en Europe.
Réglez-vous sur une station FM RDS (voir page
1
49).
L'indicateur RDS apparaît.
Appuyez sur la touche RDS.
2
Appuyez à nouveau sur la touche RDS pour passer en revue
les modes d'affichage d'informations RDS suivants :
PS (Affichage du nom de la station)
Si vous sélectionnez PS, le nom de la station s'affiche. S'il
n'y a pas de données PS, “NO PS” s'affiche.
1
2
3
Une station peut être recherchée grâce à cette fonction.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
1
sélectionner FM.
Maintenez pressée la touche PTY pendant plus
2
de 2 secondes. Puis appuyez répétitivement sur
les touches de saut pour sélectionner le type de
programme désiré.
FRANÇAIS
PTY (Type de programme)
Si vous sélectionnez PTY, le type de programme
s'affiche.
S'il n'y a pas de données PTY, “NO PTY” s'affiche.
RT (Texte radio)
Si vous sélectionnez RT, jusqu'à 64 caractères
d'informations transmis par la station s'affichent.
S'il n'y a pas de données RT, “NO TEXT” s'affiche.
CT (Horloge)
Si vous sélectionnez CLOCK TIME, l'heure fournie par la
station s'affiche.
S'il n'y a pas de données CT, “NO CT” s'affiche.
Horloge RDS (CT)
L'horloge de cet appareil sera automatiquement réglée
par les données d'horloge (CT).
Si vous captez une station RDS diffusant des données
CT incorrectes, l'horloge peut être mal réglée et cela
risque d'affecter le fonctionnement de la minuterie.
Quel que soit le mode RDS sélectionné, l'appareil reçoit
les données CT et règle l'horloge en conséquence.
Pour activer ou désactiver le mode CT, appuyez
sur la touche INFO et maintenez-la pressée plus
de 2 secondes, puis tournez le bouton de volume
pour sélectionner on (activé) ou off (désactivé).
Dans les 5 secondes, tournez le bouton
3
TUNING.
La recherche commencera.
< Quand le type de programme que vous avez
sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type
de programme est affiché.
< Si aucun programme du type sélectionné n'est trouvé
durant la recherche PTY, cette dernière s'arrête à la
fréquence de départ.
< Si vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la
touche PTY.
51
RDS (recherche PTY) 2
PTY (Type de programme)
NEWS : communiqués, événements, sondages,
reportages, situations vécues
AFFAIRS : divers genres d'informations autres que les
nouvelles, incluant des annonces pratiques,
documents, débats et analyses
INFO : informations et sujets du jour tels que
prévisions météo, guides du consommateur
et assistance médicale
SPORT : émissions sportives
EDUCATE : informations culturelles et éducatives
DRAMA : tous types de concerts et séries dramatiques
radiodiffusés
CULTURE :
SCIENCE : émissions sur les sciences de la nature et la
VARIED : émissions grand public telles que jeux,
POP M : émissions de musique, de variétés, ou hit-
ROCK M : musique moderne, généralement composée
EASY M : musique grand public durant généralement
LIGHT M : musique classique, instrumentale, chorale, et
CLASSICS : musique orchestrale incluant opéras, musique
OTHER M : autres styles musicaux dont Rhythm & Blues
WEATHER : informations et prévisions météorologiques
FINANCE : informations financières, commerciales et
CHILDREN : émissions pour enfants
SOCIAL : vie collective et sociale
RELIGION : émissions à caractère religieux
PHONE IN : émissions au cours desquelles les auditeurs
TRAVEL : émissions à caractère touristique
LEISURE : émissions sur les activités de loisirs
JAZZ : musique de jazz
COUNTRY : musique country
NATION M : musique militaire et patriotique
OLDIES : tubes de ce que l'on appelle l’âge d’or de la
FOLK M : musique folk
DOCUMENT :
TEST
ALARM :
tous les aspects de la culture locale et
nationale, y compris les événements religieux,
la philosophie, les sciences humaines, les
langues et le théâtre
technologie
variétés, interviews, émissions comiques et
satiriques
parade, etc.
et interprétée par de jeunes musiciens
moins de 5 minutes
musique légère prisée par les non spécialistes
symphonique et musique de chambre
et reggae
boursières
s’expriment en direct par téléphone
musique
documentaires
avis d’alerte ou de catastrophe naturelle
Écoute d'une source externe
Reliez la prise PHONES (prise de sortie audio
1
pour casque) d'un appareil audio portable à la
prise AUX IN de cet appareil à l'aide d'un câble
mini-jack stéréo.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
2
sélectionner AUX.
Faites jouer la source, et réglez le volume avec
3
le bouton VOLUME de cet appareil et les
commandes du lecteur audio.
Quand vous utilisez la prise PHONES d'un lecteur
audio, vous devez régler son volume ou vous risquez
de ne rien entendre par cet appareil. Trop monter le
volume du lecteur audio peut entraîner une distorsion
du son produit par cet appareil.
52
Avant l’enregistrement
Enregistrement sur USB 1
This unit can record from CDs, radio and the AUX IN jack
as MP3 files onto USB memory devices.
CAUTION
< Do not disconnect the USB memory during recording.
Do not disconnect the power cord during recording.
Doing so could damage the products.
< When recording from the AUX IN, adjust the volume
of the external audio source to a suitable level before
recording.
If you do not, the recording quality might be poor.
Note
< A "RECORD" folder is made, and the recorded files are
saved in the following subfolders.
A CDRECE** , COPY_E** or LINE_I** folder is made for
each recording session.
File names are assigned automatically in a regular
sequence as shown in the following illustration.
“RECORD” (root)
CDRECE01 (from an audio CD)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
CDRECE02
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
LINE_I01 (from radio or AUX IN)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FUNCTION
RECORD
Vous pouvez enregistrer sur la mémoire USB sous forme
de fichiers MP3 un CD, une émission de radio ou un
appareil externe.
Connectez la mémoire USB au port USB de
1
l'appareil.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
2
sélectionner la source à enregistrer (CD, AM, FM
ou AUX).
< Quand la source est la radio, réglez la station de radio
que vous voulez enregistrer (page 49).
< Quand la source est un appareil externe, faites lire la
source à enregistrer (page 52).
Dans ce cas, le niveau (volume) d'enregistrement
est déterminé par le volume de sortie de l'appareil
externe et n'est donc pas réglable sur cet appareil.
Pour obtenir un niveau de volume d'enregistrement
approprié, faites un premier test d'enregistrement.
< Si vous voulez enregistrer les pistes d'un CD dans un
ordre programmé, programmez cet ordre comme
indiqué en page 46 puis appuyez sur la touche Stop
(H) (l'indicateur MEMORY s'allume).
FRANÇAIS
LINE_I02
COPY_E01 (from an MP3/WMA disc)
< Before recording check the remaining capacity of the
USB memory device using a computer.
You cannot check the remaining memory capacity with
this unit.
< This unit can record up to 999 files in each folder.
Up to 99 files can be made by this unit.
< USB storage devices with capacities of up to 4 GB can
be used with this unit.
Appuyez sur la touche RECORD pour lancer
3
l'enregistrement.
< Le volume d'enregistrement est fixé à un certain
niveau sauf en cas d'enregistrement depuis un
appareil externe.
< Quand la source est un CD, la lecture et
l'enregistrement démarrent automatiquement quand
on appuie sur la touche RECORD.
53
Enregistrement sur USB 2
Si vous voulez arrêter l'enregistrement, appuyez
4
à nouveau sur la touche RECORD.
< Seuls la touche RECORD et le bouton de volume
peuvent être employés pendant l'enregistrement. Le
bouton de volume n'affecte le niveau d'enregistrement
que si vous enregistrez depuis l'entrée AUX IN.
