TEAC CR-H225 User Manual

Z
9A10355500
CR-H225
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
Mise au rebut de votre ancien appareil
1.Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2.Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
3.La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disques Compacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MP3 et WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment réinitialiser les réglages aux
défauts de l’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des antennes (AM/FM) . . . . . . . . . . . . 8
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Noms des commandes 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Noms des commandes 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Écoute d’un disque CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 16
Écoute d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du mode d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement sur USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suppression d’un fichier sur le périphérique de
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écoute d’une émission FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préréglage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Recherche PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PTY (Type de programme). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temporisation de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute d’une source extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Avant Utilisation
Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareil
< L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il
fonctionne, laisser un dégagement suffisant autour de l’appareil afin de permettre une ventilation naturelle.
< La tension d’alimentation de l’appareil doit être
celle indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de doute, contacter un électricien.
< Choisir avec soin l’endroit où vous placerez votre
appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou près d’une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne pas placer CR-H225 sur le dessus d’un
amplificateur/récepteur.
< Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de
provoquer des dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet rentre dans l’appareil, contacter votre revendeur ou un centre de service.
< Lors du débranchement du cordon d’alimentation
de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.
< Pour garder le capteur laser propre, ne pas y
toucher et ne pas oublier de fermer le tiroir du disque quand le lecteur CD n’est pas utilisé.
< Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des
solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l’appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.
CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET APPAREIL
Lorsque vous changez de lieu d’installation ou lorsque vous emballez cet appareil pour le déplacer, n’oubliez pas de retirer le disque et de ramener le plateau à disque à sa position d’origine dans ce lecteur. Ensuite, appuyez sur le bouton POWER pour couper la chaîne. Débranchez le câble électrique. Si vous déplacez cet appareil alors qu’il contient un disque, vous risquez d’endommager cet appareil.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux ou utilisez une solution diluée de savon doux. Veillez à ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant d’endommager la surface de l’appareil.
Risque de condensation
En cas de déplacement de l’appareil (ou d’un disque) d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas d’utilisation après un changement de température brutale, il y a un risque de condensation. La vapeur contenue dans l’air peut se condenser sur le mécanisme interne et affecter le bon fonctionnement de l’appareil. Pour éviter ceci, ou au cas où cela venait à se produire, laisser l’appareil sous tension pendant une heure ou deux. Ceci lui permettra de se stabiliser à la température ambiante.
FRANÇAIS
< Garder soigneusement ce manuel d’instructions
pour une référence ultérieure.
NE DEPLACEZ PAS CET APPAREIL PENDANT L’ECOUTE D’UN DISQUE
Pendant une écoute, le disque tourne à grande vitesse. Ne soulevez pas cet appareil et ne le déplacez pas pendant l’écoute d’un disque. En effet, vous risqueriez d’endommager ce disque.
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé.
3
Disques Compacts
Disques pouvant être lus avec ce lecteur:
• CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur l’étiquette:
• Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés
Note:
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de
l’enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être lus.
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi
que les disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec des disques non conformes, contactez directement les producteurs du disque.
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face
imprimée sur le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une seule face.)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer
sur la partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par les bords.
Comment sortir un disque Comment tenir le disque
de son emballage
< Si le disque devient sale, essuyez sa surface
radialement (du centre vers la périphérie) avec un chiffon doux et sec:
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du
soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée. De telles expositions risquent de provoquer une déformation du disque.
< Ne reproduisez pas un disque qui est gondolé,
déformé ou endommagé. Reproduire un tel disque peut causer des dégâts irréparables au mécanisme de lecture.
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux
effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante et d’endommager l’appareil.
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de
protection sur le disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque une couche de protection.
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face
portant l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile. Ne jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait d’abîmer la surface enregistrée du disque.
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec
cet appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce, pourrait endommager les mécanismes de l’appareil et provoquer son dysfonctionnement.
< N’utilisez pas de CD à forme irrégulière (octogonal,
en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.). De tels CD peuvent endommager l’appareil:
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que
des sprays, des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque.
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation
afin d’éviter de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant compromettre la lecture par la tête laser.
4
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R
ou CD-RW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter directement le fabricant du disque.
MP3 et WMA
Comment réinitialiser les réglages
aux défauts de l’usine
< Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 et
WMA enregistrés sur un CD-R, CD-RW ou une mémoire USB.
< Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être
composés de caractères alphanumériques. Cet appareil ne peut pas afficher correctement les symboles et les caractères grand format ou à deux octets (tels que les caractères japonais, chinois, etc.). Assurez-vous aussi d’utiliser l’extension de fichier correct. (“.mp3” pour les fichiers MP3, “.wma” pour les fichiers WMA.)
< Les fichiers MP3 sont au format MPEG-1 Audio
Layer 3 mono ou stéréo. Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 avec une fréquence d’échantillonnage 48 kHz ou inférieure et un débit binaire 320 kbps ou inférieur.
< Cet appareil peut reproduire les fichiers WMA avec
une fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz ou inférieure et un débit binaire 192 kbps ou inférieur. WMA signifie Windows Media Audio.
< Les fichiers sonores codés en 128 Kbps sont d’une
qualité équivalente à un CD audio ordinaire. Bien que ce lecteur puisse reproduire les plages MP3 de débit binaire inférieur, la qualité sonore peut être détériorée si le débit binaire est faible.
Si l’alimentation est interrompue pendant 14 jours ou plus, tous les réglages en mémoire (tels que les stations préréglées et les réglages de la minuterie) sont effacés.
Il faut plus de 3 jours, après avoir rebranché le cordon d’alimentation sur une prise secteur, pour que la charge de l’appareil soit suffisante pour la fonction de sauvegarde de la mémoire.
Si vous souhaitez initialiser manuellement les réglages, maintenez pressée la touche FUNCTION/FM MODE pendant plus de 4 secondes en mode de veille.
FRANÇAIS
Disque
< Le disque doit être finalisé afin d’être reproduit. < Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660. < Si plus de 255 fichiers sont enregistrés sur le disque,
il se peut que l’appareil ne puisse pas les reproduire correctement.
USB
< Cet appareil prend en charge le format USB 1.1
FULL SPEED (12Mbps).
< Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés sur divers dispositifs de mémoire USB tels qu’un mémoire flash USB, un lecteur MP3 ou un disque dur. Le disque dur doit être formaté en FAT 16 or FAT 32, mais pas en NTFS.
< Si plus de 2000 fichiers sont enregistrés sur la carte
mémoire USB, il se peut que l’appareil ne puisse pas les reproduire correctement.
L’appareil se met sous tension et tous les réglages sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
5
Connexions
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Branchement des haut-parleurs
Attention:
< Pour éviter d’endommager les haut-parleurs par
un signal de niveau élevé soudainement, bien couper l’alimentation avant de raccorder les haut­parleurs.
< Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des
enceintes dont l’impédance est d’au moins 6 ohms.
< Sur l’amplificateur les bornes rouges de haut-
parleurs sont les bornes sont les bornes L’extrémité pour la distinguer de l’extrémité négative. Branchez l’extrémité marquée sur la borne rouge l’extrémité non marquée sur la borne noire
< Avant de brancher les cordons des enceintes,
préparez-les en dénudant le fil sur 10 mm maximum. (le dénuder davantage peut provoquer un court-circuit.) Torsadez les fils ensemble pour éviter qu’ils ne partent dans tous les sens:
_ (négatives).
+ du câble de l’enceinte est marquée
+ (positives), les noires
+ , et
_.
ATTENTION
< Mettre tous les éléments de votre chaîne hors
tension avant de procéder au raccordement de cet appareil.
< Lire attentivement le mode d’emploi de chacun
des éléments que vous souhaitez utiliser avec cet appareil.
< Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne pas regrouper les fils de connexion avec le cordon d’alimentation ou avec les fils des enceintes.
6
Branchement des enceintes
1.Dévisser le bornier en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il n’est pas possible de le retirer complètement.
2.Insérer le fil à fond dans la borne. Resserrez le bornier en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien bloquer le fil:
3.Assurez-vous que le fil est bien fixé en place en tirant légèrement sur le fil.
B
Connecteur SUBWOOFER OUT
Brancher un subwoofer du commerce sur cette sortie.
< Le sortie Subwoofer n’est pas coupé, quand le
connecteur PHONES est branché.
FRANÇAIS
C
LINE OUT
LINE IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE IN
E
D
gauche)
droite)
C
Prises TAPE/AUX
Veillez à brancher:
la fiche blanche q la prise blanche (L: voie
la fiche rouge q la prise rouge (R: voie
< Assurez-vous que chaque fiche est enfoncée bien à
fond. Pour éviter le ronflement, éloignez les câbles de raccordement du cordon d’alimentation et des câbles des haut-parleurs.
D
Borne DIGITAL OUT
Raccorder l’appareil à l’aide de câble optiques.
DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.)
< Lorsque vous insérez la prise du câble optique, le
cache de protection de la borne s’ouvre et vous
devez entendre le clic caractéristique indiquant que la prise est insérée à fond. Veillez à ne pas forcer la prise afin de ne pas endommager le cache de protection, le câble ou l’appareil proprement dit.
E
Cordon d’alimentation (CA)
Branchez ce cordon d’alimentation CA sur une prise de courant CA murale.
7
Raccordement des antennes (AM/FM)
Assurez-vous de connecter le fil noir à la prise GND.
Antenne AM extérieure
Antenne AM intérieure à cadre
L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne.
Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux bornes antenne AM.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la dans un encadrement de fenêtre, etc. Orientez la dans la direction qui donne la meilleure réception. Eloignez autant que possible tous les fils tels que câbles secteur, haut-parleurs ou d’interconnexion de l’antenne.
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 751, déployez la et accordez vous sur votre station préférée (voir page 25). Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis fixez la en utilisant des punaises, épingles ou tout autre fixation approprié.
< Si l’antenne cadre fournie ne fournit pas une
réception satisfaisante (souvent en raison de l’éloignement de l’émetteur, ou dans un building en béton, etc.), il pourra être nécessaire de recourir à une antenne AM extérieure. Utilisez une antenne du commerce haute qualité ou, si non disponible, un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une extrémité et raccordé à l’entrée comme indiqué. L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à l’intérieur près d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez la borne GND à une terre fiable.
Note:
Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre.
8
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire de faire appel à une antenne extérieure. En général une antenne 3 éléments suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments ou plus.
< Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous
utilisez une antenne extérieure.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance defourni permet la commande à distance de l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.
< Même si le boîtier de télécommande est activé dans
la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le
voisinage d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
2. Introduire deux piles “AAA”. S’assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+ et moins _ .
Précautions à observer concernant les piles
< Bien placer les piles en respectant les polarités plus
+ et moins _ .
< Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer
d’utiliser des types de pile différents ensemble.
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se
référer à leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé
pendant une longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves.
< Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au
feu.
FRANÇAIS
3. Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
9
Noms des commandes 1
BA EC D
Q
A
Télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la vers le capteur de télécommande.
B
Affichage
C
Plateau à disque
D
OPEN/CLOSE (
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque. En mode FM ou AM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation. Pendant le réglage de la minuterie ou de l’horloge utilisez cette touche pour régler l’heure.
P O N
L), TUNING MODE, ENTER
M
L K J I H G
E
VOLUME, SELECT
Tournez ce bouton pour régler le volume. Tournez ce bouton pour régler la tonalité, la balance et la luminosité en même temps que la touche TONE/BAL/DIMMER.
F
SKIP (
.m/,/)
En mode CD ou en mode USB, utilisez ces touches pour sauter des plages. En mode TUNER, utilisez ces touches pour syntoniser une station ou sélectionner une station préréglée. Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie, utilisez ces touches pour régler l’heure.
F
, TUNING, PRESET, TIME
10
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour arrêter la lecture. En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode RDS. Utilisez aussi cette touche pour annuler les informations ou les modes entrés
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour arrêter la lecture momentanément (pause). En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode stéréo ou monophonique.
I
PLAY (y), BAND
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour démarrer la lecture. En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner FM ou AM.
J
RECORD
Utilisez cette touche pour démarrer un enregistrement sur un périphérique USB.
Q
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en veille. L’indicateur de veille entourant la touche STANBY/ON s’allume quand l’appareil est en mode de veille. Il s’éteint quand l’appareil est mis sous tension.
Le commutateur STANDBY/ON en position STANDBY consomment une faible quantité d’électricité quand l’appareil est branché sur le secteur.
FRANÇAIS
K
TONE, BAL, DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la tonalité, la balance et la luminosité en même temps que le bouton VOLUME/SELECT.
L
TIME MODE
Utilisez cette touche pour régler l’horloge ou pour régler une minuterie.
M
SOURCE
Utilisez cette touche pour sélectionner une source.
N
Prise USB
Utilisez cette prise pour connecter un périphérique de mémoire USB extérieur à l’appareil.
O
Prise AUX 3 IN
Utilisez cette prise pour connecter la sortie d’une source extérieure.
P
PHONES
Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche d’un casque d’écoute dans cette prise et réglez le volume en tournant le bouton VOLUME/SELECT.
11
1
2
3 4 5
6
7 8
9
10 11 12
13 14
Noms des commandes 2
6
ENTER (TUNER)
Cette touche ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
7
SEARCH (m/,)
Pendant la lecture d’un CD ou USB, utilisez ces touches pour rechercher le passage que vous souhaitez écouter.
8
SHUFFLE
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour entrer en mode de lecture aléatoire.
9
STOP
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour arrêter la lecture.
10
DIMMER
Utilisez cette touche pour changer la luminosité de l’affichage.
11
VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le volume.
30 28 26 24
20
31 29
27 25 23
22 21
19
18
17 16
15
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en veille.
2
FILE (b,5)
Utilisez ces touches pour sélectionner un fichier MP3/WMA.
3
FOLDER (b,5)
Utilisez ces touches pour sélectionner un dossier MP3/WMA.
4
PRESET (b,5)
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélectionner les stations préréglées.
5
MEMORY
En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour mémoriser la station actuellement syntonisée. En mode TUNER, maintenez cette touche pressée pendant 3 secondes pour mémoriser automatiquement les stations.
12
12
Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner un numéro de plage ou un canal préréglé. Appuyez sur la touche CD, USB ou TUNER pour sélectionner le mode puis appuyez sur les touches numériques. Par exemple, pour sélectionner le numéro de plage 35, appuyez d’abord sur la touche CD, puis sur les touches “3” et “5”.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d’abord sur la touche du sélecteur d’entrée sur la télécommande.
13
MUTING
Utilisez cette touche pour couper le son.
14
TIME
Pendant la lecture d’un CD audio, utilisez cette touche pour changer l’affichage de l’heure.
15
REPEAT A-B
Utilisez cette touche pour régler les points A et B pour la répétition A-B.