< Vous ne pouvez pas enregistrer sur une mémoire USB
si elle n'a plus d'espace libre ou si elle est verrouillée.
< L'enregistrement avec minuterie est aussi possible
(page 56).
Suppression d'un fichier sur support USB
ERASE
Lisez le fichier que vous souhaitez supprimer.
1
Appuyez sur la touche ERASE.
2
< “CANCEL” s'affiche.
Si vous voulez interrompre la procédure d'effacement,
appuyez à nouveau sur la touche ERASE.
Appuyez sur la touche de saut (. / /).
3
< ERASE s'affiche.
Dans les 10 secondes, appuyez à nouveau sur la
4
touche ERASE.
< La suppression sera annulée si vous ne ré-appuyez pas
sur ERASE dans les 10 secondes.
54
Réglage de l'horloge
CLOCK ADJ
L'horloge peut être réglée aussi bien quand
1
l'appareil est en service que quand il est en
veille.
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST durant
2
plus de 2 secondes.
“12 H” ou “24 H” clignote dans l'afficheur. Si vous
souhaitez changer le mode d'affichage de l'heure,
appuyez sur la touche . ou /.
Utilisez les touches de saut (.//) pour
4
régler l'heure.
Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK ADJUST.
5
La valeur des “minutes” clignote.
FRANÇAIS
< Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le
mode de réglage d'horloge est abandonné.
Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK ADJUST.
3
La valeur des “heures” clignote.
Utilisez les touches de saut (.//) pour
6
régler les minutes.
Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK ADJUST.
7
L'horloge démarre.
55
Réglage de la minuterie 1
TIMER
Vous pouvez régler la minuterie pour lire ou enregistrer à
une heure spécifique.
Réglez l'horloge avant la minuterie.
Maintenez pressée la touche TIMER pendant
1
plus de 2 secondes.
Utilisez les touches de saut (.//) pour régler
3
les minutes, puis appuyez sur la touche TIMER.
À présent l'heure d'allumage (ON) est réglée.
Ensuite, “OFF” (heure d'extinction) s'affiche et la valeur
des heures clignote.
L'heure d'allumage (“ON”) s'affiche.
La valeur des heures clignote.
< Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le
mode de réglage de minuterie est abandonné.
Utilisez les touches de saut (.//) pour
2
régler les heures, puis appuyez sur la touche
TIMER.
Utilisez les touches de saut (.//) pour régler
4
les heures, puis appuyez sur la touche TIMER.
La valeur des minutes clignote.
Utilisez les touches de saut (.//) pour régler
5
les minutes, puis appuyez sur la touche TIMER.
56
La valeur des minutes clignote.
À présent l'heure d'extinction (OFF) est réglée.
“PLAY” ou “REC” est affiché.
Utilisez les touches de saut (.//) pour
6
sélectionner “PLAY” (lecture) ou “REC”
(enregistrement), puis appuyez sur la touche
TIMER.
La source s'affiche.
Utilisez les touches de saut (.//) pour
7
sélectionner la source (CD, USB, FM, AM ou
BUZZER), puis appuyez sur la touche TIMER.
Utilisez les touches de saut (.//) pour régler
8
le volume, puis appuyez sur la touche TIMER.
L'indicateur TIMER apparaît. L'affichage revient à la
source actuelle.
Préparez la source de lecture.
9
Minuterie de lecture
Si la source est réglée sur “CD”, chargez un disque.
Si la source est réglée sur “USB”, branchez une
mémoire USB dans le connecteur USB.
Si la source est réglée sur “FM” ou “AM”, réglez une
station.
FRANÇAIS
< AUX ne peut pas être sélectionné.
< Si “REC” a été sélectionné à l'étape
sélectionner que AM ou FM.
La valeur de volume clignote.
6
, vous ne pouvez
< Si la source est réglée sur “CD” mais qu'aucun disque
n'est chargé, ou si la source est réglée sur “USB” mais
qu'aucune mémoire USB n'est connectée, la minuterie
se servira par défaut du tuner.
Minuterie d'enregistrement
Branchez une mémoire USB au connecteur USB.
Réglez la station que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
10
l’appareil en veille.
La minuterie ne fonctionnera pas si l'appareil n'est pas
en veille (Standby).
À présent la minuterie est réglée.
L'appareil s'allumera (et l'indicateur TIMER clignotera)
une fois l'heure d'allumage (ON) atteinte et s'éteindra à
l'heure d'extinction (OFF).
57
Réglage de la minuterie 2
Caractéristiques techniques
Activation/désactivation de la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER.
L'indicateur TIMER apparaît, et l'appareil s'allumera et
s'éteindra chaque jour aux heures spécifiées.
Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour
désactiver la minuterie.
L'indicateur TIMER disparaît quand la minuterie est
désactivée.
Si vous appuyez sur la touche TIMER pour activer
la minuterie, l'heure d'allumage de l'appareil ou
de démarrage de l'enregistrement s'affiche durant
quelques secondes. Si vous désactivez la minuterie,
l'heure d'extinction de l'appareil ou d'arrêt de
l'enregistrement s'affiche durant quelques secondes.
< Si l'heure d'extinction est la même que l'heure de
démarrage, "ERROR" s'affiche et la minuterie ne peut
pas être activée.
Une fois l'heure d'allumage (ON) atteinte, si vous
ne voulez plus que l'appareil s'éteigne à l'heure
d'extinction (OFF) prévue, appuyez sur la touche TIMER
pour annuler la minuterie.
L'indicateur TIMER disparaîtra.
Pour éteindre ou allumer l'appareil, appuyez sur la
touche ON/STANDBY.
Section TUNER (syntoniseur)
Plage de fréquences (FM) ......87,50 MHz à 108,00 MHz
Plage de fréquences (AM)..........522 kHz à 1 629 kHz
Section LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence...........20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Pleurage et scintillement................Non mesurable
Section SYSTÈME D'ENCEINTES
Type.....................................65 mm (G & D)
Consommation électrique ........................40 W
Dimensions (L x H x P)..............340 x 190 x 230 mm
Poids ............................................4,8 kg
Accessoires standard :
Télécommande (RC-1264) x 1
Piles pour télécommande (AAA) x 2
Pile (CR2032) pour sauvegarde de la mémoire x 1
Câble mini-jack stéréo x 1
Mode d’emploi (ce document) x 1
Carte de garantie x 1
< Conception et caractéristiques techniques sont sujettes
à changements sans préavis.
< Les illustrations peuvent légèrement différer des
modèles de production.
< Poids et dimensions sont des valeurs approchées.
58
Comment utiliser la fonction de report de
réveil (Snooze)
Appuyez sur la touche SNOOZE une fois l'heure
d'allumage (ON) atteinte pour éteindre temporairement
l'appareil. La lecture reprendra après environ 5 minutes.
Vous pouvez utiliser plusieurs fois cette fonction.
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre système, lisez cette
section et essayez de résoudre vous-même le problème
avant d'appeler votre revendeur ou le service après-vente
TEAC.
Générales
Pas d’alimentation
e Vérifiez le branchement à l'alimentation secteur.
Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas
une prise commutée. Si c’est le cas, son commutateur
doit être enclenché. Vérifiez que la prise délivre bien
du courant en y branchant un autre appareil tel
qu'une lampe ou un ventilateur.
Aucun son ne sort des enceintes
e Sélectionnez la source en appuyant sur la touche
FUNCTION.
e Réglez le volume.
e Retirez la fiche du casque de la prise PHONES.
e
Si "MUTING" est affiché, appuyez sur la touche
MUTING.
Le son est parasité
e L'appareil est trop proche d'un téléviseur ou appareil
similaire. Installez-le à distance de tels dispositifs ou
éteignez-les.
La télécommande ne fonctionne pas
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’appareil.
e Si la pile est épuisée, remplacez-la par une neuve.
e Utilisez la télécommande dans les limites de sa portée
(5 m) et pointez-la vers la face avant.
e Retirez les obstacles entre la télécommande et
l'appareil.
e S’il y a un fort éclairage près de l’appareil, éteignez-le.
Lecteur de CD
Pas de lecture
e Chargez un disque, sa face sérigraphiée vers le haut.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e Si c'est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-
le par un disque enregistré.
e Selon le disque, par exemple, la lecture de certains
CD-R/RW peut ne pas être possible. Réessayez avec
un autre disque.
e Vous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé.
Finalisez un tel disque dans un enregistreur de CD et
réessayez.
Le son saute
e Placez l'appareil sur une surface stable pour éviter les
vibrations et les chocs.
e Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
e N'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou
gondolés.
Tuner (syntoniseur)
Impossible d'entendre une station, ou le signal est
trop faible.
e Réglez correctement la station.
e Tournez l'appareil ou l'antenne pour la meilleure
réception possible.
Bien que l’émission soit en stéréo, le son est en
mono.
e Appuyez sur la touche FM MODE.
MP3/WMA
Pas de son même quand on appuie sur la touche
Lecture/Pause (y/J).
e Vérifiez s'il y a des fichiers MP3/WMA dans la mémoire
USB.
e Les autres formats de fichier (par ex. MPEG 1 LAYER 2)
ne peuvent pas être lus.
“No song title No artist No album” s'affiche
e Le fichier musical ne contient pas de balise ID3
d'information.
Éditez sur un ordinateur les informations de titre,
artiste et album concernant ce morceau à l'aide
d'une application pour MP3 ou WMA. Il n'y a pas
de balises ID3 dans les fichiers enregistrés avec cet
appareil.
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran
e Cet appareil ne peut pas correctement afficher
les symboles ni les caractères à double octet
(Japonais, Chinois, etc.). Les noms de fichiers MP3/
WMA ne doivent employer que des caractères
alphanumériques.
L'enregistrement n'est pas possible
e La mémoire USB n'a pas de zone enregistrable. Utilisez
une autre mémoire USB.
e (Quand vous enregistrez un appareil externe)
Augmentez son volume puis refaites l'enregistrement.
Si vous ne parvenez pas à obtenir un fonctionnement
normal, débranchez brièvement le cordon
d’alimentation et rebranchez-le.
Si l'alimentation électrique est coupée et la pile de
sauvegarde épuisée, tous les réglages conservés en
mémoire (horloge, stations préréglées, réglages de
minuterie) sont effacés.
FRANÇAIS
59
Índice
Antes de su utilización
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual
atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Escuchar una fuente externa ........................80
Lea esto antes de hacer funcionar la
unidad
< Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene alguna
duda al respecto, consulte a un electricista.
< Elija bien el lugar de instalación de esta unidad. Evite
situarla directamente a la luz del sol o cerca de una
fuente de calor. También evite colocarla donde esté
sujeta a vibraciones, polvo excesivo, calor, frío o
humedad.
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor.
< No abra la carcasa porque podría causar daños a los
circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce
algún objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor o con un servicio técnico autorizado.
< Cuando quite el adaptador de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del adaptador,
nunca del cable.
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque, y
cierre siempre la bandeja del disco cuando no esté
usando el reproductor de CD.
60
Antes de grabar .....................................81
Solución de posibles fallos ...........................87
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos
ya que pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco.
< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA ESTA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad..
NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción.
Si lo hace podría dañar el disco.
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie el emplazamiento donde está colocada
esta unidad o la embale para transportarla, asegúrese
de quitar el disco y cerrar la tapa del compartimento de
disco. Después, pulse el interruptor de corriente para
apagarla y desconecte el cable de corriente. Si mueve
esta unidad con un disco cargado podría causar daños
a la unidad.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela
con un paño suave o use un líquido limpiador
neutro diluido. Deje secar la superficie de la unidad
completamente antes de usarla. No use disolvente,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie
de la unidad.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad (o un disco) se traslada de un sitio frío
a otro cálido, o si se usa después de un cambio brusco
de temperatura, existe peligro de condensación. El
vapor del aire podría condensarse en los mecanismos
internos, imposibilitando el funcionamiento correcto.
Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida
durante una o dos horas. Después la unidad se
estabilizará a la temperatura ambiente del entorno.
Información para consumidores sobre recogida y
eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Los siguientes símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos que los acompañan significan que
los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no
deben mezclarse con la basura doméstica. Para que
los productos viejos y las pilas usadas reciban un
tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por
favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de
acuerdo con la legislación de su país y las Directivas
Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos y de
las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre
la salud humana y el medio ambiente que podrían
derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de
productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con
su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de
basuras o con el punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos
productos en otros países fuera de la Unión
Europea
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos productos,
por favor contacte con las autoridades locales o con
su distribuidor e infórmese del método adecuado
para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos
de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo
químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por
la Directiva para cuando hay elementos químicos
involucrados.
ESPAÑOL
61
Discos
Discos que pueden ser reproducidos en
esta unidad
< CDs comerciales de audio que lleven el logo “Compact
Disc Digital Audio”.
< Discos CD-R/CD-RW correctamente finalizados.
Nota:
< Dependiendo de la calidad y/o de las condiciones de
grabación del disco, la reproducción de algunos discos
CD-R podría no ser posible.
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que
no cumplan los estándares de los CDs pueden no
reproducirse correctamente en este reproductor.
Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan
de las consecuencias ni garantizan la calidad de
reproducción. Si experimenta problemas con tales
discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto
con el fabricante del disco.
< Introduzca siempre el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden
reproducir y grabar por una cara).
< Nunca limpie los discos usando sustancias químicas
como sprays para vinilos o antiestáticos, ni fluidos,
bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán
sin remedio la superficie plástica del disco.
< Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte.
< No exponga los discos directamente a la luz del sol,
ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo prolongado a
altas temperaturas deforma los discos.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
< No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW
imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar
pegajosa y dañar la unidad.
< No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni
utilice sprays con recubrimientos protectores.
< Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo
en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia
afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente
desde el agujero central hacia los bordes con un
paño suave y seco. Nunca limpie un disco con un
movimiento circular.
< Utilice un rotulador indeleble de punta blanda para
escribir sobre la cara de la etiqueta. Nunca utilice un
bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que podrían
causar daños a la cara grabada.
< Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores
de CD de los disponibles en el mercado con esta unidad
dañará los mecanismos y hará que funcionen mal.
< No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, con
forma de corazón, etc.) ya que podrían dañar la unidad.
< Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco
CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas
con el disco o contacte directamente con el fabricante
del disco.
62
Compatibilidad MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria
USB. Remítase al manual de instrucciones del software
cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC.
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
monoaurales y estéreo que están en formato MPEG-1
Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1
o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor.
< Los archivos WMA deben tener una velocidad de
muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192
kbps o menor.
< Esta unidad no es compatible con discos que hayan
sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
< Esta unidad no puede reproducir archivos con
protección de copia ("copyright protected").
Información en pantalla del archivo
Interruptor de reinicialización RESET
En los siguientes casos los botones de funciones
podrían no funcionar correctamente:
< Si el equipo ha sufrido daños por culpa de alguna
descarga eléctrica.
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras
y números de byte único.