REPEAT 1/ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de répétition.
16
PROGRAM
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour entrer en mode de lecture programmée. En mode de lecture programmée, utilisez cette touche pour entrer une sélection.
17
CLEAR
Utilisez cette touche pour annuler un programme. En mode USB, utilisez cette touche pour effacer les fichiers enregistrés.
18
SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’arrêt.
19
Sélecteur d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source.
20
PAUSE (J)
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour arrêter la lecture momentanément (pause).
21
PLAY (y)
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche pour démarrer la lecture.
28
ENTER (TUNER)
En mode USB ou CD (disque MP3, WMA), utilisez cette touche pour entrer la sélection.
29
RECORD
Utilisez cette touche pour démarrer un enregistrement normal. Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode USB.
30
DISPLAY
Pendant la lecture MP3/WMA, utilisez cette touche pour faire défiler l’affichage.
31
TIMER
Utilisez cette touche pour mettre la fonction de minuterie en ou hors service. Après avoir réglé la minuterie, appuyez sur cette touche une fois de plus pour régler l’enregistrement USB par minuterie. L’appareil se met sous tension une minute avant l’heure réglée, et l’enregistrement démarre à l’heure réglée.
FRANÇAIS
22
SKIP (.//)
En mode CD ou en mode USB, utilisez ces touches pour sauter des plages.
23
FUNCTION, FM MODE
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode stéréo ou monophonique.
24
INFO/RDS
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode RDS.
25
BAND
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner FM ou AM.
26
AUTO TUNE
Cette touche ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
27
REC MODE
En mode USB, utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement.
13
B
A
Fonctionnement de base
A
Comment sélectionner une source
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, le mode change comme suit:
CD USB TAPE AUX 1 AUX 2
AUX 3TUNER
Ou appuyer sur la touche CD, TAPE, AUX 1/2/3 ou TUNER de la télécommande, pour sélectionner directement la source.
B
Réglage du volume
Pour protéger les enceintes et éviter qu’elles ne reçoivent brusquement un signal de haut niveau, augmenter progressivement le volume jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau désiré avec le bouton VOLUME.
D
Luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler cette fonction.
< Cette fonction est annulée quand l’appareil est mis
hors tension.
< Vous pouvez aussi régler la luminosité avec les
commandes du panneau avant (voir page suivante).
E
Écoute avec un casque d’écoute
Insérez la fiche du casque d’écoute dans la prise PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes est coupé.
C
Coupure du son
Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la touche MUTING. Pour annuler la coupure du son, appuyez de nouveau sur la touche MUTING ou changez le réglage du volume.
14
< Le sortie Subwoofer n’est pas coupé, quand le
connecteur PHONES est branché.
Réglage de la commande TONE/BAL/DIMMER
1
2
1
Appuyez sur la touche TONE/BAL/DIMMER
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TONE/BAL/DIMMER, le mode change comme suit:
BASS TREBLE BALANCE DIMMER
(Affichage normal)
2
Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton VOLUME/SELECT pour modifier le réglage.
Contrôle des graves
Cette commande sert à régler le niveau sonore dans la gamme des basses fréquences.
FRANÇAIS
Contrôle des aigus
Cette commande permet de régler le niveau sonore dans la gamme des hautes fréquences.
Contrôle de balance
Cette commande permet d’équilibrer le niveau sonore entre les canaux droit et gauche.
Commande de luminosité
Cette commande peut être utilisée pour assombri le panneau d’affichage ou de rétablir sa luminosité normale.
< Vous pouvez aussi régler la luminosité avec la
télécommande (voir page précédente).
15
Écoute d’un disque CD/MP3/WMA
1 5
2 4
3
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”.
“No Disc” apparaît s’il n’y a pas de disque dans le lecteur.
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le plateau.
(CD audio)
Le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque apparaissent.
(Disque MP3/WMA)
Le nombre total de fichiers du disque apparaît.
2
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L).
3
Placez un disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut.
5
Appuyez sur la touche PLAY (G).
La lecture commence par la première plage/fichier.
< Quand un disque se trouve sur le plateau à
disque, sélectionner le mode CD démarre aussi la lecture.
< Si la source est réglée sur “CD”, l’appareil
démarre automatiquement la lecture la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
< Types de fichiers pouvant être reproduits sur cet
appareil: MP3, WMA
16
Écoute d’un périphérique USB
2 1 3
1
3
2 4
Recherche
Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA en connectant divers périphériques de mémoire USB tels qu’une mémoire flash USB.
1
Sélectionnez la fonction USB en appuyant répétitivement sur la touche SOURCE.
“Not connected” (non connecté) apparaît si aucun périphérique USB n’est connecté.
2
Connectez le périphérique de mémoire USB extérieur à l’appareil.
Quand un disque dur est connecté à cet appareil, le nombre de fichiers peut mettre plusieurs minutes pour s’afficher.
3
Appuyez sur la touche PLAY (y).
Vous pouvez sélectionner le dossier souhaité et un fichier MP3 ou WMA pendant la lecture ou quand l’appareil est à l’arrêt.
1
Appuyez sur les touches FOLDER (b/5) pour sélectionner un dossier.
2
Appuyez sur la touche ENTER.
3
Si vous souhaitez sélectionner un fichier, appuyez sur les touches FILE (b/5).
FRANÇAIS
Comment déconnecter le périphérique USB
Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant plus de 4 secondes jusqu’à ce que “Pls, remove USB” (Veuillez retirez le périphérique USB) clignote sur l’affichage, puis déconnectez le périphérique USB.
< La sélection se déplace dans le dossier.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
17
AB
C
D
Lecture de base
A
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.
B
Pour arrêter provisoirement la lecture (mode pause).
Appuyez sur la touche PAUSE (J). La lecture est interrompue à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PLAY (
G) ou la touche PAUSE (J).
C
Pour passer directement à la plage ou au fichier suivant ou précédent
Appuyer sur la touche .m ou ,/ plusieurs fois de suite jusqu’à ce que la plage ou le fichier souhaité soit trouvé. La plage ou le fichier sélectionné est reproduit à partir du début. Sur la télécommande, appuyez sur la touche ou /.
.
D
Recherche d’un passage donné sur une plage ou un fichier
Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche .m ou ,/ puis relâchez-la quand vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter. Sur la télécommande, appuyez sur la touche
E
Lecture Directe
En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage ou un fichier.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez d’abord
sur la touche du sélecteur d’entrée sur la télécommande.
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage ou un fichier. La lecture commence par la première plage ou le premier fichier.
m ou ,.
< Si vous appuyez une fois sur la touche
.mpendant la lecture, la plage ou le fichier
en cours de lecture est reproduit de nouveau à partir du début. Pour revenir au début de la plage ou du fichier précédent, appuyez deux fois de suite sur la touche .m.
18
Par exemple pour sélectionner la plage ou le fichier 35, appuyer sur “3” puis sur “5”. Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10, appuyez sur la touche numérique puis sur la touche ENTER. Par exemple, pour choisir le numéro 5, appuyez sur “5” puis sur la touche ENTER. (Vous pouvez aussi juste appuyer sur la touche numérique “5” et attendre quelques secondes.)
Lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL, le mode change comme suit:
Repeat 1
RPT Folder (Uniquement USB, disque MP3/WMA)
Repeat All
Play (Répétition hors service)
Répétition d’une seule plage [Repeat 1]
La plage ou le fichier en cours de lecture est reproduit de façon répétée. Si vous sélectionner une autre plage ou un autre fichier en mode Repeat 1, la plage ou le fichier sélectionné est reproduit répétitivement.
Répétition de dossier [RPT Folder] (Uniquement USB, disque MP3/WMA)
Toutes les plages ou les fichiers du dossier sont reproduits répétitivement.
Repeat A-B
Cette fonction permet de reproduire répétitivement un passage souhaité du disque.
1
Désignez le point à partir duquel la lecture répétée doit démarrer en appuyant sur la touche A-B.
“Repeat A-” s’allume et “B” clignote.
2
Lorsque le disque a atteint le point où la lecture répétée doit s’arrêter, appuyez de nouveau sur la touche A-B.
“Repeat A-B” s’allume. Le passage défini à l’aide de la touche A-B est reproduit de façon répétée.
< Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez
sur la touche A-B jusqu’à ce que “Repeat A-B” disparaisse de l’affichage.
< Il doit y avoir plus de 3 secondes entre A et B.
FRANÇAIS
Repeat All
Toutes les plages ou les fichiers sont reproduits répétitivement.
19
Lecture programmée
.// y
PROGRAMCLEAR
< Cette fonction vous permet de programmer jusqu’à
32 plages ou fichiers dans l’ordre de votre choix.
1
Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt.
2
Sélectionner la plage ou le fichier souhaité en appuyant sur la touche . ou / et appuyez sur la touche PROGRAM pour valider.
3
Appuyez sur la touche PLAY (y ) pour démarrer la lecture programmée.
< Le contenu programmé pour les CD audio n’est pas
perdu même quand l’appareil est mis hors tension, mais il disparaît quand le plateau à disque est ouvert ou que le périphérique USB est déconnecté.
< L’appareil s’arrête automatiquement quand la
lecture de tout le contenu programmé est terminée et le contenu du programme disparaît de l’affichage, mais n’est pas perdu.
< Pour démarrer de nouveau la lecture programmée,
appuyez sur la touche PROGRAM et sur la touche PLAY (
y).
Répéter cette étape pour mémoriser d’autres plages.
< Si vous essayez de programmer plus de 32 plages
ou fichiers, “P-FULL” est affiché pour indiquer que vous ne pouvez plus rien programmer.
20
Pour vérifier l’ordre du programme
Appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt. Le numéro de plage/fichier et le numéro d’ordre du programme apparaissent sur l’affichage.
Pour supprimer une plage ou un fichier du programme
En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme à supprimé apparaisse, puis appuyez sur la touche CLEAR. La plage ou le fichier sélectionné est supprimé du programme.
Pour annuler le programme
1. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.
2. Maintenez pressée la touche CLEAR pendant plus de 4 secondes.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche SHUFFLE en mode d’arrêt ou en mode de lecture.
Les plages ou les fichiers sont reproduits de façon aléatoire. “CD/Random play” ou “USB/Random play” apparaît.
< Si vous appuyez sur la touche / pendant la
lecture aléatoire, la plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire et reproduite. Si vous appuyez sur la touche lecture est reproduit de nouveau à partir du début. Une plage ou un fichier ne peut pas être reproduit répétitivement pendant la lecture aléatoire.
., la plage ou le fichier en cours de
FRANÇAIS
< Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), le
contenu programmé est aussi annulé.
Pour ajouter une plage ou un fichier au programme
En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme où vous souhaitez insérer une plage ou un fichier apparaisse sur l’affichage. Si vous souhaitez ajouter une plage ou un fichier à la fin du programme, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que “P-End” apparaisse brièvement sur l’affichage. Puis sélectionnez un numéro de plage ou de fichier en appuyant sur les touches appuyez sur la touche PROGRAM pour valider. La plage ou le fichier est ajouté au programme.
. ou / et
< Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la
touche SHUFFLE ou sur la touche STOP (
H).
21
Durée écoulée de la plage actuelle
Durée restante de la plage actuelle
Affichage
Affichage par défaut (défilement)
Numéro de plage
Nom du fichier
Titre du morceau
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Année
Commentaire
Affichage de la durée
Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez répétitivement sur la touche DISPLAY pour changer les informations affichées.
Affichage par défaut (défilement):
Titre du morceau
Nom de l'artiste
Nom de l'album
L’affichage change comme suit:
Lors de la lecture d’un CD audio, l’affichage change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME:
22
Avant l’enregistrement Réglage du mode d’enregistrement
2
1
3
Cet appareil peut enregistrer des morceaux d’un CD, d’une cassette audio et de la radio sur un périphérique à mémoire USB sous la forme de fichiers MP3 ou WMA.
ATTENTION
< Ne déconnectez pas le périphérique à mémoire USB
pendant l’enregistrement. Ne déconnectez pas le cordon d’alimentation pendant l’enregistrement. Cela pourrai endommager les appareils.
< Réglez le volume de la source audio extérieure au
niveau correct avant de commencer l’enregistrement. Sinon, l’enregistrement peut ne pas être de bonne qualité.
Note:
< Les fichiers enregistrés sont enregistrés dans le
dossier AUDIO.
< Le nom de fichier (FILE NAME) est fixé
automatiquement dans un ordre ordinaire tel que
“AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MPE”, ........
Par exemple: S'il y a des fichiers “AUDIO004.MP3” et “AUDIO009.MP3” dans le dossier AUDIO et que vous faites un nouvel enregistrement, le nouveau fichier s'appellera “AUDIO010.MP3”.
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
1
En mode USB, appuyez sur la touche REC MODE.
2
Appuyez sur les touches FOLDER (b/5) pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
FRANÇAIS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FOLDER (b/5), le mode d’enregistrement change comme suit:
MP3 64K MP3 96K MP3 128K MP3 192K
WMA 128K WMA 96K WMA 64K
3
Avant 3 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Débit binaire
Cette valeur indique la quantité de données compressées par seconde en cours. Plus le débit binaire est élevé plus la quantité de données est importante. Cela signifie aussi que le son est de meilleure qualité. Nous recommandons un débit binaire de 128Kbps/s pour bénéficier d’un bon confort d’écoute.
(Défaut)
23
Enregistrement sur USB
1
2
3
2
4 5
1
3
Suppression d’un fichier
sur le périphérique de mémoire USB
Vous pouvez enregistrer une source de CD, un disque MP3/WMA, une cassette audio, une émission de radio et un appareil extérieur sur le périphérique de mémoire USB extérieur sous la forme de fichier MP3/WMA.
1
Connectez le périphérique de mémoire USB à la prise USB sur le panneau avant de l’appareil.
2
Appuyez sur la touche RECORD et l’enregistrement démarre.
< En mode CD, la lecture démarre automatiquement. < Si vous souhaitez enregistrer les plages dans un
ordre particulier, programmez les plages avant l’enregistrement.
3
Si vous souhaitez arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).
1
En mode d’arrêt, appuyez sur les touche FOLDER (
2
Appuyez sur la touche ENTER.
3
Appuyez sur les touches FILE (b /5 ) pour sélectionner le fichier souhaité.
4
Maintenez pressée la touche CLEAR pendant plus de 4 secondes.
“Delete?” apparaît.
b/5) pour sélectionner un dossier.
Appuyez sur la touche STOP (H) une fois de plus pour arrêter la lecture du disque.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur un périphérique de mémoire extérieur s’il n’y a pas suffisamment d’espace libre ou si le périphérique est verrouillé.
24
5
Avant 3 secondes, appuyez de nouveau sur la touche CLEAR.
< Le mode de suppression est annulé si vous
n’appuyez pas sur la touche CLEAR avant 3 secondes.
Écoute d’une émission FM/AM
1
2
3 4
Sélection de stations qui ne peuvent pas être réglées automatiquement (sélection manuelle)
Sélectionnez “Manual tune” à l’étape . Appuyez répétitivement sur la touche TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous souhaitez écouter. Ou maintenez pressée la touche TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous souhaitez écouter, puis relâchez la touche.
3
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
3
Appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner le mode “Auto tune”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNING MODE, le mode change comme suit.
Manual tune (Sélection manuelle)
Auto tune (Sélection automatique)
Preset tune (Sélection d'un préréglage)
4
Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter (sélection automatique).
FM: paliers de 50 kHz, AM: paliers de 9 kHz
< “STEREO” apparaît quand une émission stéréo est
reçue.
< “TUNED” apparaît quand une émission est
correctement syntonisée.
Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche permet d’alterner entre le mode Stéréo et le mode Mono.
Stéréo
Les émissions stéréo FM sont reçues en stéréo et l’indicateur STEREO est allumé sur l’affichage.
Mono
Pour compenser une mauvaise réception stéréo FM, sélectionner ce mode. La réception est forcée en son monophonique, mais les parasites indésirables sont réduits.
FRANÇAIS
Dès qu’une station est syntonisée, le processus de syntonisation s’arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter le processus de syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET/TIME.
25
Préréglage des stations
1
1
4
5
2
4 3
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d'abord sur la touche du sélecteur d'entrée sur la télécommande.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30 stations AM.
Préréglage manuel
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
2
Syntonisez la station que vous souhaitez mémoriser.
3
Appuyez sur la touche MEMORY.
“CH01” ou “01” clignote sur l’affichage.
4
Avant 4 secondes, sélectionnez le préréglage que vous souhaitez utiliser pour cette station en utilisant les touches PRESET.
Par exemple, pour sélectionner le numéro de préréglage 25, appuyez d’abord sur la touche TUNER, puis sur les touches “2” et “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10, appuyez sur “0” puis sur le chiffre. Par exemple, pour choisir le numéro 5, appuyez sur “0” puis “5”. (Vous pouvez aussi juste appuyer sur la touche numérique “5” et attendre quelques secondes.)
5
Avant 4 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
< Si vous n’appuyez pas sur la touche MEMORY
avant 4 secondes après avoir sélectionné le canal, la sélection est annulée.
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes à .
51
Préréglage automatique
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
26
2
Appuyez sur la touche MEMORY pendant plus de 3 secondes.
Un maximum de 30 stations parmi les mieux captées de votre région sont mémorisées automatiquement.
2 3
1
Comment sélectionner les stations préréglées
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
2
Sélectionnez “Preset tune” en appuyant sur la touche TUNING MODE.
3
Sélectionnez un canal préréglé.
Appuyez répétitivement sur la touche TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que la station préréglée souhaitée soit trouvée.
< Les canaux préréglés peuvent aussi être
sélectionnés en appuyant sur les touches PRESET (
b /5 ) ou les touches numériques de la
télécommande.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d'abord sur la touche du sélecteur d'entrée sur la télécommande.
< Si vous utilisez la télécommande, vous pouvez
sauter l’étape .
2
FRANÇAIS
27
RDS
Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui permet aux stations émettrices de diffuser des informations complémentaires parallèlement à l’émission radio elle-même.
Le système RDS fonctionne uniquement sur la bande FM en Europe.
Accordez une station FM (voir les étapes à
4
de la page 25).
2
Appuyez sur la touche INFO/RDS MODE.
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur la touche RDS MODE, le mode RDS change comme suit.
Program service
Quand vous sélectionnez Program service, “Program service” clignote pendant environ 3 secondes, puis le nom du service de programmes ou le nom de la station est affiché. S’il n’y a pas de données de service de programmes, la fréquence de la station est affichée.
11
RDS Program type
Quand vous sélectionnez RDS Program type, “RDS Program type” clignote pendant environ 3 secondes et le type de programme est affiché.
RDS Radio text
Quand vous sélectionnez RDS Radio text, “RDS Radio text” clignote pendant environ 3 secondes puis des informations envoyées par la station et composées de 64 symboles maximum sont affichées. S’il n’y a pas de données de radiotexte, le mode RDS commute automatiquement sur le mode de service de programmes.
Traffic announce
Quand vous sélectionnez Traffic announce, “Traffic announce” clignote pendant 3 secondes et l’appareil recherche une annonce d’informations routières.
< Si un programme d’informations routières est
trouvé, le mode d’annonce d’informations routières commute sur le mode de service de programmes. Si la station actuellement sélectionnée émet un signal de programme d’informations routières, le mode RDS commute sur le mode de service de programmes sans rechercher un programme d’informations routières.
RDS Clock time
28
Affiche les informations de l’heure fournies par la station. Quand vous sélectionnez RDS Clock time, “RDS Clock time” clignote pendant environ 3 secondes et l’heure est affichée. S’il n’y a pas de données d’heure, “NO CT” est affiché.
1 2
4
3 5
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher des stations par type de programme.
1
Sélectionnez FM en appuyant sur la touche BAND.
2
Appuyez sur la touche INFO/RDS MODE pendant plus de 3 secondes.
3
Sélectionnez le programme PTY souhaité en utilisant les touches TUNING/PRESET/TIMES.
5
Appuyez sur la touche TUNING/PRESET/TIME.
La recherche démarre.
< Quand le programme que vous avez sélectionné est
trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché.
< Si le même type de programme n’est pas trouvé
pendant la recherche PTY, l’appareil retourne à la fréquence du début.
< Si vous souhaitez arrêter la recherche, appuyez sur
la touche INFO/RDS/MODE.
FRANÇAIS
Sélectionnez votre programme préféré parmi les 31 types de programme PTY disponibles. Le type de programme clignote.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le type de programme s’arrête de clignoter.
29
PTY (Type de programme)
News:
communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues.
Current Affairs:
suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l’exception des nouvelles, documents, débats, analyses, etc.
Information:
informations pratiques du jour ou informations de référence, notamment prévisions météo, guide du consommateur, informations médicales utiles, etc.
Sport:
émissions sportives.
Education:
informations culturelles et éducatives.
Drama:
concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
Cultures:
émissions portant sur les cultures locales ou nationales, y compris les émissions religieuses, la philosophie, les sciences humaines, les langues, le théâtre, etc.
Science:
émissions sur les sciences de la nature et les techniques
Varied Speech:
émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews, émissions comiques ou satiriques, etc.
Other Music:
autres styles, tels que reggae, rythm’n blues, etc.
Weather & Metr:
informations et prévisions météorologiques
Finance:
informations financières, commerciales, boursières
Children’s Progs:
émissions pour enfants
Social Affairs:
vie collective et sociale
Religion:
émissions à caractère religieux
Phone In:
émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct
Travel & Touring:
émissions à caractère touristique
Leisure & Hobby:
émissions sur les activités de loisirs (bricolage, couture, etc.)
Jazz Music:
musique de jazz
Country Music:
musique country
National Music:
musique militaire et patriotique
Pop Music:
émissions de musique, de variété, ou indication du volume de vente des disques
Rock Music:
musique moderne, composée et interprétée généralement par des jeunes
Easy Listening:
morceaux grand public, d’une durée généralement inférieure à 5 minutes
Light Classsics M:
musique classique, orchestrale ou chorale, qui s’adresse à un public de non spécialistes
Serious Classics:
musique d’orchestre, notamment opéra, musique symphonique ou musique de chambre, etc.
30
Oldies Music:
Tubes de l’âge d’or de la musique
Folk Music
musique folk
Documentary:
émissions documentaires
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
avis d’alerte ou de catastrophe naturelle
Réglage de l’horloge
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
1
Appuyez sur la touche TIME MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME MODE, le mode change comme suit.
Heure actuelle
On time (heure de début de la minuterie)
Off time (heure de fin de la minuterie)
Source select (sélection de la source)
< Cet appareil utilise une horloge à cycle de 24
heures.
< Si aucune action n’est effectuée pendant 1 minute,
le mode de réglage de l’heure est annulé.
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La valeur “minute” clignote.
4
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME pour régler les minutes.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
< Appuyez sur la touche STOP pour annuler le
réglage de l’heure.
2
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME pour régler les heures.
L’horloge démarre à partir de 00 secondes.
31
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Réglage de la minuterie
6
Appuyez sur la touche TIMER sur la télécommande.
< Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. < Si aucune action n’est effectuée pendant 1 minute,
le mode de réglage de la minuterie est annulé.
1
Appuyez répétitivement sur la touche TIME MODE jusqu’à ce que “On time” apparaisse.
“On time” apparaît sur l’affichage et la valeur “hour” clignote.
2
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME pour régler la valeur des heures et appuyez sur la touche ENTER.
La valeur “minute” clignote.
L’indicateur de la minuterie “ ” s’allume sur l’affichage.
7
Effectuez les préparation appropriées pour la minuterie.
Minuterie de lecture
Ajustez le volume, syntonisez une station, mettez un CD en place, etc.
Minuterie d’enregistrement
Vous pouvez connecter divers périphériques de mémoire USB tels qu’une mémoire flash USB pour enregistrer un programme à l’heure souhaitée. Connectez d’abord le périphérique de mémoire USB extérieur à l’appareil
Appuyez encore une fois sur la touche TIMER sur la télécommande.
L’indicateur REC s’allume sur l’affichage. L’appareil se met sous tension une minute avant l’heure réglée, et l’enregistrement démarre à l’heure réglée.
3
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME pour régler la valeur des minutes et appuyez sur la touche ENTER.
“Off time” apparaît sur l’affichage et la valeur “hour” clignote.
Répétez les étapes et pour régler l’heure de fin de la minuterie.
“Source select” apparaît sur l’affichage.
5
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
324
pour sélectionner la source et appuyez sur la touche ENTER.
Maintenant, les réglages de la minuterie sont mémorisés..
32
< Quand vous n’utilisez pas la minuterie, appuyez
répétitivement sur la touche TIMER jusqu’à ce que l’indicateur “ ” disparaisse de l’affichage pour la mettre hors service. Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour remettre la minuterie en service.
8
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille.
L’indicateur de veille entourant la touche STANBY/ON clignote à intervalle de 4 secondes.
Temporisation de veille
Écoute d’une source extérieure
L’appareil peut s’éteindre après un laps de temps déterminé. Appuyez sur le bouton SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée désirée apparaisse sur l’affichage.
SLEEP-90 (80, 70 ... 10)
L’appareil s’éteindra au bout de 90 (80, 70 ... 10) minutes.
(Affichage normal)
La fonction d’extinction différée “sleep timer” est éteinte.
< Lorsque vous réglez la temporisation de veille,
l’affichage devient automatiquement moins lumineux.
< Si vous voulez consulter le temps restant, appuyez
sur le bouton SLEEP une seule fois. Le temps restant apparaîtra sur l’affichage pendant 3 secondes, puis les données initiales réapparaîtront.
Vous pouvez écouter une source extérieure telle qu’un magnétoscope, un lecteur MP3, un téléviseur ou une platine cassette connectée aux prises d’entrée AUX ou TAPE.
FRANÇAIS
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner AUX 1, AUX 2, AUX 3 ou TAPE.
Lors de l’utilisation de la prise PHONES d’un lecteur portable, vous devez régler le volume du lecteur portable ou vous risquez de n’entendre aucun son de votre CR-H225.
33
Guide de dépannage
En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC.
Amplificateur
L’appareil ne s’allume pas.
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source
d’alimentation CA.
Aucun son ne sort par les haut-parleurs.
e Vérifiez que les haut-parleurs sont bien branchés. e Réglez le volume. e Sélectionnez la source voulue. e Retirez la fiche du casque de la prise PHONES
(casque).
e Si la fonction “Silence ” est active, appuyez sur la
touche MUTING.
Bruits parasites.
e L’appareil est placé à proximité d’un poste de
télévision ou d’un autre appareil analogue. Installez l’appareil plus loin de ces derniers, ou mettez ceux-ci hors tension.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
e Si les batteries sont usées, remplacez-les. e Sans dépasser la portée (5 m) de la
télécommande, l’orientez vers la face avant de l’appareil.
e Enlevez tout objet pouvant faire obstacle entre la
télécommande et l’appareil.
e Eteignez tout éclairage fluorescent à proximité de
cet appareil.
Syntonisateur
Aucune station ne peut être captée, ou niveau sonore trop faible.
e Se régler précisément sur la station désirée. e Si l’appareil se trouve à proximité d’un poste de
télévision, éteindre ce dernier.
e Installez de nouveau l’antenne après avoir repéré
la meileure position de réception.
e Il est recommandé d’utiliser une antenne externe.
Bien que l’émission soit en stéréo, le son est en mono.
e Actionnez la touche FM MODE.
34
Lecteur de disque compact
Ne fonctionne pas.
e Placez un disque compact dans la platine, face
imprimée vers le haut.
e Si le disque est sale, en nettoyer la surface. e Vous avez chargé un disque vierge dans
l’appareil. Chargez un disque pré-enregistré
e Un CD-R/CD-RW non finalise ne peut pas etre lu.
Veuillez finaliser le disque.
Le son n’est pas stable.
e Placez l’appareil sur un support stable de façon à
éviter les vibrations et les chocs.
e Si le disque est sale, en nettoyer la surface. e Evitez d’utiliser des disques rayés, abîmés ou voilés.
Aucun programme n’est reproduit.
e En mode d’arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM pour entrer en mode de lecteur programmée et appuyez sur la touche PLAY ( pour démarrer la lecture.
y)
MP3, WMA
Il n’y a pas de son même si vous avez appuyé sur la touche PLAY (y).
e Vérifiez s’il y a des fichiers MP3 ou WMA sur le
périphérique USB.
e Les formats de fichier incompatibles (par ex. un
fichier MPEG 1 LAYER 1) ne peuvent pas être reproduits.
No song title No artist No album” apparaît sur
l’affichage.
e Il n’y a pas d’informations dans la balise ID3 du
fichier musical. Ajoutez un titre de chanson, un nom d’artiste et des informations sur l’album en utilisant un logiciel de création de fichiers MP3 ou WMA sur votre ordinateur.
Certains caractères inconnus sont affichés sur le panneau d’affichage.
e Cet appareil ne peut pas afficher correctement les
symboles et les caractères grand format ou à deux octets (tels que les caractères japonais, chinois, etc.). Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être composés de caractères alphanumériques.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire fonctionner normalement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation du secteur et rebranchez-le.
Spécifications
Section de l’AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W/ca.