< Si la información de un archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción
del archivo es posible pero el nombre no se mostrará
correctamente.
Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando
un ordenador u otro dispositivo
< Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión
“.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”.
< Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco).
Esta unidad no puede reproducir discos si la sesión no
ha sido cerrada.
< Lea atentamente el manual del software que esté
utilizando cuando cree un disco MP3/WMA.
Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo
reproducibles parcialmente
< Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no estén en formato MP3/WMA no se
pueden reproducir aunque tengan las extensiones.
< Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
< Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos
o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos
correctamente.
< Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no reproducirlo o producirse saltos.
< Si el suministro de corriente es irregular o tiene ruido
eléctrico.
En estos casos, pulse el interruptor RESET una o dos
veces ligeramente con la punta de un lapicero o de un
bolígrafo.
ESPAÑOL
63
Conexiones
A
B
C
D
EF
123
64
PRECAUCIÓN
< Apague la corriente antes de hacer las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes
que pretenda utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de insertar bien todos los conectores. Para
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las
conexiones.
PHONES
A
Para una escucha privada, conecte los auriculares a
este conector y ajuste el volumen usando el control
VOLUME.
Instalación de la pila
1. Afloje el tornillo de fijación.
2. Empuje el otro extremo de la tapa para abrir el
compartimento.
Terminal USB
B
Este terminal es para conectar una memoria USB que
contenga archivos de música MP3/WMA.
Terminal AUX IN
C
Usted puede conectar un reproductor de audio
portátil a este terminal.
Conéctelo a la salida de audio (salida de línea LINE
OUT o de auriculares PHONES) del reproductor
utilizando el cable con mini-jack estéreo incluido.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad.
< Subir demasiado el volumen del reproductor de
audio podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado. En ese caso, reduzca el volumen
del reproductor de audio hasta que desaparezca la
distorsión y luego ajuste el volumen de esta unidad
hasta un nivel de escucha confortable.
3. Inserte una pila de litio-ion CR2032 con el lado positivo
(+) mirando hacia la tapa.
4. Cierre la tapa.
Sustitución de la pila
Si el reloj empieza a indicar una hora errónea, sustituya
la pila por otra nueva.
Precauciones con respecto a las pilas con forma de
botón
< Asegúrese de insertar la pila con las polaridades
positiva (+) y negativa (-) correctamente.
< No caliente ni desarme una pila ni nunca se deshaga
de ella arrojándola al fuego.
ESPAÑOL
Antena de FM
D
Estando en el modo de FM, sintonice una emisora de
FM y extienda la antena de cable hasta encontrar la
mejor posición para la recepción. Esta antena puede
necesitar reposicionarse en caso de que traslade la
unidad a una nuevo emplazamiento.
Cable de corriente
E
Enchufe el cable de corriente a una toma de
electricidad.
Compartimento de la pila
F
Esta pila suministra corriente de respaldo al reloj
interno y a la memoria cuando se desconecta la
unidad temporalmente de la corriente.
65
Nombres de los controles 1
A
B
PARTE SUPERIOR
CDF G HE
LL
T
SRQRP ON
D
JIK
G
F
T
K
M
C
N
O
FRONTAL
M
MANDO A DISTANCIA
66
S
A
Tapa del compartimento de disco
Presione sobre el símbolo L situado en la tapa para
abrirla hacia arriba.
B
SNOOZE
Una vez alcanzada la hora especificada al activar el
temporizador (TIMER ON), utilice este botón para apagar
la unidad durante unos 5 minutos.
Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla.
C
PROGRAM
En modo de CD o USB, utilice este botón para
programar pistas/archivos.
En modo de sintonizador de radio, utilice este
botón para almacenar en la memoria los canales de
presintonías.
D
FM MODE/PLAY MODE
En modo de sintonizador FM, utilice este botón para
seleccionar estéreo o mono.
En modo de CD o USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de reproducción: repetida, aleatoria
o de comienzos.
E
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
F
FUNCTION
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido: FM,
AM, CD, AUX o USB.
G
DISPLAY
Pulse este botón para mostrar el reloj.
H
INFO/RDS
En el modo de sintonizador de FM, utilice este botón
para seleccionar un modo de RDS.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, use este botón para mostrar en
pantalla el nombre, el título, el artista, el álbum y el
número de carpeta/archivo del archivo en curso.
I
Pantalla
J
CLOCK ADJUST
Use este botón para ajustar el reloj.
K
TIMER
Use este botón para ajustar el temporizador.
L
Altavoces (estéreo)
M
ERASE
Utilice este botón para borrar un archivo de la memoria
USB.
N
TUNING
Gire este mando para sintonizar una emisora.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, gire este mando para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
O
Botones para el funcionamiento de un disco/
memoria USB
PARADA (H)
Utilice este botón para detener la reproducción.
REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J)
Utilice este botón para comenzar o poner en pausa la
reproducción.
SALTO/BÚSQUEDA (.m/,/)
Pulse estos botones para saltar pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una
parte de una pista/archivo.
En el modo de sintonizador de radio, utilice este botón
para seleccionar emisoras presintonizadas.
P
Terminal
AUX IN
Conecte las fuentes externas a la unidad mediante este
terminal.
Q
Conector USB
Conecte la memoria USB a la unidad mediante este
terminal.
R
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo
(standby) la unidad.
S
VOLUME
Gire este mando a la derecha y a la izquierda (o utilice
los botones 5 y b del mando a distancia) para ajustar
el volumen.
T
RECORD
Utilice este botón para grabar en una memoria USB.
ESPAÑOL
67
Nombres de los controles 2
PARTE POSTERIOR
U
MANDO A DISTANCIA
V
X
W
U
Mando BASS CONTROL
Use este botón para subir y bajar la intensidad de las
frecuencias graves.
V
SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de
apagado.
W
MP3 FOLDER/PRESET
En el modo de sintonizador (TUNER), use este botón
para seleccionar las emisoras presintonizadas.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, utilice este botón para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
X
Botones numéricos
Y
Z
Y
BAND
Use este botón para alternar entre las bandas de radio
AM y FM.
En el modo de CD o USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
Z
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
68
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado permite manejar la
unidad desde la distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del panel frontal de la unidad.
< Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro
de su alcance de efectividad (5 m), el mando a distancia
podría no funcionar si hay cualquier obstáculo entre la
unidad y el mando a distancia.
< El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se utiliza cerca de otros productos que generen
rayos infrarrojos o si cerca de la unidad se utilizan otros
mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos.
Igualmente, los otros productos podrían funcionar
también mal.
Instalación de las pilas
Precauciones con respecto a las pilas
< Asegúrese de introducir las pilas con las polaridades
positiva “+” y negativa “_” correctamente orientadas.
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice tipos de pilas
diferentes juntas.
< Se pueden utilizar pilas recargables y no recargables.
Remítase a las precauciones en sus respectivas
etiquetas.
< Cuando el mando a distancia no se vaya a usar durante
un largo período de tiempo (más de un mes), quite las
pilas del mando a distancia para evitar que se sulfaten
o tengas pérdidas. Si esto ocurriese, limpie el interior
del compartimento de las pilas y sustitúyalas por otras
nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca se deshaga de
pilas viejas arrojándolas al fuego.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca dos pilas AAA (R03 o UM-4). Asegúrese de
que las pilas se introducen con sus polos positivo “+” y
negativo “_” orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia máxima desde la que el mando a distancia
puede hacer funcionar a la unidad principal disminuye,
probablemente las pilas están gastadas. En ese caso,
sustituya las pilas por unas nuevas.
ESPAÑOL
69
Funcionamiento básico
2
13
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la
1
unidad.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una
2
fuente de sonido.