(6 ohms, 0,5 %,1 kHz)
Sensibilité d’entrée. . . . . . . . . . . 400 mV/47 kohms
Réponse en fréquence . . . . . . . . 20 Hz à 60,000 Hz
(+1/-3dB)
Section du SYNTONISATEUR
Section FM
Plage de syntonisation . . 87,50 MHz à 108,00 MHz
(paliers de 50 kHz)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . 65 dB (Mono)
60 dB (Stéréo)
Préréglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Section AM
Plage de syntonisation. . . . . . . 522 kHz à 1629 kHz
(paliers de 9 kHz)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Préréglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accessoires Standard
Télécommande (RC-1038) x 1 Piles (AAA) x 2 Antenne cadre AM x 1 Antenne filaire FM x 1 Manuel de l’utilisateur x 1 Carte de garantie
< La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
< Les poids et les dimensions sont approximatifs. < Les illustrations peuvent différer légèrement des
modèles de production.
FRANÇAIS
Section du LECTEUR CD
Réponse en fréquence . . 20 Hz à 20 000 Hz (±2dB)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . plus de 95 dB
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . Non mesurable
Section USB
Lecture
Réponse en fréquence . . 20 Hz à 20 000 Hz (±2dB)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . plus de 85 dB
Enregistrement
Réponse en fréquence . . 20 Hz à 15 000 Hz (±2dB)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . plus de 85 dB
GÉNÉRALITÉ
Alimentation . . . . . . . . . . . . . Secteur 230 V, 50 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W
(Veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W
Dimension (L x H x P) . . . . . . . 215 x 110 x 359 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg
35
Reciclaje de su producto viejo
1.Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales.
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana.
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Previo al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo restablecer las configuraciones a los valores
predeterminados de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión (Antena de AM/FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nombres de cada control 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nombres de cada control 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Escucha de CD/MP3/WMA (discos) . . . . . . . . . . . . . 50
Escucha de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Visualización del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuración del modo de grabación . . . . . . . . . . 57
Grabación en USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Elimine un archivo del USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Escucha de FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sintonización preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Búsqueda PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PTY (tipo de programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuración del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temporizador de desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Escucha de fuentes exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto.
36
Previo al empleo
Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que siempre deberá dejar espacio suficiente alrededor de ella para la ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir
con la tensión rotulada en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
< Elija con cuidado el lugar de instalación para su
aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos.
< No coloque la unidad sobre un
amplificador/receiver.
< No abra el gabinete ya que esto podría producir
daños en los circuitos o electrochoques. Si entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario o agencia de servicio.
< Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire
siempre de la clavija, nunca del cordón.
< Para mantener limpio el fonocaptor laser, no toque
y no olvide cerrar la bandeja portadisco cuando no utilice el reproductor de CD.
AL TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando cambie el lugar de instalación o embale la unidad para su envío, asegúrese de extraer el disco y volver a colocar la bandeja del disco en su posición original en el reproductor. A continuación, pulse POWER para desconectar la alimentación del sistema. Desconecte el cable de alimentación. La unidad puede resultar dañada si se traslada con el disco cargado.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
Cuidado con la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a otro cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación. El vapor del aire podría condensarse en el mecanismo interno e impedir su correcto funcionamiento. Para evitarlo o solucionarlo, deje la unidad encendida durante una o dos horas. La unidad se estabilizará con la temperatura ambiente.
ESPAÑOL
< No utilice solventes químicos para limpiar el aparato
ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio.
< Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia en el futuro.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción; si lo hace, puede dañarse el disco.
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales como estantes de libros o similares.
37
Manipulación de discos
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
• CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta:
• Discos CD-R/CD-RW debidamente grabados (con cierre de sesión)
Nota:
< Según la calidad del disco y el estado de la
grabación, algunos CD-R/CD-RW es posible que no se puedan reproducir.
< Los discos protegidos contra copia y otros que no
se ajustan al estándar de CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales discos, póngase en contacto con sus fabricantes.
< Los discos deberán devolverse a sus estuches
después de usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que podrían producir “saltos” en el lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a
niveles elevados de temperatura o humedad durante períodos prolongados. Las altas temperaturas deforman los discos con el tiempo.
< No reproduzca un disco que esté alabeado,
deformado o dañado. Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los mecanismos de reproducción.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD normales. No conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan calor.
< No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad.
< Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta
hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la
partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par les bords.
Extracción del disco Así se sostiene el disco
< Si un disco está sucio, limpie su superficie
radialmente (del orificio central hacia el borde exterior) con un paño seco y suave:
< No utilice nunca productos químicos como los
aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos, bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco.
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los
discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir
en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco.
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores
de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento.
< No utilice CDs con formas irregulares (octagonales,
corazón, tarjeta de visita, etc.). CDs de este tipo puede dañar la unidad:
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y
manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.
38
MP3 y WMA
Cómo restablecer las configuraciones a los
valores predeterminados de fábrica
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA
grabados en un disco CD-R, CD-RW o dispositivos de almacenaje USB.
< Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser
compuestos por caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma manera, asegúrese de utilizar la extensión de archivo correcta. (“.mp3” para archivos MP3, “.wma” para archivos WMA.)
< Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio
Layer 3, monofónicos o estereofónicos. Esta unidad puede reproducir archivos MP3 con una frecuencia de muestreo 48 kHz o inferior, y una tasa de bits 320 kbps o inferior.
< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con
una frecuencia de muestreo 44,1 kHz o inferior, y una tasa de bits inferior a 192 kbps o inferior. WMA significa Windows Media Audio.
< El audio codificado a 128 kbps debe sonar cerca a la
calidad de un CD de audio regular. Mientras este reproductor puede reproducir pistas MP3 con una tasa de bits inferior, la calidad del sonido queda notablemente inferior a las tasas de bits inferiores.
Si se interrumpe el suministro de energía por 14 días o más, se eliminarán todas las configuraciones almacenadas en la memoria (como las emisoras preajustadas y configuraciones del temporizador).
Tardará más de 3 días después de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente para cargar electricidad suficiente para la función de reserva de la memoria.
Si desea inicializar los valores predeterminados manualmente, mantenga pulsado el botón FUNCTION/FM MODE por más de 4 segundos en el modo de espera.
ESPAÑOL
Discos
< El disco debe estar finalizado para que pueda
reproducirse.
< El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660. < Cuando hay más de 255 archivos grabados en el
disco, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente.
USB
< Esta unidad soporta USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps). < Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores como memoria flash USB, reproductor de MP3 o HDD. El HDD debe estar formateado en el formato FAT 16 o FAT 32, pero no en NTFS.
< Cuando hay más de 2000 archivos grabados en la
tarjeta de memoria USB, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente.
La unidad se encenderá, y todas las configuraciones volverán a sus valores predeterminados.
39
Conexión
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Conexiones de los altavoces
Precaución:
< Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de
una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar los altavoces.
< Compruebe la impedancia de los altavoces. Los
altavoces deberán tener una impedancia mínima de 6 ohmios.
< Los terminales de altavoz rojos del amplificador
corresponden al positivo negativo El conductor positivo del cable de altavoz está identificado para distinguirlo del negativo. Conecte este conductor marcado al terminal positivo rojo terminal negro
< Prepare los cables de altavoz para la conexión
desprendiendo aproximada-mente 10 mm (como máximo, o de lo contrario se podrían originar cortocircuitos) del aislante exterior. Trence bien los conductores de manera que no queden dispersos:
_.
+, y el conductor sin marcar al
_.
+ , y los negros al
PRECAUCIÓN
< Apague todos los componentes antes de realizar
las conexiones.
< Lea las instrucciones de todos los componentes
que vaya a utilizar con la unidad.
< Asegure firmemente cada uno de los conectores.
Para evitar zumbidos y ruido, no tienda los cables de conexión con los de alimentación o altavoces.
40
Procedimiento de conexión
1.Afloje los tapones de los terminales girándolos hacia la izquierda. Los tapones de los terminales de altavoz no se pueden extraer por completo de la base.
2.Inserte el hilo por completo en el terminal y gire el tapón hacia la derecha para asegurar la conexión:
3.Compruebe que el cable queda perfectamente asegurado tirando ligeramente de él.
B
SUBWOOFER OUT
Se conecta a un subwoofer activo (disponible en el mercado).
< La salida de Subwoofer no quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
ESPAÑOL
C
LINE OUT
LINE IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE IN
E
D
C
TAPE/AUX
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal
Enchufe rojo
< Compruebe que enchufa firmemente todos los
enchufes. Para evitar interferencias y ruidos, no entrelace los cables de conexión con el cable de alimentación o los cables de los altavoces.
q Enchufe rojo (R: canal
derecho)
izquierdo)
D
DIGITAL OUT
Conecte el componente mediante cables ópticos.
DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.)
< Cuando inserte el conector del cable óptico, el
protector del terminal se abrirá, y deberá oírse
cómo encaja en su posición. Procure no forzar el conector, ya que podría dañar el cierre de protección, el cable o la propia unidad.
E
Cable de alimentación (c.a.)
Conecte este cable a una toma mural.
41
Conexión (Antena de AM/FM)
Asegúrese de conectar el hilo negro al terminal GND.
Antena de AM exterior
Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base.
Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM.
Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la antena el resto de cables (alimentación, altavoz, interconexión).
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 751, despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase página 59). Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la recepción óptima, y después asegure la antena en esa posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas.
< Si la antena de cuadro de AM suministrada no
ofrece una recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena de AM de exterior. Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal como se ilustra en la figura. El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado.
Observación:
Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena de AM de cuadro.
42
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con una de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente débil, quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más elementos.
< Desconecte la antena de FM interior cuando utilice
una exterior.
Mando a distancia
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Coloque dos pilas “AAA”. Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo
_ correctamente posicionados.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva + y negativa _ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho
tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas
gastadas al fuego.
ESPAÑOL
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
43
Nombres de cada control 1
BA EC D
Q
A
Sensor remoto
Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto.
B
Pantalla
C
Bandeja de disco
D
OPEN/CLOSE (L), TUNING MODE, ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. En el modo FM o AM, utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización. Mientras configura el temporizador o el reloj, utilice este botón para ajustar la hora.
P O N
M
L K J I H G
E
VOLUME, SELECT
Gire este botón para ajustar el volumen. Gire este botón para ajustar el tono, balance y luminosidad junto con el botón TONE/BAL/DIMMER.
F
SKIP (
.m/,/
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones para saltar pistas. En el modo TUNER, utilice estos botones para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras preajustadas. Mientras configura el reloj o el temporizador, utilice estos botones para ajustar la hora.
F
), TUNING, PRESET, TIME
44
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para detener la reproducción. En el modo FM, se utiliza este botón para seleccionar el modo RDS. Utilice también este botón para cancelar la entrada de información o modos.
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para pausar la reproducción. En el modo FM, utilice este botón para seleccionar el modo estereofónico o monofónico.
I
PLAY (y), BAND
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para iniciar la reproducción. En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar FM o AM.
J
RECORD
Utilice este botón para iniciar la grabación en un dispositivo USB.
Q
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera. El indicador de espera alrededor del botón STANDBY/ON se enciende cuando la unidad está en el modo de espera. Cuando se enciende la unidad, el indicador se apaga.
El equipo consume una energía no operacional nominal del tomacorriente de CA con su interruptor STANDBY/ON en la posición STANDBY.
ESPAÑOL
K
TONE, BAL, DIMMER
Utilice este botón para ajustar el tono, balance y luminosidad junto con el botón VOLUME/SELECT.
L
TIME MODE
Utilice este botón para ajustar el reloj y para ajustar un temporizador.
M
SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente.
N
Toma USB
Utilice para conectar el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad.
O
Toma AUX 3 IN
Utilice para conectar la salida de una fuente exterior.
P
PHONES
Para una escucha privada, inserte los auriculares en esta toma, y ajuste el volumen girando el botón VOLUME/SELECT.
45
1
2
3 4 5
6
7 8
9
10 11 12
13 14
Nombres de cada control 2
6
ENTER (TUNER)
Este botón no se encuentra disponible para esta unidad.
7
SEARCH (m/,)
Durante la reproducción de CD o USB, utilice estos botones para buscar una parte que desee escuchar.
8
SHUFFLE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
9
STOP
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para detener la reproducción.
10
DIMMER
Utilice este botón para atenuar la luminosidad de la pantalla.
11
VOLUME
Utilice estos botones para ajustar el volumen.
30 28 26 24
20
31 29
27 25 23
22 21
19
18
17 16
15
1
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera.
2
FILE (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar un archivo MP3/WMA.
3
FOLDER (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar una carpeta de MP3/WMA.
4
PRESET (b,5)
En el modo TUNER, utilice estos botones para seleccionar las emisoras preajustadas.
5
MEMORY
En el modo TUNER, pulse este botón para poner la emisora sintonizada actualmente en la memoria. En el modo TUNER, pulse durante 3 segundos para poner las emisoras en la memoria automáticamente.
46
12
Botones numéricos
Utilice estos botones para seleccionar un número de pista o un canal preajustado. Pulse el botón CD, USB o TUNER para seleccionar el modo y, a continuación, pulse los botones numéricos. Por ejemplo, para seleccionar el número de pista 35, primero pulse el botón CD y, a continuación, pulse “3” y “5”.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control remoto.
13
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
14
TIME
Durante la reproducción de CD de audio, utilice este botón para cambiar la visualización del tiempo.
15
REPEAT A-B
Utilice este botón para ajustar los puntos para la repetición A-B.
REPEAT 1/ALL
Utilice este botón para seleccionar el modo de repetición.
16
PROGRAM
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de programa. En el modo de programa, utilice este botón para introducir una selección.
17
CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa. En el modo USB, utilice este botón para eliminar archivos grabados.
18
SLEEP
Utilice este botón para configurar el temporizador de desconexión.
19
Selector de entrada
Utilice estos botones para seleccionar una fuente.
20
PAUSE (J)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para pausar la reproducción.
21
PLAY (y)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para iniciar la reproducción.
28
ENTER (USB)
En el modo USB o CD (disco MP3, WMA), utilice este botón para introducir una selección.
29
RECORD
Utilice este botón para iniciar la grabación normal. Esta función no se encuentra disponible en el modo USB.
30
DISPLAY
Durante la reproducción de MP3/WMA, utilice este botón para mostrar la pantalla.
31
TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la función del temporizador. Después de configurar el temporizador, pulse este botón una vez más para configurar la grabación con el temporizador USB. Un minuto antes de la hora ajustada, la unidad se enciende y la grabación comienza a la hora ajustada.
ESPAÑOL
22
SKIP (.//)
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones para saltar pistas.
23
FUNCTION, FM MODE
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar el modo estereofónico o monofónico.
24
INFO/RDS
En el modo FM, se utiliza este botón para seleccionar el modo RDS.
25
BAND
En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar FM o AM.
26
AUTO TUNE
Este botón no se encuentra disponible para esta unidad.
27
REC MODE
En el modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de grabación.
47
B
A
Operaciones básicas
A
Cómo seleccionar una fuente
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, el modo cambia de la siguiente manera:
CD USB TAPE AUX 1 AUX 2
AUX 3TUNER
O pulse el botón CD, USB, TAPE, AUX 1/2/3 ó TUNER en el control remoto para seleccionar la fuente directamente.
B
Ajuste el volumen
Para proteger los altavoces de una señal de alto nivel repentina, aumente el volumen gradualmente al nivel deseado con el botón VOLUME.
D
Luminosidad
Pulse el botón DIMMER para atenuar la luminosidad de la pantalla. Pulse nuevamente el botón para cancelar la función de luminosidad.
< Esta función se cancela cuando se apaga la unidad. < También puede ajustar la luminosidad con el
control en el panel frontal (vea la página siguiente).
E
Escucha con los auriculares
Inserte la clavija de los auriculares en la toma PHONES, y ajuste el volumen. Se cortará el sonido de los altavoces.
C
Silenciamiento
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón MUTING. Para cancelar el silenciamiento, pulse nuevamente el botón MUTING o cambie el ajuste del volumen.
48
< La salida de Subwoofer no quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
Cómo ajustar el tono/balance/luminosidad
1
2
1
Pulse el botón TONE/BAL/DIMMER.
Cada vez que se pulsa el botón TONE/BAL/DIMMER, el modo cambia de la siguiente manera:
Control de bajos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del rango de sonido de frecuencias bajas.
Control de agudos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del rango de sonido de frecuencias altas.
BASS TREBLE BALANCE
(pantalla normal)
2
Gire el botón VOLUME/SELECT dentro de 3
DIMMER
segundos para cambiar el ajuste.
BASS TREBLE BALANCE
(pantalla normal)
DIMMER
ESPAÑOL
Control de balance
Se utiliza este control para ajustar el balance del nivel del volumen entre los canales izquierdo y derecho.
Control de luminosidad
Se puede utilizar este control para atenuar la luminosidad del panel o volverlo al normal.
< También puede ajustar la luminosidad con el
control remoto (vea la página anterior).
49
Escucha de CD/MP3/WMA (discos)
1 5
2 4
3
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”.
Se visualizará “No Disc” si no hay un disco cargado.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja.
(CD de audio)
Se visualizan el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
(Disco MP3/WMA)
Se visualiza el número total de archivos del disco.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L).
3
Ponga un disco en una bandeja con la cara etiquetada hacia arriba.
5
Pulse el botón PLAY (G).
La reproducción comienza desde la primera pista/archivo.
< Cuando hay un disco en la bandeja de disco,
seleccionar el modo CD iniciará la reproducción.
< Si la fuente está ajustada en “CD”, la unidad
iniciará la reproducción automáticamente cuando se encienda la próxima vez.
< Tipos de archivos que pueden reproducirse en
esta unidad: MP3, WMA
50
Escucha de un dispositivo USB
2 1 3
1
3
2 4
Búsqueda
Es posible reproducir archivos MP3/WMA conectando diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores como, por ejemplo, una memoria flash USB.
1
Seleccione la función USB pulsando el botón SOURCE repetidamente.
Se visualizará “Not connected” (No conectado) si no hay un dispositivo USB conectado.
2
Conecte el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad.
Cuando se conecta un dispositivo HDD a esta unidad, puede que leve varios minutos para visualizar el número de archivos.
3
Pulse el botón PLAY (y).
Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo MP3 o WMA durante la reproducción o mientras la unidad esté parada.
1
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para seleccionar un directorio.
2
Pulse el botón ENTER.
3
Si desea seleccionar un archivo, pulse los botones FILES (b/5).
ESPAÑOL
Cómo desconectar un dispositivo USB
Pulse el botón TIME MODE por más de 4 segundos hasta que “Pls, remove USB” comience a parpadear en la pantalla y, a continuación, desconecte el dispositivo USB.
< La selección se desplaza dentro del directorio.
4
Pulse el botón ENTER.
51
AB
C
D
Reproducción básica
A
Para detener la reproducción
Pulse el botón STOP (H ) para detener la reproducción.
B
Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa)
Pulse el botón PAUSE (J). La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón PLAY (
y) o el botón PAUSE (J).
C
Para saltar a la pista/archivo siguiente o anterior
Pulse el botón .m o ,/ varias veces hasta que encuentre la pista/archivo deseado. La pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el comienzo. Pulse el botón
. o / en el control remoto.
D
Búsqueda de una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón .m o ,/ y suéltelo cuando encuentre la parte que desee escuchar. Utilice el botón
E
Reproducción directa
En el modo de parada o reproducción, puede utilizar los botones numéricos del control remoto para seleccionar la pista/archivo.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control remoto.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista/archivo. La reproducción comienza desde la pista/archivo que se ha seleccionado.
m o , en el control remoto.
< Cuando se pulsa el botón .m una vez
durante la reproducción, la pista/archivo que esté reproduciéndose se reproducirá desde el comienzo. Para volver al comienzo de la pista/archivo anterior, pulse el botón
.m dos veces.
52
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo número 35, pulse “3”, “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse el número y, a continuación, el botón ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “5” y, a continuación, el botón ENTER. (Opcionalmente, puede pulsar simplemente el número “5” y esperar algunos segundos.)
Reproducción repetida
Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL, el modo cambia de la siguiente manera:
Repeat 1
RPT Folder (Solamente USB, disco MP3/WMA)
Repeat All
Reproducción (Desactivación de repetición)
Repetición de una pista [Repeat 1]
La pista/archivo que esté reproduciéndose se reproducirá repetidamente. Si selecciona otra pista/archivo en el modo de repetición 1, la pista/archivo que se ha seleccionado se reproducirá repetidamente.
Repetición de carpeta [RPT Folder] (Solamente USB, disco MP3/WMA)
Todas las pistas o archivos en la carpeta se reproducirán repetidamente.
Repetición A-B
Esta función permite la reproducción repetida de cualquier parte deseada del disco.
1
Asigne el punto en el cual desee iniciar la reproducción repetida pulsando el botón A-B.
“Repeat A-” se encenderá y “B” parpadeará en la pantalla.
2
Al llegar al punto en el cual desee terminar la reproducción repetida, pulse nuevamente el botón A-B.
“Repeat A-B” se encenderá. La parte asignada con el botón A-B se reproducirá repetidamente.
< Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón A-B hasta que “Repeat A-B” desaparezca de la pantalla.
< Debe haber más de 3 segundos entre A y B.
ESPAÑOL
Repetición total [Repeat All]
Todas las pistas o archivos se reproducirán repetidamente.
23
Reproducción programada
.// y
PROGRAMCLEAR
< Esta función le permite programar hasta 32 pistas o
archivos para la reproducción en cualquier orden deseado.
1
Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada.
2
Seleccione la pista o archivo que desee pulsando el botón PROGRAM para introducir la selección.
. o / y pulse el botón
3
Pulse el botón PLAY (y ) para iniciar la reproducción programada.
< Los contenidos programados para los CDs de audio
no se pierden aún cuando se apaga la unidad, pero sí cuando se abre la bandeja de disco o se desconecta el dispositivo USB.
< La unidad parará automáticamente cuando termine
la reproducción de todo el contenido programado, y el contenido programado desaparecerá de la pantalla, pero no se perderá.
< Para iniciar la reproducción programada
nuevamente, pulse el botón PROGRAM y el botón PLAY (
y).
Repita este procedimiento para almacenar otras pistas.
< Si intenta programar más de 32 pistas o archivos,
se visualizará “P-FULL” y no se podrá programar pasos adicionales.
54
Para verificar el orden programado
Pulse el botón PROGRAM repetidamente en el modo de parada. El número de la pista/archivo y el número del programa aparecerán en la pantalla.
Para eliminar una pista/archivo del programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número del programa a eliminarse aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse el botón CLEAR. Se elimina la pista/archivo que se ha seleccionado del programa.
Para borrar el programa
1. En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.
2. Pulse el botón CLEAR durante más de 4 segundos.
Reproducción aleatoria
Pulse el botón SHUFFLE en el modo de parada o reproducción.
Las pistas o archivos se reproducirán aleatoriamente. Se visualizará “CD/Random play” o “USB/Random play”.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción
aleatoria, la próxima pista se seleccionará y se reproducirá aleatoriamente. Si pulsa el botón la pista/archivo que esté reproduciéndose se reproducirá desde el comienzo. No se puede repetir una pista/archivo durante la reproducción aleatoria.
.,
ESPAÑOL
< Si se pulsa el botón OPEN/CLOSE (L), también se
borrará el contenido programado.
Para agregar una pista/archivo al programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número del programa en el cual desea insertar una pista/archivo aparezca en la pantalla. Si desea agregar una pista/archivo al final del programa, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que “P-End” aparezca brevemente en la pantalla. Luego, seleccione un número de pista/archivo pulsando los botones PROGRAM para ejecutar la operación. Se agrega la pista/archivo al programa.
. o / y pulse el botón
< Para detener la reproducción aleatoria, pulse el
botón SHUFFLE o el botón STOP (
H).
55
tiempo transcurrido de la pista actual
tiempo restante de la pista actual
Pantalla
Visualización predeterminada (desplazamiento)
Número de la pista
Nombre del archivo
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del álbum
Año
Comentario
Visualización del tiempo
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse el botón DISPLAY repetidamente para cambiar la información visualizada.
Visualización predeterminada (desplazamiento):
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del álbum
La visualización cambia de la siguiente manera:
Al reproducir un CD de audio, cada vez que se pulsa el botón TIME la visualización cambia de la siguiente manera:
56
Antes de grabar
2
1
3
Esta unidad puede grabar músicas de CDs, casetes y radio en dispositivos de memoria USB, como archivos MP3 o WMA.
PRECAUCIÓN
< No desconecte el dispositivo de almacenaje USB
durante la grabación. No desconecte el cable de alimentación durante la grabación. Esto puede causar daños a los productos.
Configuración del modo de grabación
< Ajuste el volumen de la fuente de audio exterior a
un nivel adecuado antes de iniciar la grabación. De lo contrario, la calidad de grabación se deteriorará.
Nota
< Los archivos grabados se guardan en la carpeta
AUDIO.
< El nombre del archivo (FILE NAME) se asigna
automáticamente en una secuencia regular como “AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MP3”, … Por ejemplo: Si existen los archivos “AUDIO004.MP3” y “AUDIO009.MP3” en la carpeta AUDIO, y se hace una grabación, el nuevo archivo será “AUDIO010.MP3”.
Puede seleccionar el modo de grabación deseado.
1
En el modo USB, pulse el botón REC MODE.
2
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para seleccionar el modo de grabación deseado.
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER (b/5), el modo de grabación cambia de la siguiente manera:
MP3 64k MP3 96k MP3 128k MP3 192k
WMA 128k WMA 96k WMA 64k
(Valor
predeterminado)
ESPAÑOL
3
Pulse el botón ENTER dentro de 3 segundos.
Tasa de bits
Valor que indica la cantidad del progreso de compresión de datos por segundo. Cuanto más alta es la tasa de bits, mayor será la cantidad de datos. Esto no significa que el sonido es de alta calidad. Se recomienda 128 kbps/s para el disfrute de escucha.
57
Grabación en USB
1
2
3
2
4 5
1
3
Elimine un archivo del USB
Puede grabar una fuente de disco CD, MP3/WMA, casete, radio y dispositivo exterior en el dispositivo de almacenaje USB exterior como archivos MP3/WMA.
1
Conecte el dispositivo de almacenaje USB exterior al puerto USB en el panel frontal de la unidad.
2
Pulse el botón RECORD y la grabación comenzará.
< En el modo CD, la reproducción comenzará
automáticamente.
< Si desea grabar las pistas en un orden deseado,
programe las pistas antes de grabar.
3
Si desea interrumpir la grabación, pulse el botón STOP (H).
1
En el modo de parada, pulse los botones FOLDER (
2
Pulse el botón ENTER.
3
Pulse los botones FILE (b/5) para seleccionar el archivo deseado.
4
Pulse el botón CLEAR durante más de 4 segundos.
Se visualizará “Delete?”.
b/5) para seleccionar un directorio.
Pulse el botón STOP (H) una vez más para detener la reproducción del disco.
No es posible grabar en un dispositivo de almacenaje exterior si no hay espacio libre o el dispositivo está bloqueado.
58
5
Pulse nuevamente el botón CLEAR dentro de 3 segundos.
< El modo de eliminación se cancelará si no se pulsa
el botón CLEAR dentro de 3 segundos.
Escucha de FM/AM
1
2
3 4
Selección de emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (Sintonización manual)
Seleccione “Manual tune” en el paso . Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar. O mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET/TIME hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar, y suelte el botón.
3
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.
3
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo “Auto tune”.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo cambia de la siguiente manera:
Manual tune (Sintonización manual)
Auto tune (Sintonización automática)
Preset tune (Sintonización preajustada)
4
Seleccione la emisora que desee escuchar (selección automática).
FM: Pasos de 50 kHz, AM: Pasos de 9 kHz
< Se visualiza “STEREO” cuando se sintoniza una
emisora estéreo.
< Se visualiza “TUNED” cuando se sintoniza una
emisora correctamente.
ESPAÑOL
Botón FM MODE
Pulsar este botón alterna entre el modo estereofónico y modo monofónico.
Modo estereofónico
Las emisoras FM estereofónicas se reciben en el modo estereofónico y el indicador STEREO se enciende en la pantalla.
Modo monofónico
Para compensar la recepción FM estereofónica débil, seleccione este modo. La recepción será monofónica, pero se reducirán los ruidos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización parará automáticamente. Si desea interrumpir el proceso de sintonización, pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
59
Sintonización preajustada
1
1
4
5
2
4 3
Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 emisoras AM.
Preajuste manual
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
También puede utilizar los botones numéricos.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control remoto.
Por ejemplo, para seleccionar el número preajustado 25, primero pulse el botón TUNER y, a continuación, pulse “2” y “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse “0” y, a continuación, el número. Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “0” y “5”. (Opcionalmente, puede pulsar simplemente el número “5” y esperar algunos segundos.)
2
Sintonice la emisora que desea almacenar.
3
Pulse el botón MEMORY.
“CH01” o “01” parpadeará en la pantalla.
4
Seleccione el preajuste que desea utilizar para esta emisora utilizando los botones PRESET dentro de 4 segundos.
5
Pulse el botón MEMORY dentro de 4 segundos.
< Si no se pulsa el botón MEMORY dentro de 4
segundos después de seleccionar el canal, se cancelará la selección.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos de
51
a .