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
3
utilizando el mando giratorio VOLUME.
Atenuador de pantalla
Se puede cambiar la intensidad de brillo de la
pantalla del panel frontal.
Pulse el botón SNOOZE para oscurecer la pantalla.
Púlselo otra vez para restablecer el brillo normal.
Esta función también está operativa en el modo de
reposo (standby).
Temporizador de apagado
Cada pulsación del botón SLEEP, cambia la cantidad de
tiempo (entre 15 y 90 minutos) que transcurrirá hasta
que la unidad se ponga automáticamente ella sola en
modo de reposo (standby).
70
Silenciamiento (Muting)
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón
MUTING. Pulse el botón MUTING otra vez o ajuste el
volumen para restablecer el sonido.
< Mientras el silenciamiento está activado, el indicador
MUTING se ilumina.
< Al pulsar el botón FUNCTION se cancelará el
silenciamiento.
Pulse el botón SLEEP para recorrer cíclicamente las
opciones de tiempo como se muestra en la siguiente
ilustración.
1530904560
O
< Para comprobar el tiempo que falta, pulse el botón
SLEEP una vez.
< Mientras el temporizador de apagado está activado, la
pantalla está atenuada.
Escuchar un disco CD/MP3/WMA
<
2 31
La unidad tarda unos segundos en cargar el disco.
Ningún botón funcionará durante la carga. Espere
hasta que el número total del pistas/archivos del disco
aparezcan en pantalla
< Cuando no hay ningún disco cargado en el
reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC”.
Cuando hay un CD de audio cargado
.
4
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
1
“CD”.
Presione sobre el símbolo L de la tapa para
2
abrir el compartimento del disco.
Coloque un disco con la cara de la etiqueta
3
hacia arriba y cierre la tapa manualmente.
Pistas totales
Cuando hay un disco MP3/WMA cargado
Número total de carpetas
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
4
(y/J) para comenzar la reproducción.
La reproducción empieza desde la primera pista/
archivo del disco.
Tiempo total de reproducción
Número total de archivos
ESPAÑOL
< Nunca coloque más de un disco en la unidad.
< Asegúrese de que el disco está asentado
correctamente.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todas las pistas/
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
No abra la tapa del compartimento de disco
cuando haya un disco reproduciéndose. Hacerlo
es peligroso porque el disco se saldrá.
71
Escuchar MP3/WMA (USB)
Controlar la reproducción (disco/USB)
< NO utilice discos duros USB de alta capacidad con
esta unidad.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
1
Conecte la memoria USB en el terminal USB.
2
1
< Se pueden invertir los pasos
< La unidad tarda unos segundos en cargar la
memoria USB. Ningún botón funcionará durante la
carga. Espere hasta que el número total de archivos
y el número total de carpetas de la memoria USB
aparezcan en pantalla.
y 2.
INFO
Suspender la reproducción
temporalmente (poner en pausa)
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J )
durante la reproducción para detenerla en la posición
en la que se encuentre en ese momento. Para
reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Detener la reproducción
Pulse el botón de PARADA (H ) para detener la
reproducción .
72
Cuando hay una memoria USB cargada
Número total de archivosNúmero total de carpetas
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
3
(y/J) para comenzar la reproducción.
La reproducción empezará desde el primer archivo
de la memoria USB.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todos los
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
Saltar a la pista/archivo anterior o siguiente
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de
SALTO (. o /) repetidamente hasta encontrar la
pista/archivo deseado. La pista/archivo se reproducirá
desde el principio.
Cuando la unidad esté detenida, pulse un botón de
SALTO (. o /) hasta encontrar la pista/archivo
deseado. Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(G/J) para comenzar la reproducción desde la pista/
archivo seleccionado.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
archivo en curso se reproducirá desde el principio. Para
regresar al principio de la pista/archivo anterior, pulse
dos veces el botón ..
< Durante la reproducción programada, pulse el botón
. o / para reproducir la pista/archivo siguiente
o anterior del programa.
Buscar una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado un
botón de SALTO (. o /) y suéltelo cuando haya
encontrado la parte.
Información de MP3/WMA en pantalla
Durante al reproducción de un disco/memoria USB
con archivos MP3/WMA, pulse el botón INFO para que
aparezca la información sobre el archivo en curso en el
siguiente orden:
Nombre de archivo (recorre la pantalla)
Título (recorre la pantalla)
Artista (recorre la pantalla)
Álbum (recorre la pantalla)
Número de carpeta/número de archivo
Reproducción directa
Cuando la unidad está parada o reproduciendo, usted
puede usar los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar pistas/archivos.
Utilice los botones numéricos para seleccionar
una pista/archivo.
La reproducción comienza desde la pista/archivo
seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo 5, pulse
"5". Para seleccionar la pista/archivo 23, pulse "2" y "3".
< La reproducción directa no es posible durante la
reproducción aleatoria ni durante la reproducción
programada.
< La pantalla regresará a su estado normal (mostrando el
tiempo de reproducción transcurrido) si la unidad está
inactiva durante 2 segundos mientras se muestra el
número de carpeta y archivo.
< Se mostrarán los primeros 30 caracteres del título, del
artista y del álbum.
Saltar a la siguiente carpeta (MP3/WMA)
Pulse el botón MP3/FOLDER para saltar a la siguiente
carpeta.
< También puede utilizar el mando TUNING para saltar a
la siguiente carpeta.
ESPAÑOL
73
Reproducción programada
Pulse los botones MP3 FOLDER repetidamente
3
1
2
3
4
5
para seleccionar una carpeta en un disco o una
memoria USB con archivos MP3/WMA.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados como si estuvieran en la carpeta raíz
(root) “001”.
< Sáltese este paso cuando reproduzca un CD normal.
Se pueden programar hasta un total de 32 pistas/archivos
en el orden deseado.
Las funciones de Reproducción Aleatoria (Shuffle) y
Reproducción de Comienzos (Intro) no están operativas
durante la Reproducción Programada.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”
1
o “USB”.
Pulse el botón PROGRAM.
2
“MEMORY” y el número de programa parpadean en
la pantalla.
Pulse un botón de SALTO (. o / )
4
repetidamente para seleccionar una pista/
archivo y después pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se programa y en pantalla aparece
“P02”.
< Repita los pasos
archivos.
< Puede programar hasta un máximo de 32 pistas/
archivos.
< Para cancelar la programación después de que haya
sido programada la posición de memoria P01, pulse
dos veces el botón de PARADA (H).
Cuando esté añadiendo pistas/archivos al
5
programa, pulse el botón de REPRODUCCIÓN/
PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción
programada.
3
y 4 para programar más pistas/
74
< Para cancelar el modo de reproducción programada,
pulse el botón de PARADA (H).
< Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos
programados haya terminado, o si se pulsa el botón
de PARADA (H) dos veces, el indicador MEMORY
desaparecerá y se dará por terminado el modo de
reproducción programada.
La programación queda retenida en la memoria hasta
que se abra la tapa del compartimento de disco o
se interrumpa la corriente. Se puede volver a la
reproducción programada pulsando el botón PROGRAM
y el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Esta unidad puede grabar desde un CD a una
memoria USB en el orden programado. Para más
información sobre cómo grabar, ver página 81.
PROGRAM
Añadir una pista/archivo al final del
programa
Con la unidad detenida, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”.
Seleccione un número de carpeta usando el botón
MP3 FOLDER y un número de pista/archivo usando un
botón de SALTO (. o /) y a continuación pulse
el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final
de la programación.
Comprobar el orden programado
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM. En la pantalla se mostrarán el número de
pista/archivo y el número de programa.