Preajuste automático
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
2
Pulse el botón MEMORY por más de 3 segundos.
Hasta 30 de las emisoras con la mejor recepción en su área se almacenarán automáticamente.
60
2 3
1
Cómo seleccionar emisoras preajustadas
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
2
Seleccione “Preset tune” pulsando el botón TUNING MODE.
3
Seleccione un canal preajustado.
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente hasta que encuentre la emisora preajustada deseada.
< También se pueden seleccionar los canales
preajustados con los botones PRESET ( los botones numéricos del control remoto.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control remoto.
< Cuando utilice el control remoto, puede saltar el
2
salto .
b/5) o con
ESPAÑOL
61
RDS
Radio Data System (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite que las emisoras envíen información adicional en conjunto con la señal del programa de radio regular.
El servicio RDS funciona en la banda de ondas FM solamente en Europa.
1
Sintonice una emisora FM (consulte los pasos de a de la página 59).
2
Pulse el botón INFO/RDS MODE.
Cada vez que se pulsa brevemente el botón RDS MODE, el modo RDS cambia de la siguiente manera:
Servicio de programa
Cuando seleccione el servicio de programa, “Program service” parpadeará durante aproximadamente 3 segundos y, a continuación, se visualizará el nombre del servicio de programa o un nombre de emisora. Si no hay datos de servicio de programa, se visualizará la frecuencia.
41
Tipo de programa RDS
Al seleccionar el tipo de programa RDS, “RDS Program type” parpadeará durante aproximadamente 3 segundos y, a continuación, se visualizará el tipo de programa.
Texto de radio RDS
Al seleccionar texto de radio RDS, “RDS Radio text” parpadeará durante aproximadamente 3 segundos y, a continuación, se visualizarán las noticias de emisoras compuestas de hasta 64 símbolos. Si no hay datos de texto de radio, el modo RDS cambiará automáticamente al modo de servicio de programa.
Información de tráfico
Al seleccionar la información de tráfico, “Traffic announce” parpadeará durante 3 segundos y, a continuación, la unidad buscará una información de tráfico.
< Cuando se encuentra un programa de tráfico, el
modo de información de tráfico cambiará al modo de servicio de programa. Si la emisora seleccionada actualmente está transmitiendo una señal de programa de tráfico, el modo RDS cambiará al modo de servicio de programa sin buscar un programa de tráfico.
Hora del reloj RDS
Visualiza la información sobre la hora provista por la emisora. Al seleccionar la hora del reloj RDS, “RDS Clock time” parpadeará durante aproximadamente 3 segundos y, a continuación, se visualizará la hora del reloj. Si no hay datos de hora, se visualizará “NO CT”.
62
1 2
4
3 5
Búsqueda PTY
Puede buscar emisoras por el tipo de programa.
1
Seleccione FM pulsando el botón BAND.
2
Pulse el botón INFO/RDS MODE durante más de 3 segundos.
3
Seleccione el programa PTY deseado utilizando los botones TUNING/PRESET/TIME.
Seleccione su programa deseado entre 31 tipos de programas PTY. El tipo de programa parpadeará.
5
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
La búsqueda comenzará.
< Cuando se encuentra el programa seleccionado, la
búsqueda se detiene y se visualiza el tipo de programa.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa
durante la búsqueda PTY, la búsqueda se detendrá en la frecuencia inicial.
< Si desea interrumpir la búsqueda, pulse el botón
INFO/RDS MODE.
ESPAÑOL
4
Pulse el botón ENTER.
El tipo de programa parará de parpadear.
63
PTY (tipo de programa)
News:
mensajes, convocatorias, opinión pública, informes.
Current Affairs:
temas de actualidad, documentos, debates, análisis, etc.
Information:
información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia médica, etc.
Sport:
programas relacionados con el mundo del deporte.
Education:
educación y cultura.
Drama:
conciertos de radio, series dramáticas.
Cultures:
todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc.
Science:
programas sobre ciencias naturales y tecnología.
Other Music:
otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
Weather & Metr:
informes meteorológicos, previsiones.
Finance:
información económica, comercial, etc.
Children’s Progs:
programación infantil.
Social Affairs:
asuntos sociales.
Religion:
programas religiosos.
Phone In:
programas con participación del público por teléfono.
Travel & Touring:
información sobre viajes.
Leisure & Hobby:
programas relacionados con las actividades recreativas.
Varied Speech:
programas populares, concursos, variedades, entrevistas, comedia, humor, etc.
Pop Music:
música comercial, popular, discos vendidos, etc.
Rock Music:
música actual, principalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas.
Easy Listening:
temas de música populares, por lo general de menos de 5 minutos.
Light Classsics M:
música clásica, instrumental, coral y ligera interpretada por artistas no profesionales.
Serious Classics:
música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara, etc.
Jazz Music:
música de jazz.
Country Music:
música country.
National Music: música del país.
Oldies Music:
música de la llamada época dorada del pop.
Folk Music:
música folk.
Documentary:
documentales.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
mensajes urgentes, información sobre desastres naturales, etc.
64
Ajuste del reloj
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
1
Pulse el botón TIME MODE.
Cada vez que se pulsa el botón TIME MODE, el modo cambia de la siguiente manera:
Hora actual
On time (Hora de activación)
Off time (Hora de desactivación)
Source select (Selección de fuente)
< La unidad utiliza el reloj “militar” de 24 horas.
< Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste de la hora.
3
Pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
4
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar los minutos actuales.
5
Pulse el botón ENTER.
El reloj comienza desde 00 segundos.
ESPAÑOL
< Pulse el botón STOP para cancelar el ajuste de la
hora.
2
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar la hora actual.
65
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Configuración del temporizador
6
Pulse el botón TIMER en el control remoto.
< Ajuste el reloj antes de configurar el temporizador. < Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste del temporizador.
1
Pulse el botón TIME MODE repetidamente hasta que se visualice “On time”.
“On time” aparece en la pantalla, y el valor de la hora comienza a parpadear.
2
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar el valor de la hora, y pulse el botón ENTER.
El indicador del temporizador “ ” se enciende en la pantalla.
7
Prepare para la operación del temporizador.
Reproducción por temporizador
Ajuste el volumen, sintonice una emisora, ponga un CD, etc.
Grabación por temporizador
Puede ajustar varios dispositivos de almacenaje USB exteriores como una memoria flash USB para grabar un programa en una hora deseada. Conecte de antemano el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad.
Pulse una vez más el botón TIMER en el control remoto.
El indicador REC se enciende en la pantalla. Un minuto antes de la hora ajustada, la unidad se enciende y la grabación comienza a la hora ajustada.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
3
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar el valor de los minutos, y pulse el botón ENTER.
“Off time” aparece en la pantalla, y el valor de la hora comienza a parpadear.
Repita los pasos y para ajustar la hora de desactivación.
324
“Source select” aparece en la pantalla.
5
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para seleccionar la fuente, y pulse el botón ENTER.
Ahora la configuración del temporizador se almacenará en la memoria.
66
< Cuando no desee utilizar el temporizador, pulse el
botón TIMER repetidamente para desactivarlo hasta que el indicador del temporizador “ ” desaparezca de la pantalla. Pulse nuevamente el botón TIMER para activarlo.
8
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en el modo de espera.
El indicador de espera alrededor del botón STANDBY/ON parpadea en intervalos de 4 segundos.
Temporizador de desconexión
Escucha de fuentes exteriores
El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada.
SLEEP-90 (80, 70 ... 10)
La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80, 70 ... 10) minutos, respectivamente.
(Pantalla normal)
Desactivado el temporizador de desconexión automática.
< Si selecciona esta función, la iluminación de la
pantalla se atenuará.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3 segundos, y se restablecerá la pantalla normal.
Puede escuchar a una fuente exterior como una videograbadora, reproductor de MP3, televisor o reproductor de casetes conectando el dispositivo a la toma de entrada AUX o TAPE.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar AUX 1, AUX 2, AUX 3 ó TAPE.
Cuando utilice la toma PHONES de su mini reproductor, debe ajustar el volumen del mini reproductor o puede que no oiga ningún sonido de su CR-H225.
ESPAÑOL
67
Localización de averías
Si el equipo da problemas, consulte este cuadro y vea si puede resolverlos personalmente sin llamar al distribuidor o al servicio técnico de TEAC.
Amplificador
No hay corriente
e Revise la conexión con la fuente de CA.
Los altavoces no emiten ningún sonido.
e Revise la conexión con los altavoces. e Ajuste el volumen. e Seleccione la fuente adecuada. e Extraiga la clavija de los auriculares del orificio
PHONES.
e Si está activada la función silenciamiento, pulse el
botón MUTING.
El sonido es estridente.
e El equipo está demasiado cerca de un televisor o
electrodoméstico similar. Aleje el equipo de éstos o apáguelos.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Emplee el mando a distancia sin sobrepasar la
distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal.
e Retire los obstáculos situados entre el mando a
distancia y el equipo.
e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo,
apáguela.
Sintonizador
No se escucha ninguna emisora, o la señal es demasiado débil.
e Sintonice correctamente la estación. e Si hay un televisor cerca del equipo, apáguelo. e Vuelva a instalar la antena tras localizar la mejor
posición de recepción.
e Se recomienda una antena externa.
Aunque la emisión es en estéreo, el sonido parece mono.
e Pulse el botón FM MODE.
Reproductor de CD
No reproduce
e Cargue un disco con la cara etiquetada hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e Se ha insertado un disco vacío. Utilice un disco
pregrabado.
e Los discos CD-R-CD-RW que no esten no
finalizados no se podran reproducir. Finalice el disco debidamente.
El sonido salta.
e Coloque el equipo en un lugar estable para evitar
vibraciones y sacudidas.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
La reproducción de programa no funciona.
e En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar en el modo de programa, y pulse el botón PLAY (
y) para iniciar la reproducción.
MP3/WMA
No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa el botón PLAY (
e Compruebe si hay archivos MP3 o WMA en el
USB.
e No se pueden reproducir formatos de archivos no
reproducibles (por ejemplo, archivo MPEG 1 LAYER 1).
“No song title No artist No album” aparece en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el
archivo de música. Edite la información del título de la canción, artista y álbum de la canción en un PC utilizando la aplicación de MP3 o WMA.
Algunos caracteres desconocidos se visualizan en la pantalla.
e Esta unidad no puede visualizar símbolos y
caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres alfanuméricos.
y).
68
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar.
Especificaciones
Sección del AMPLIFICADOR
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 25W/canal
(6 ohmios, 0,55, 1 kHz)
Sensibilidad de entrada . . . . . . 400 mV/47 kohmios
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 60.000 Hz
(+1/-3 dB)
Sección del SINTONIZADOR
Sección de FM
Rango de sintonización . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz
(Pasos de 50 kHz)
Relación de señal a ruido. . . . . . . . . . 65 dB (Mono)
60 dB (Estéreo)
Preajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sección de AM
Rango de sintonización . . . . . . 522 kHz a 1629 kHz
(Pasos de 9 kHz)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Preajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GENERALIDADES
Requisitos de energía . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W
(modo de espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 W
Dimensiones (An. x Al. x Pr.). . 215 x 110 x 359 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg
Accesorios estándares
Unidad de control remoto (RC-1038) x 1 Pilas (AAA) x 2 Antena AM de cuadro x 1 Antena FM tipo conductor x 1 Manual de instrucciones x 1 Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
< El peso y dimensiones son valores aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
ESPAÑOL
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 95 dB
Fluctuación y trémulo. . . . . . . . . . . . . Inmensurable
Sección de USB
Reproducción
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
Grabación
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 15.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
69
Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte
1. Sofern ein Gerät mit dem Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass dessen Entsorgung gemäß der „RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar2003 über Elektro- und Elektronik­Altgeräte“ geregelt ist.
2. Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte müssen dementsprechend, getrennt vom Restmüll, den von der jeweils zuständigen städtischen oder Bundesbehörde dazu bestimmten, gesonderten Wertstoffsammlungen zugeführt werden.
3. Eine korrekte Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte trägt in hohem Maße der Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit auch für ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei.
4.Weiterführende Informationen bezüglich der Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte erhalten Sie auf Anfrage bei ihrem zuständigen Stadtbüro, Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich erworben haben.
70
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compact Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
MP3 und WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rücksetzen aller Einstellungen auf die
Werkswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anschluss von Antennen (UKW/MW) . . . . . . . . . . . 76
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bezeichnungen der Bedienelemente 1. . . . . . . . . . . 78
Bezeichnungen der Bedienelemente 2. . . . . . . . . . . 80
Grundlegende Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Wiedergabe von CD/MP3/WMA-Discs. . . . . . . . . . . 84
Wiedergabe eines USB-Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Suche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Allgemeine Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Wiedergabewiederholung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Programmierte Titelfolge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge . . . . . . . . . . . 89
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vor der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Einstellen des Aufnahmemodus. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aufnahme auf ein USB-Speichergerät . . . . . . . . . . . 92
Löschen einer Datei vom USB-Speichergerät . . . . . . 92
UKW/MW-Radiobetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Speichern von Empfangsfrequenzen in Presets . . . . 94
RDS (Radio Data System). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PTY Suche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
PTY (Programmtyp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Timerfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Einschlaf-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Wiedergabe externer Signalquellen . . . . . . . . . . . . 101
Hilfe bei Funktionsstörungen. . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
< Da der CR-H225 sich während des Betriebs
erwärmen kann, sorgen Sie bitte dafür, dass stets ausreichend Raum zur Belüftung oberhalb des Geräts vorhanden ist.
< Achten Sie bitte darauf, dass die Netzspannung,
mit der Sie den CR-H225 betreiben möchten, mit der auf dem Label an der Geräterückseite angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Falls Sie diesbezüglich irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich bitte umgehend an einen Elektriker.
< Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsorts
bitte darauf, dass der CR-H225 nicht direkter Sonneneinstrahlung oder der unmittelbaren Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie bitte auch Betriebsorte, die Erschütterungen sowie das vermehrte Aufkommen von Staub, Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aufweisen.
< Plazieren Sie den CR-H225 niemals auf Verstärkern,
Endstufen oder Receivern.
< Öffnen Sie niemals das Gehäuse, da dies zur
Beschädigung der internen Bauteile führen kann oder Sie einen Stromschlag erleiden können. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
< Ziehen Sie zum Entfernen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose niemals am Netzkabel sondern immer am Stecker selbst.
< Schließen Sie stets die Disc-Schublade, um den
Laser-Pickup vor unnötiger Verschmutzung zu schützen. Versuchen Sie bitte nicht den Laser­Pickup manuell zu reinigen und berühren Sie ihn nicht mit den Fingern.
< Verwenden Sie zum Reinigen des CR-H225 keine
chemischen Lösungsmittel, da dies zu Schäden am Gehäuse führen kann. Verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch.
< Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit zur Hand haben.
ACHTUNG
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der CR­H225 Spritzwasser ausgesetzt wäre. Platzieren keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte - wie etwa Vasen ­auf dem Gerät.
BEWEGEN SIE DEN CR-H225 NICHT WÄHREND DES WIEDERGABEBETRIEBS
Während der Wiedergabe dreht sich die im Gerät befindliche Disc mit hoher Umdrehungszahl. Während der Wiedergabe sollten Sie den CR-H225 NIEMALS anheben oder anderweitig bewegen, da dies zu Beschädigungen der eingelegten Disc, des Laufwerks oder des Laser-Pickups führen kann.
ÄNDERN DES AUFSTELLUNGSORTES
Wenn Sie den Betriebssort des CR-H225 verändern möchten oder das Gerät zu Transportzwecken einpacken müssen, vergewissern Sie sich bitte stets, dass sich keine Disc mehr in der Diskschublade befindet und schließen Sie stets die Diskschublade. Betätigen Sie anschließend zum Ausschalten des CR-H225 den Netzschalter, und trennen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose. Bewegen Sie den CR-H225 niemals, sofern sich eine Disc in der Diskschublade befindet, da dies zu Beschädigungen der Disc, des Laufwerks oder des Laser-Pickups führen kann.
Pflege und Wartung
Wenn die Geräteoberfläche verschmutzt sein sollte, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab oder verwenden Sie eine verdünnte, neutrale Reinigungsflüssigkeit. Reinigen Sie sie gründlich. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol, da dies die Geräteoberfläche beschädigen kann.
Vermeiden Sie Kondensationsbildung
Wenn der CR-H225 (oder eine CD) von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert wird oder nach einer Veränderung der Raumtemperatur in Betrieb genommen wird, kann es zu Kondensation kommen. Hierbei schlägt sich Wasserdampf aus der Luft auf die inneren Laufwerksteile oder die Disc nieder. Dies kann zu einer Beeinträchtigung der Funktion führen. Zur Vermeidung - oder falls einmal Kondensation auftritt ­lassen Sie das Gerät bis zum Erreichen der Raumtemperatur - etwa für ein bis zwei Stunden - im eingeschalteten Zustand stehen.
DEUTSCH
Installieren Sie den CR-H225 nicht in einem geschlossenen Schrank, Regal oder ähnlichen Möbeln.
71
Compact Discs
Discs, die zur Wiedergabe mit dem CR-H225 geeignet sind:
• konventionelle Audio-CDs, die das CD-DA-Logo tragen:
• korrekt finalisierte (abgeschlossene) CD-R und CDRW Discs
Hinweise:
< Abhängig von der Qualität der Disc und/oder der
Aufzeichnungsqualität kann es vorkommen, dass einige CDR/CD-RWs nicht wiedergegeben werden können.
< Kopiergeschützte CDs sowie andere, nicht CD-DA-
konforme Discs werden möglicherweise nicht oder nicht korrekt wiedergegeben. Sollten Sie dennoch versuchen, solche Discs auf dem Spieler wiederzugeben, übernimmt TEAC keinerlei Verantwortung für Konsequenzen aller Art. Die für dieses Produkt zugesagte Audioqualität kann ebenfalls nicht garantiert werden. Falls Sie Probleme mit eben diesen nicht standardmäßigen Discs feststellen, wenden Sie sich bitte an den Hersteller der Disc.
< Legen Sie die CD stets mit der Labelseite nach oben
in die CDSchublade. (Compact Discs können nur auf einer Seite beschrieben und wiedergegeben werden.)
< Um eine CD aus der CD-Hülle zu nehmen, drücken
Sie auf den mittleren Haltering und nehmen Sie die CD vorsichtig aus ihrer Halterung, wobei Sie diese lediglich am Rand berühren sollten.
< Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals
chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, da diese Substanzen irreparable Schäden an einer CD anrichten.
< Zur Vermeidung von Kratzern und Staub, die den
Laser-Pickup „aus seiner Bahn werfen“ könnten, sollten CDs nach Gebrauch stets in die jeweilige CD­Hülle zurückgelegt werden.
< Setzen Sie Ihre CDs nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, anderen Wärmequellen sowie extreme hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu Verformungen führen kann.
< CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher gegenüber
Hitze und ultravioletter Lichteinstrahlung als vorbespielte CDs. Daher ist es wichtig, dass sie nicht an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von Heizkörpern oder elektrischen Geräten mit erhöhter Wärmeentwicklung ausgesetzt sind.
< Bedruckbare CD-R sowie CD-RW Discs sind nicht zu
empfehlen, da deren Labelseite mit einem Film überzogen ist, der den Recorder beschädigen kann.
< Kleben Sie keine Papiere oder Schutzfolien auf die
CDs, und verwenden Sie keine Sprays zum Aufbringen einer Schutzschicht.
< Verwenden Sie einen weichen Filzschreiber, dessen
Tinte auf einer Öl-Emulsion basiert, um die Labelseite Ihrer CDs zu beschriften. Verwenden Sie niemals einen Kugelschreiber oder Ball-Penn Stift (Roller).
< Verwenden Sie keinen CD-Stabilisator. Die
Verwendung von handelsüblichen CD-Stabilisatoren in diesem Recorder beschädigt das Laufwerk und führt daher zu Fehlfunktionen.
Entnehmen einer CD Anfassen einer CD
< Sollte eine CD einmal verschmutzt sein, wischen Sie
diese von innen nach außen mit einem weichen, trockenen Tuch ab:
72
< Ungewöhnlich geformte CDs (achteckig, herzförmig,
usw.) eignen sich nicht zur Verwendung mit diesem Recorder. Sie können erheblichen Schaden am Gerät verursachen:
< Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich
der Handhabung und Umgang mit CD-R/CD-RW Discs haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind oder wenden Sie sich an den Hersteller der entsprechenden CD.
MP3 und WMA
Rücksetzen aller Einstellungen auf die
Werkswerte
< Dieses Gerät kann Dateien im Format MP3 und
WMA wiedergeben, die auf einer CD-R- oder CD­RW-Disc bzw. einem USB-Speichermedien aufgezeichnet sind.
< Die Namen der MP3- und WMA-Dateien sollten aus
alphanumerischen Schriftzeichen bestehen. Dieses Gerät kann Symbole und großformatige Schriftzeichen bzw. 2-Byte-Schriftzeichen (wie in der japanischen und chinesischen Schriftsprache usw. verwendet) nicht korrekt anzeigen. Verwenden Sie bitte auch die Dateinamenerweiterung („.mp3“ für MP3-Dateien und „.wma“ für WMA-Dateien).
< Die MP3-Dateien sind im Monoformat oder im
MPEG-1 Audio Layer 3 Stereoformat aufgezeichnet. Dieses Gerät kann MP3 Dateien mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz oder weniger, und einer Bitrate von 320 kbps oder weniger wiedergeben.
< Dieses Gerät kann WMA Dateien mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder weniger, und einer Bitrate von 192 kbps oder weniger wiedergeben. WMA steht für Windows Media Audio.
< Töne, die mit 128 Kbps codiert sind, sollten beinahe
die Tonqualität einer herkömmlichen Audio-CD erreichen. Obwohl dieser Player MP3-Titel mit einer niedrigeren Bitrate wiedergeben kann, nimmt die Tonqualität bei niedrigeren Bitraten stark ab.
Falls die Stromversorgung des CR-H225 länger als 14 Tage unterbrochen sein sollte, werden alle gespeicherten Einstellungen, inklusive Sender-Presets und Timereinstellungen, gelöscht.
Der CR-H225 benötigt mindestens drei Tage kontinuierliche Stromversorgung, so dass die Speicherschutzfunktion aktiv ist.
Falls Sie die Einstellungen manuell zurücksetzen möchten, betätigen Sie die FUNCTION/FM MODE­Taste im Bereitschaftsmodus anhaltend länger als vier Sekunden.
Der CR-H225 schaltet sich mit den werkseitigen Voreinstellungen ein.
Discs
< Die Disc muss finalisiert sein, um die Wiedergabe zu
ermöglichen.
< Die CD-ROM muss mit ISO 9660 kompatibel sein. < Wenn mehr als 255 Dateien auf der Disc
aufgezeichnet sind, erfolgt die Wiedergabe ggf. nicht richtig.
USB
< Dieses Gerät unterstützt das Format USB 1.1 FULL
SPEED (volle Geschwindigkeit) (12 Mbps).
< Dieses Gerät kann MP3-Dateien wiedergeben, die
auf verschiedenen externen USB-Speichergeräten, wie USB-Flashspeicher, MP3-Player oder Festplatte aufgezeichnet sind. Die Festplatte muss im Format FAT 16 oder FAT 32, aber nicht NTFS formatiert sein.
< Wenn mehr als 2000 Dateien auf der USB-
Speicherkarte aufgezeichnet sind, erfolgt die Wiedergabe ggf. nicht richtig.
DEUTSCH
73
Anschlüsse
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Lautsprecheranschlüsse
Vorsicht:
< Achten Sie bitte darauf, dass der CR-H225
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Andernfalls können die Lautsprecher durch Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden.
< Überprüfen Sie bitte die Anschlussimpedanz der
zu verwendenden Lautsprecherboxen. Betreiben Sie am CR-H225 ausschließlich Lautsprecherboxen mit einer Anschlussimpedanz von 61 oder höher.
< Die roten Lautsprecherklemmen des Verstärkers sind
die
+ (positiven) Anschlüsse, und die schwarzen Klemmen sind die Die
+-Seite des Lautsprecherkabels ist markiert, um eine Unterscheidung der beiden Phasen zu ermöglichen. Schließen Sie das markierte Kabel an die roten Boxenanschlüsse an und das nicht markierte Kabel an die schwarzen.
< Isolieren Sie maximal 10 mm der Boxenkabel ab.
Längere, unisolierte Enden können sehr leicht zu einem Kurzschluss führen. Verdrillen Sie die abisolierten Enden der Kabel so fest, dass keine einzelnen Drähte herausragen können:
_ (negativen) Anschlüsse.
VORSICHT:
< Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
< Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung für jede
Komponente, die Sie mit diesem Gerät zu verwenden beabsichtigen.
< Achten Sie darauf, jeden Stecker sicher
einzuschieben. Signalverbindungskabel sollten nicht zusammen mit dem Netzkabel oder den Lautsprecherkabeln gebündelt werden, da anderenfalls Interferenzen auftreten können.
74
Hinweise zum Anschließen der Lautsprecherboxen
1.Drehen Sie die Klemmschrauben der Anschlussklemmen gegen den Uhrzeigersinn, um die Kabel anschließen zu können. Die Klemmschrauben lassen sich nicht komplett aus ihren Gewinden herausschrauben.
2.Stecken Sie die abisolierten Kabelenden in die Anschlussöffnungen, und ziehen Sie die Klemmschrauben fest an (im Uhrzeigersinn drehen):
3.Vergewissern Sie sich durch leichtes, vorsichtiges Ziehen, dass die Kabel richtig festgeklemmt sind.
B
SUBWOOFER OUT-Anschluss
Hier können Sie einen handelsüblichen aktiven Subwoofer anschließen.
< Der Subwoofer wird nicht automatisch
abgeschaltet wenn ein Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse angeschlossen wird.
C
LINE OUT
LINE IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE IN
E
D
C
TAPE/AUX-Anschlüsse
Anschluss:
weißer Stecker
roter Stecker
< Vergewissern Sie sich bitte, dass alle Stecker fest
eingesteckt sind. Um Brummen und Rauschen zu verhindern, sollten die Anschlusskabel nicht parallel zu Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden.
q
q
rote Buchse (R: rechter Kanal)
weiße Buchse (L: linker Kanal)
D
DIGITAL OUT Buchsen
Schließen Sie die gewünschte Komponente mittels Lichtleiterkabel an.
< Beim Anschließen eines optischen Lichtwellenleiters
öffnet sich die Schutzklappe automatisch. Sie sollten ein Klicken hören, wenn Sie den Stecker vollständig und korrekt in die Buchse eingeführt haben. Achten Sie bitte darauf, dass Sie hierbei keine Gewalt anwenden, da dies zu Beschädigungen der Schutzklappe, des Kabels oder des CR-H225 führen könnte.
E
Netzsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
DEUTSCH
DIGITAL OUTw DIGITAL IN (MD, usw.)
75
Anschluss von Antennen (UKW/MW)
Schließen Sie das schwarze Kabel am GND-Anschluss an.
MW-Außen­antenne
MW-Zimmerantenne
Die im Lieferumfang dieser Komponente befindliche Hochleistungs-MW-Zimmerantenne liefert in den meisten Fällen eine gute Empfangsqualität. Zur Aufstellung befestigen Sie die MW­Zimmerantenne in der dafür vorgesehenen Klammer des Antennenstandfußes.
Schließen Sie die Kabel der MW-Zimmerantenne an den mit „AM“ bezeichneten Antennenanschlüssen des Tuners an.
Stellen Sie die Antenne in einem Regal auf oder befestigen Sie sie an einem Fensterrahmen, und richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus. Achten Sie bitte darauf, dass alle anderen Kabel, wie Netz-, Lautsprecher-, und Verbindungskabel, mit größtmöglichem Abstand zum Antennenkabel und zur Antenne verlegt sind.
Hinweis:
Lassen Sie die MW-Zimmerantenne auch bei Verwendung einer MW-Außenantenne am Tuner angeschlossen.
UKW-Zimmerantenne
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne am 751- Antennenanschluss an. Spannen Sie das Antennenkabel und stellen Sie am Tuner den gewünschten Sender ein (siehe Seite 93). Befestigen Sie die Antenne mittels Reißzwecken, Stecknadeln oder Klebeband an einem Fenster oder der Wand, und richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus.
< Falls die MW-Zimmerantenne nicht die gewünschte
Empfangsqualität liefert (oftmals aufgrund von ungünstigen Gebäudeeigenschaften), kann die Verwendung einer MW-Außenantenne erforderlich sein. Verwenden Sie hierzu eine handelsübliche MW­Außenantenne oder, falls eine solche nicht erhältlich sein sollte, ein mindestens fünf Meter langes, isoliertes Kabel. Entfernen Sie die Isolierung an einem Ende des Kabels und verbinden Sie dieses mit den entsprechenden Anschlüssen, wie in der Abbildung beschrieben. Spannen Sie das Antennenkabel im Außenbereich Ihrer Wohnung oder im Zimmer, in der Nähe eines Fensters. Zur weiteren Verbesserung der Empfangsqualität können Sie die Antennenerdungsbuchse (GND) mit der Hauserde (Heizkörper, Wasserrohr, usw.) verbinden.