Cómo borrar el programa
< Pulsando el botón FUNCTION se borra el contenido de
la programación.
< Cuando se ha programado un CD, el hecho de abrir la
tapa del compartimento de disco borra el contenido
de la programación.
< Cuando se ha programado una memoria USB, al quitar
la memoria de la unidad se borra el contenido de la
programación.
< Si se interrumpe el suministro de corriente, también se
borrará el contenido de la programación.
Reemplazar una pista/archivo en la
programación
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM hasta que el número de programa que se
quiera cambiar aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de carpeta usando el
botón MP3 FOLDER y una nueva pista/archivo usando
un botón de SALTO (. o /) y después pulse el
botón PROGRAM.
ESPAÑOL
75
Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos
Cambie el modo de reproducción para hacer que las
pistas/archivos se reproduzcan repetidamente, al azar o
sólo los principios.
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY
MODE para seleccionar el modo de reproducción.
La pista/archivo que se esté reproduciendo
en ese momento se reproducirá en el modo
seleccionado.
Cuando la reproducción está detenida, pulse
el botón PLAY MODE para seleccionar el modo
de reproducción y después pulse el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la
reproducción
modo de reproducción seleccionado.
Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE se cambia
el modo en el siguiente orden:
Cuando hay cargado un CD de audio
Cuando hay cargado un disco MP3/WMA o una
memoria USB
REPEATREPEAT FOLDER
< El ajuste del modo de reproducción será cancelado
cuando se abra la tapa del compartimento de disco,
cuando se quite la memoria USB o cuando se pulse
uno de los siguientes botones: PARADA, FUNCTION,
STANDBY/ON.
Repetir una pista/archivo (REPEAT)
Pulse una vez el botón PLAY MODE durante la
reproducción. Se iluminará “REPEAT”.
La pista/archivo que esté siendo reproducido se
reproducirá repetidamente. Si pulsa un botón de SALTO
(. o /) y selecciona otra pista/archivo, la pista/
archivo seleccionado se reproducirá repetidamente.
. La reproducción comenzará en el
REPEATREPEAT ALL
(desac.)
REPEAT ALL
(desac.)INTROSHUFFLE
SHUFFLEINTRO
También puede seleccionar una pista/archivo para que
se repita con la unidad parada. Pulse el botón PLAY
MODE, seleccione una pista/archivo usando un botón
de SALTO (. o /) y después pulse el botón
de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J ) para comenzar la
reproducción.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos en curso se reproducirán repetidamente
.
Repetir todas las pistas/archivos (REPEAT
ALL)
Para reproducir todas las pistas/archivos repetidamente,
pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “REPEAT ALL”.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos programados se reproducirán repetidamente.
Repetir todos los archivos de una carpeta
(MP3/WMA) (REPEAT FOLDER)
Para reproducir todos los archivos de una carpeta
repetidamente, pulse dos veces el botón PLAY MODE.
Se iluminará “REPEAT FOLDER”.
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “SHUFFLE”.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción
aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará
al azar y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón
., la pista que esté sonando en ese momento se
reproducirá desde el principio.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
Reproducir sólo los principios de las
pistas/archivos (INTRO)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que en
la pantalla aparezca “INTRO” para reproducir solamente
los 10 primeros segundos de todas las pistas/archivos.
< La reproducción de comienzos no funciona durante la
reproducción programada.
76
Escuchar la radio
FM MODE
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM”
1
o “FM”.
Seleccione la emisora que desee escuchar
2
(selección automática).
1
2
Botón FM MODE
Pulse este botón para alternar entre los modos STEREO
y MONO.
STEREO
Las emisiones FM estereofónicas se reciben en estéreo
y se ilumina el indicador “STEREO”.
MONO
Seleccione este modo en las zonas donde la recepción
de FM estéreo es débil. La recepción es forzada a
monoaural, reduciéndose el ruido no deseado.
Si la recepción es pobre
Emisiones de AM
Gire la unidad hasta encontrar la mejor posición para
recibir las emisoras de AM.
Mueva hacia arriba o hacia abajo el mando giratorio
TUNING hasta que la frecuencia en la pantalla
empiece a cambiar.
Cuando se sintonice una emisora, el proceso de
sintonización se detendrá automáticamente.
< Gire el mando TUNING para detener la selección
automática.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Seleccionar emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Gire el mando TUNING hacia arriba o hacia abajo para
cambiar la frecuencia en pequeños incrementos.
Suéltelo cuando encuentre la emisora que desee.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Emisiones de FM
Gire la antena de manera que pueda recibir las emisoras
claramente.
ESPAÑOL
77
Sintonización de presintonías
1, 2, 3....
MP3/PRESET ( / )
Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM
como canales presintonizados.
Si se interrumpe el suministro de corriente y la pila
de respaldo se gasta, los ajustes guardados en la
memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
Sintonice una emisora que desee oír (ver pasos
1
1
a 3 en la página 77).
Pulse el botón PROGRAM.
2
En los siguientes 10 segundos, pulse el botón
4
PROGRAM.
La emisora es almacenada y el número de presintonía
y el indicador MEMORY dejan de parpadear.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos
1
a 4.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM”
1
o “FM”.
Seleccione un canal presintonizado utilizando
2
los botones numéricos o bien los botones
PRESET (5 / b) del mando a distancia.
78
En los siguientes 5 segundos, use los botones
3
de SALTO para seleccionar un número de
presintonía en el que almacenar la emisora.
Número de presintonía
< En la unidad principal, utilice los botones de
SALTO (. / /) para seleccionar una emisora
presintonizada.
RDS
RDS (búsqueda PTY) 1
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar información
adicional junto con las señales de la programación de radio
convencional.
El sistema RDS sólo funciona en la banda de FM en
Europa.
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
1
página 77).
Aparece el indicador RDS.
Pulse el botón RDS.
2
Pulse otra vez el botón RDS para recorrer cíclicamente los
siguientes modos de pantalla para la información RDS:
PS (nombre del servicio de programa)
Cuando se selecciona PS, en pantalla aparece el
nombre de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla
aparecerá “NO PS”.
1
2
3
Mediante esta función se puede buscar una emisora.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón PTY durante
2
más de 2 segundos. Después pulse los botones
de SALTO
seleccionar el tipo de programa deseado.
(. / /)
repetidamente para
PTY (tipo de programa)
Cuando se selecciona PTY, en pantalla aparece el tipo
de programa. Si no hay datos PTY, aparecerá “NO PTY”.
RT (texto por radio)
Cuando se selecciona RT, en pantalla se mostrarán
hasta 64 caracteres de información transmitidos por la
emisora. Si no hay datos RT, aparecerá “NO TEXT”.
CT (datos horarios)
Cuando se selecciona CLOCK TIME, aparecen en pantalla
los datos horarios suministrados por la emisora. Si no
hay datos CT, en pantalla aparecerá “NO CT”.
Datos horarios RDS (CT)
El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los
datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos
CT incorrectos, el reloj podría ajustarse incorrectamente
y esto podría afectar al funcionamiento del
temporizador.
Independientemente de qué modo de RDS esté
seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj.
Para activar o desactivar el modo CT, pulse y
mantenga pulsado el botón INFO durante más
de 2 segundos y luego gire el mando de volumen
para seleccionar activado (on) o desactivado (off).
En los siguientes 5 segundos, gire el mando
3
TUNING.
La búsqueda dará comienzo.
< Cuando se encuentre el tipo de programa que usted
ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de
programa aparecerá en la pantalla.
< Si el tipo de programa seleccionado no se encuentra
en la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia
inicial.
< Si quiere parar la búsqueda, pulse el botón PTY.
ESPAÑOL
79
RDS (búsqueda PTY) 2
PTY (Tipo de programa)
NEWS: noti cias bre ves, convocat orias, opinión
pública, informes, situaciones reales
AFFAIRS: Información diversa que no sean noticias,
incluyendo sugerencias prácticas,
documentos de actualidad, debates y análisis
INFO: información o referencias cotidianas, tales
como previsión meteorológica, guía de
consumo y asistencia sanitarios
SPORT: programas relacionados con el deporte.
EDUCATE: información educativa y cultural
DRAMA: todo tipo de series dramáticas y conciertos
CULTURE:
SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y
VARIED: programas populares como concursos,
POP M: programas sobre música comercial, popular,
ROCK M: música moderna generalmente compuesta e
EASY M : canciones populares que normalmente duran
LIGHT M: música clásica, instrumental, coral y ligera,
CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes óperas,
OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo rhythm &
WEATHER: información y previsiones metereológicas
FINANCE: información financiera, comercial y bursátil
CHILDREN: programas infantiles
SOCIAL: temas y acontecimientos sociales
RELIGION: programas religiosos
PHONE IN: programas en los que los oyentes participan y
TRAVEL: información y reportajes sobre viajes
LEISURE: programas sobre actividades recreativas
JAZZ: música de jazz
COUNTRY: música country
NATION M: música nacional
OLDIES: música de la llamada época dorada de la
FOLK M: música folk
DOCUMENT: documentales
TEST
ALARM: programas que notifican mensajes sobre
todos los aspectos de la cultura nacional o
local, incluyendo actos religiosos, filosofía,
ciencias sociales, lenguaje y teatro
tecnología
entretenimiento, entrevistas, comedias y
sátiras
listas de éxitos y superventas de discos, etc.
interpretada por jóvenes
menos de 5 minutos
interpretada por no profesionales
sinfónicas y música de cámara
blues y reggae
expresan sus opiniones por teléfono
música popular
emergencias e información sobre desastres
naturales
Escuchar una fuente externa
Conecte el terminal de salida de auriculares
1
(PHONES) de un reproductor de audio portátil
al terminal de entrada auxiliar (AUX IN) de esta
unidad usando un cable con mini conector
estéreo.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX.
2
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
3
usando el mando giratorio VOLUME de esta
unidad y los controles del reproductor de
audio.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad. No suba
mucho el volumen del reproductor de audio, porque
si lo hace podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado.
80
Antes de grabar
Grabar en un USB 1
Esta unidad puede grabar en dispositivos de memoria
USB desde CDs, desde la radio y desde la entrada auxiliar
AUX IN, resultando archivos con formato MP3.
PRECAUCIÓN
< No desconecte la memoria USB durante la grabación.
No desconecte el cable de corriente durante la
grabación.
Si no observa estas advertencias puede dañar la unidad.
< Cuando grabe desde la entrada auxiliar AUX IN, ajuste
el volumen de la fuente de audio externa a un nivel
adecuado antes de grabar.
Si no lo hace, la grabación podría ser de baja calidad.
Nota
< Se crea una carpeta "RECORD", y los archivos grabados
son grabados en las subsiguientes subcarpetas. En cada
sesión de grabación se crea una carpeta CDRECE**,
COPY_E** o LINE_I** (** es el número de carpeta).
Los nombres de los archivos son asignados en una
secuencia regular como se muestra en la siguiente
ilustración.
“RECORD” (raíz)
CDRECE01 (desde un CD de audio)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
CDRECE02
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
LINE_I01 (desde la radio o AUX IN)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
LINE_I02
COPY_E01 (desde un disco MP3/WMA)
< Antes de grabar compruebe la capacidad libre en la
memoria USB mediante un ordenador. No se puede
comprobar la capacidad libre con esta unidad.
FUNCTION
RECORD
Se puede grabar un CD, una emisión de radio o desde una
dispositivo externo en un dispositivo de memoria USB,
resultando archivos MP3
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
1
USB de esta unidad.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la
2
fuente que se va a grabar (CD, AM, FM, o AUX).
< Cuando la fuente es radio, sintonice la emisora que
quiera grabar (página 77).
< Cuando el dispositivo es una fuente de entrada
externa, reproduzca la fuente que desee grabar
(página 80). En este caso, el nivel de grabación
(volumen de grabación) está determinado por el
nivel de salida del dispositivo externo y por tanto
usted no puede ajustar el nivel de grabación usando
esta unidad. Para ajustar el volumen de grabación al
nivel apropiado, intente hacer primero una prueba de
grabación.
< Si quiere grabar pistas de un CD en un orden
programado, programe el orden de las pistas del CD
como se muestra en la página 74 y después pulse
el botón de PARADA (H) (el indicador MEMORY se
enciende).
Pulse el botón RECORD para comenzar a grabar.
3
.
ESPAÑOL
< Esta unidad puede grabar hasta un total de 99
carpetas/999 archivos en un dispositivo USB. Sin
embargo, si el dispositivo USB ya contiene carpetas/
archivos, esas carpetas/archivos están incluidos en el
total máximo de 99 carpetas/999 archivos al grabar.
< Con esta unidad se pueden usar dispositivos de
memoria USB con una capacidad total de hasta 4 GB.
< El nivel de grabación (volumen de grabación) está fijo
a un cierto nivel excepto cuando se graba desde un
dispositivo externo.
< Cuando la fuente es un CD, la reproducción y la
grabación empiezan automáticamente al pulsar el
botón RECORD.
81
Grabar en un USB 2
Si quiere parar de grabar, puse el botón RECORD otra
4
vez.
< Durante la grabación solamente se pueden usar el
botón RECORD y el control de volumen. El control de
volumen sólo afecta al nivel de grabación cuando se
graba desde AUX IN.
< No se puede grabar en un dispositivo de memoria
USB si no tiene espacio libre o si el dispositivo está
bloqueado.
< También se puede grabar con temporizador (página
84).
Borrar un archivo de un USB
ERASE
Reproduzca el archivo que quiera borrar.
1
Pulse el botón ERASE.
2
< “CANCEL” aparecerá en la pantalla.
Si quiere cancelar la acción de borrado, pulse otra vez
el botón ERASE.
Pulse el botón de SALTO (. / /).
3
< ERASE aparece en la pantalla.
En los siguientes 10 segundos, vuelva a pulsar el
4
botón ERASE otra vez.
< La acción de borrado se cancelará si no pulsa otra vez
el botón ERASE en el transcurso de 10 segundos.
82
Ajustar el reloj
CLOCK ADJ
El reloj se puede ajustar tanto si la unidad está
1
encendida como si está en modo de reposo
(standby).
Pulse el botón CLOCK ADJUST durante más de 2
2
segundos.
“12 H” o “24 H” parpadeará en la pantalla. Si quiere
cambiar el modo de pantalla del reloj, pulse el botón
. o /.
Use los botones de SALTO (.//) para
4
ajustar el valor de las horas.
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
5
El valor de los minutos "parpadeará".
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
3
El valor de las "horas" parpadeará.
Use los botones de SALTO (.//) para
6
ajustar los minutos.
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
7
El reloj se pone en marcha.
ESPAÑOL
83
Ajustar el temporizador 1
TIMER
Usted puede ajustar el temporizador, que le servirá para
reproducir o grabar a la hora especificada.
Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
Use los botones de SALTO (.//) para
3
ajustar los minutos y después pulse el botón
TIMER.
Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER
1
durante más de 2 segundos.
“ON” (encendido) aparecerá en la pantalla y
parpadeará el valor de las "horas".
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el
modo de ajuste del temporizador se cancelará.
Use los botones de SALTO (.//) para
2
ajustar la hora y después pulse el botón TIMER.
Ahora está ajustado el horario de encendido (ON).
A continuación, “OFF” (apagado) aparecerá en la
pantalla y el valor de las "horas" parpadeará.
Use los botones de SALTO (.//) para
4
ajustar la hora y luego pulse el botón TIMER.
El valor de los "minutos" parpadeará.
Use los botones de SALTO (.//) para
5
ajustar los minutos y luego pulse el botón
TIMER.
84
El valor de los "minutos" parpadeará.
Ahora está ajustado el horario de apagado (OFF).
“PLAY” (reproducir) o “REC” (grabar) aparecerá en la
pantalla.
Use los botones de SALTO (.//) para
6
seleccionar “PLAY” o “REC” y luego pulse el
botón TIMER.
La fuente de sonido aparecerá en la pantalla.
Use los botones de SALTO (.//) para
7
seleccionar la fuente de sonido (CD, USB, FM,
AM o BUZZER) y después pulse el botón TIMER.
Use los botones de SALTO (.//) para
8
ajustar el volumen y después pulse el botón
TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER). La
pantalla regresará a la fuente de sonido seleccionada.
Prepare la fuente de reproducción.
9
< Temporizador de reproducción:
Si la fuente está puesta en “CD”, cargue CD.
Si la fuente está puesta en “USB”, conecte una
memoria USB en el conector USB.
Si la fuente está puesta en "FM” o "AM", sintonice una
emisora.
< AUX no puede ser seleccionado.
< Si se seleccionó “REC” en el paso
podrá seleccionar AM o FM.
El valor del "volumen" parpadeará.
6
, solamente se
< Temporizador de grabación:
Conecte una memoria USB en el conector USB.
Sintonice la emisora que desee grabar.
< Si la fuente está puesta en “CD” pero no hay ningún
disco cargado o si la fuente está puesta en “USB”
pero no hay ninguna memoria USB conectada, el
temporizador usará el sintonizador de radio en su
lugar como fuente de reproducción.
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
10
unidad en reposo (standby).
El temporizador no funcionará si la unidad no está en
modo de reposo "standby" (apagada).
Ahora ya está ajustado el temporizador.
La unidad se encenderá y el indicador de
temporizador (TIMER) empezará a parpadear cuando
se alcance el horario de encendido (ON) y se apagará
cuando se alcance el horario de apagado (OFF).
ESPAÑOL
85
Ajustar el temporizador 2
Especificaciones
Activar y desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER) y la
unidad se encenderá y se apagará todos los días a la
hora especificada.
Pulse el botón TIMER otra vez para desactivar el
temporizador.
El indicador de temporizador desaparece cuando el
temporizador está desactivado.
Si pulsa el botón TIMER para activar el temporizador,
la hora a la que se encenderá la unidad o comenzará
la grabación aparece en la pantalla durante unos
segundos.
Si desactiva el temporizador, la hora en la que la unidad
se apagará la unidad o dejará de grabar aparece en la
pantalla durante unos segundos.
> Si la hora de parada es la misma que la hora de
comienzo, en la pantalla aparecerá "ERROR" y no se
podrá ajustar el temporizador.
Sección del SINTONIZADOR
Rango de frecuencias (FM) . . . . .87,50 MHz a 108,00 MHz
Rango de frecuencias (AM)......... 522 kHz a 1.629 kHz
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencias ........20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Lloro y centelleo ...........................Inapreciable
Sección del SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo .............................65 mm (izdo. & dcho.)
Potencia de salida total............................20 W
Requisitos de alimentación ................230 V, 50 Hz
Consumo de corriente ............................40 W
Dimensiones (an x al x pro).........340 x 190 x 230 mm
Peso ............................................. 4,8 kg
Accesorios de serie:
Mando a distancia (RC-1264) x 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2
Pila de respaldo para la memoria (CR2032) x 1
Cable con mini-conector estéreo x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
86
Después de alcanzar la hora de encendido (ON), si
usted no quiere que la unidad se apague cuando se
alcance la hora de apagado (OFF), pulse el botón TIMER
para cancelar el modo de temporizador.
El indicador de temporizador (TIMER) desaparecerá de
la pantalla.
Si quiere apagar o encender la unidad, pulse el botón
ON/STANDBY.
Cómo usar la función "Snooze"
(interrupción)
Pulse el botón SNOOZE después de haber alcanzado
la hora de encendido para apagar la unidad
temporalmente. La reproducción se reanudará después
de unos 5 minutos.
Esta función se puede utilizar repetidamente.
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
Solución de posibles fallos
Si tiene problemas con el equipo, lea esta sección e intente
resolver el problema usted mismo antes de llamar a su
distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
General
No hay corriente
e Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe
que la toma de corriente no sea un enchufe con un
interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está
encendido. Confirme que llega corriente al enchufe
conectando en él otro aparato como por ejemplo
una lámpara o un ventilador.
No hay sonido en los altavoces
e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares del conector PHONES.
e Si en la pantalla aparece “MUTING”, pulse el botón
MUTING.
El sonido tiene ruidos
e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato
similar. Aléjela lo más posible o apague el otro
aparato.
El mando a distancia no funciona
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva.
e Utilice el mando a distancia dentro del alcance de
efectividad (5 metros) y apunte con él hacia el sensor
de control remoto del panel frontal.
e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad,
apáguela.
Reproductor de CD
No se puede reproducir
e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e Si se ha cargado un disco vacío, cargue un disco
pregrabado.
e Dependiendo del disco, por ejemplo, puede no ser
posible la reproducción de discos CD-R/RW. Inténtelo
otra vez con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar.
Finalice dicho disco en una grabadora de CD e
inténtelo de nuevo.
Sintonizador
No se puede escuchar una emisora o la señal es
demasiado débil
e Sintonice la emisora correctamente.
e Gire la unidad o la antena para conseguir la mejor
recepción posible.
Aunque la emisión es en estéreo, suena en mono
e Pulse el botón FM MODE.
MP3/WMA
No hay sonido ni aunque esté pulsado el botón de
Reproducción/Pausa (y/J).
e Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria
USB.
e Otros formatos no pueden ser reproducidos (por
ejemplo archivos MPEG 1 LAYER 2).
En la pantalla aparece “No song title No artist No
album”
e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
musical.
Edite la información de la canción (song), del título
(title), del artista (artist) y del álbum de la canción
en un ordenador usando una aplicación que pueda
hacer y editar archivos MP3/WMA. En los archivos
que se graban usando esta unidad no se almacena
información de etiqueta ID3.
En la pantalla aparecen caracteres desconocidos
e Esta unidad no puede mostrar en pantalla
correctamente símbolos ni caracteres de doble
byte o de tamaño completo (como por ejemplo los
japoneses o los chinos). Los nombres de los archivos
MP3/WMA deberán utilizar solamente caracteres
alfanuméricos.
No se puede grabar
e La memoria USB no tiene un área grabable. Utilice
otra memoria USB.
e (Cuando grabe desde una fuente externa) Aumente el
nivel del volumen del dispositivo externo conectado
y después repita la operación de grabación.
Si no se puede restablecer el funcionamiento
normal, desenchufe el cable de corriente de la
toma eléctrica durante unos segundos y vuelva a
enchufarlo.
ESPAÑOL
El sonido salta
e Coloque la unidad en una superficie estable para
evitar vibraciones y golpes.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e No utilice discos rayados, deteriorados o deformados.
Si se interrumpe el suministro de corriente y se
gasta la pila de respaldo, los ajustes guardados en
la memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
87
Z
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303