76
UKW-Außenantenne
In Gebieten mit verminderter UKW-Empfangsqualität kann die Verwendung einer Außenantenne erforderlich sein. Normalerweise verbessert eine Dreielementantenne die Empfangsqualität ausreichend. Sehr ungünstige Empfangsbedingungen können allerdings die Verwendung von Fünf-, Sieben- oder Antennen mit mehr Elementen erforderlich machen.
< Trennen Sie bei Verwendung einer UKW-
Außenantenne die Zimmerantenne vom Tuner.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht eine bequeme Steuerung des CR-H225. Richten Sie hierzu die Fernbedienung auf den Empfangssensor der CD/Receiver.
< Innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs
kann die Funktion durch zwischen Fernbedienung und Empfangssensor befindliche Gegenstände behindert werden.
< Beim Betrieb mittels Fernbedienung können
Fehlfunktionen auftreten, wenn der CR-H225 in der Nähe eines anderen Infrarotstrahlen aussendenden Geräts betrieben wird oder wenn im gleichen Raum andere Infrarot­Fernbedienungen gleichzeitig betrieben werden. Umgekehrt kann die Fernbedienung des CR-H225 Fehlfunktionen bei anderen mit Infrarotsignalen zu bedienenden Geräten verursachen.
Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie bitte die Batteriefachabdeckung.
2.Setzen Sie bitte zwei Batterien des Typs „AAA“ unter Beachtung der Polarität (+ /_ ) in die jeweiligen Halterungen ein.
Batterie-Vorsichtsmaßnahmen
< Achten Sie bitte auf korrekte Polarität (+ und _).
< Verwenden Sie stets zwei Batterien gleichen Typs.
Verwenden Sie niemals eine gebrauchte und eine frische Batterie zusammen.
< Einweg- und wieder aufladbare Batterien können
gleichermaßen verwendet werden. Die Sicherheitshinweise auf den Batterien beachten.
< Bei längerem Nichtgebrauch (über einen Monat)
sollten die Batterien entnommen werden, um ein Auslaufen im Batteriefach zu verhindern. Ausgelaufene Batterien entnehmen und nach Säubern des Batteriefachs durch frische ersetzen.
< Batterien nicht erhitzen, zerlegen oder verbrennen.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
Batteriewechsel
Wenn der Funktionsradius der Fernbedienung kontinuierlich abnimmt, wird ein Batteriewechsel erforderlich. Ersetzen Sie grundsätzlich beide Batterien durch frische.
DEUTSCH
77
Bezeichnungen der Bedienelemente 1
BA EC D
Q
A
Infrarotsensor
Richten Sie die Fernbedienung bei Verwendung stets auf diesen Sensor am CR-H225 aus.
B
Display
C
CD-Schublade
D
OPEN/CLOSE (
Im CD-Betrieb dient diese Taste zum Öffnen und Schließen der CD-Schublade. Im UKW- oder MW-Betrieb können Sie mit dieser Taste den Abstimmungsmodus wählen. Beim Einstellen des Timers oder der Uhrzeit stellen Sie mit dieser Taste die Uhrzeit ein.
P O N
L), TUNING MODE, ENTER
M
L K J I H G
E
VOLUME, SELECT (Lautstärke, Auswahl)
Mittels dieses Drehreglers können Sie die Wiedergabelautstärke einstellen. In Verbindung mit der TONE/BAL/DIMMER-Taste dient dieser Drehregler zur Klang-, Balance-, und Dimmer-Einstellung.
F
SKIP (
.m/,/
Im CD- oder USB-Betrieb dienen diese Tasten zum Überspringen von Titeln. Im TUNER-Betrieb dienen diese Tasten zur Senderabstimmung oder zum Aufrufen der Preset­Sender. Beim Einstellen der Uhrzeit oder des Timers stellen Sie hiermit den jeweiligen Zeitwert ein.
F
), TUNING, RESET, TIME
78
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
Im CD-Betrieb dient diese Taste zum Beenden der Wiedergabe. Im UKW-Betrieb dient diese Taste zur Wahl des RDS-Betriebsmodus. Verwenden Sie diese Taste, um die Informationseingabe oder die Betriebsmodus zu löschen bzw. abzubrechen.
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
Im CD-Betrieb können Sie hiermit die Wiedergabe kurzfristig unterbrechen. Im UKW-Betrieb können Sie mit dieser Taste die Mono- oder Stereowiedergabe wählen.
I
PLAY (y), BAND
Im CD-Betrieb starten Sie hiermit die Wiedergabe. Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste UKW oder MW aus.
J
RECORD
Verwenden Sie diese Taste, um die Aufnahme auf einem USB-Gerät zu beginnen.
Q
STANDBY/ON
Damit schalten Sie das Gerät ein oder in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Standby­Anzeige, die die STANDBY/ON-Taste umgibt. Sobald Sie das Gerät einschalten, erlischt die Anzeige.
Auch im Bereitschaftsmodus (STANDBY/ON-Taste auf STANDBY-Position) verbraucht das Gerät eine geringe Strommenge.
K
TONE, BAL, DIMMER
Diese Taste dient zusammen mit dem VOLUME/SELECT-Drehregler zum Einstellen des Klangs, der Balance und der Displayhelligkeit (Dimmer).
L
TIME MODE
Mittels dieser Taste stellen Sie Uhrzeit- oder Timer­Werte ein.
M
SOURCE
Verwenden Sie diese Taste, um eine Eingangsquelle zu wählen.
N
USB-Buchse
Dient zum Anschließen des externen USB­Speichergeräts an dieses Gerät.
O
Buchse AUX 3 IN
Dient zum Anschließen an die Ausgangsbuchse einer externen Tonquelle.
P
PHONES (Kopfhörer)
Hier können Sie einen Stereokopfhörer anschließen. Stellen Sie die gewünschte Wiedergabelautstärke mittels VOLUME/SELECT-Drehregler ein.
DEUTSCH
79
1
2
3 4 5
6
7 8
9
10 11 12
13 14
Bezeichnungen der Bedienelemente 2
5
MEMORY
Betätigen Sie diese Taste im TUNER-Betrieb, um den gegenwärtig abgestimmten Sender zu speichern. Betätigen und halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang im TUNER-Betrieb gedrückt, um den Sender vorübergehend zu speichern.
6
ENTER (TUNER)
Diese Taste steht bei diesem Gerät nicht zur Verfügung.
7
SEARCH (m/,)
Verwenden Sie diese Taste während der Wiedergabe einer CD oder eines USB-Geräts, um nach der gewünschten Stelle zu suchen.
8
SHUFFLE
Im CD- oder USB-Betrieb rufen Sie hiermit den Zufallswiedergabemodus auf.
9
STOP
Im CD- oder USB-Betrieb dient diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
30 28 26 24
20
31 29
27 25 23
22 21
19
18
17 16
15
1
STANDBY/ON
Damit schalten Sie das Gerät ein oder in den Bereitschaftsmodus.
2
FILE (b,5)
Verwenden Sie diese Tasten, um eine MP3/WMA­Datei zu wählen.
3
FOLDER (b,5)
Verwenden Sie diese Tasten, um einen MP3/WMA­Ordner zu wählen.
4
PRESET (b,5)
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mit dieser Taste die Preset-Sender aus.
10
DIMMER
Verwenden Sie diese Taste, um das Display zu verdunkeln.
11
VOLUME
Verwenden Sie diese Tasten, um die Lautstärke einzustellen.
12
Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um eine Titel- oder Kanalnummer zu wählen. Betätigen Sie die Taste CD, USB oder TUNER, um den Betriebsmodus zu wählen, und betätigen Sie dann die Zifferntasten. Zum Beispiel, um die Titelnummer 35 zu wählen, betätigen Sie zuerst die CD-Taste und dann die Tasten „3“ und „5“.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung.
13
MUTING
Mittels dieser Taste können Sie die Wiedergabe vorübergehend stumm schalten.
80
14
TIME
Verwenden Sie diese Taste während der Wiedergabe, um die Zeitanzeige umzuschalten.
24
INFO/RDS
Im UKW-Betrieb dient diese Taste zur Wahl des RDS-Betriebsmodus.
15
REPEAT A-B
Mittels dieser Taste bestimmen Sie den Start­/Endpunkt für die A-B-Wiederholfunktion.
REPEAT 1/ALL
Wählen Sie mittels dieser Taste die gewünschte Wiederholfunktion aus.
16
PROGRAM
Im CD- oder USB-Betrieb rufen Sie mittels dieser Taste den Programmiermodus auf. Beim Programmieren einer Titelfolge nehmen Sie hiermit den zuvor gewählten Titel in den jeweiligen Programmplatz auf.
17
CLEAR
Verwenden Sie diese Taste, um ein Programm zu löschen. Im USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um aufgenommene Dateien zu löschen.
18
SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen der Einschlaf­Timerfunktion.
19
Eingangswahlschalter
Wählen Sie mittels dieser Taste die gewünschte Tonquelle aus.
20
PAUSE (J)
Im CD- oder USB-Betrieb können Sie hiermit die Wiedergabe kurzfristig unterbrechen.
21
PLAY (y)
Im CD- oder USB-Betrieb starten Sie hiermit die Wiedergabe.
25
BAND
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste UKW oder MW aus.
26
AUTO TUNE
Diese Taste steht bei diesem Gerät nicht zur Verfügung.
27
REC MODE
Im USB-Modes wählen Sie mittels dieser Taste den Aufnahmemodus.
28
ENTER (USB)
Im USB- oder CD-Modus (MP3-, WMA-Disc) können Sie mittels dieser Taste Ihre Wahl eingeben.
29
RECORD
Verwenden Sie diese Taste, um die normale Aufnahme zu starten. Diese Funktion steht im USB-Modus nicht zur Verfügung.
30
DISPLAY
Verwenden Sie diese Taste, um das Display während der MP3/WMA-Wiedergabe aufzurufen.
31
TIMER
Verwenden Sie diese Taste, um die Timer-Funktion ein- oder auszuschalten. Betätigen Sie diese Taste nach der Einstellung des Timers erneut, um die USB-Timeraufnahme einzustellen. Eine Minute vor der Einschaltzeit schaltet sich das Gerät ein, und die Aufnahme beginnt zur eingestellten Zeit.
DEUTSCH
22
SKIP (.//)
Im CD- oder USB-Betrieb können Sie hiermit Titel überspringen.
23
FUNCTION, FM MODE
Im UKW-Betrieb können Sie mit dieser Taste die Mono- oder Stereowiedergabe wählen.
81
B
A
Grundlegende Bedienung
A
Wahl der Tonquelle
Mit jedem Betätigen der SOURCE-Taste, wechselt der Eingangsmodus wie folgt:
CD USB TAPE AUX 1 AUX 2
AUX 3TUNER
Oder betätigen Sie die Taste CD, USB, TAPE, AUX 1/2/3 oder TUNER auf der Fernbedienung, um die Tonquelle direkt zu wählen.
B
Einstellen der Abhörlautstärke
Steigern Sie die Wiedergabelautstärke langsam, indem Sie den VOLUME-Regler drehen. Sie vermeiden dadurch, dass die angeschlossenen Lautsprecherboxen oder Ihr Gehör aufgrund zu lauter Wiedergabepegel Schaden nehmen.
D
Dimmer
Betätigen Sie zum Einstellen der Displayhelligkeit die DIMMER-Taste. Durch erneutes Betätigen der Taste wird die Dimmerfunktion wieder beendet.
< Diese Funktion wird durch Ausschalten des CR-
H225 ebenfalls beendet.
< Sie können den Dimmer auch an der Frontplatte
einstellen (siehe nächste Seite).
E
Benutzung der Kopfhörer
Verbinden Sie den Kopfhörerstecker mit der PHONES-Buchse, und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Die Wiedergabe über die angeschlossenen Lautsprecherboxen wird hierdurch ausgeschaltet.
C
STUMMSCHALTUNG
Um die Tonwiedergabe vorübergehend stumm zu schalten, betätigen Sie die MUTING-Taste. Um die Stummschaltung aufzuheben, betätigen Sie die MUTING-Taste erneut, oder ändern Sie den Lautstärkepegel.
82
< Der Subwoofer wird nicht automatisch
abgeschaltet wenn ein Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse angeschlossen wird.
Einstellen von TONE/BAL/DIMMER
1
2
1
Betätigen Sie die TONE/BAL/DIMMER-Taste.
Bei jedem Betätigen der TONE/BAL/DIMMER-Taste ändert sich der Einstellbereich wie folgt:
BASS TREBLE BALANCE
(Normale Displayanzeige)
2
Drehen Sie den VOLUME/SELECT-Regler innerhalb von drei Sekunden, um die Einstellung zu ändern.
DIMMER
Tiefenregelung
Mit diesem Regler beeinflussen Sie den Anteil tiefer Frequenzen des über die Lautsprecherboxen wiedergegebenen Audiosignals.
Höhenregelung
Mit diesem Regler beeinflussen Sie den Anteil hoher Frequenzen des über die Lautsprecherboxen wiedergegebenen Audiosignals.
Balance-Regelung
Mit diesem Regler bestimmen Sie das Lautstärkeverhältnis des rechten und linken Kanals zueinander.
DEUTSCH
Dimmer-Steuerung
Hiermit können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
< Sie können den Dimmer auch mit der
Fernbedienung einstellen (siehe vorige Seite).
83
Wiedergabe von CD/MP3/WMA-Discs
1 5
2 4
3
1
Betätigen Sie die SOURCE-Taste wiederholt, um „CD“ zu wählen.
Die Meldung „No Disc“ wird angezeigt, falls keine Disc eingelegt ist.
4
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L), um die CDSchublade wieder zu schließen.
(Audio CD)
Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtwiedergabedauer der Disc werden angezeigt.
(MP3/WMA-Disc)
Die Gesamtzahl der Dateien auf der Disc wird angezeigt.
2
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L).
3
Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in die CD-Schublade.
84
5
Betätigen Sie die Taste PLAY (y).
Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel/der ersten Datei.
< Nachdem eine Disc in die CD-Schublade
eingelegt wurde, wird mit der CD-Taste die Wiedergabe gestartet.
< Wenn als Quelle „CD“ eingestellt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Einschalten des Geräts automatisch.
< Dateitypen, die auf diesem Gerät wiedergegeben
werden können: MP3, WMA.
Wiedergabe eines USB-Geräts
2 1 3
1
3
2 4
Suche
Sie können MP3/WMA-Dateien wiedergeben, indem Sie verschiedene externe USB-Geräte, wie etwa einen USB-Flashspeicher, an dieses Gerät anschließen.
1
Wählen Sie die USB-Funktion, indem Sie die SOURCE-Taste wiederholt betätigen.
„Not connected“ (Nicht angeschlossen) wird angezeigt, falls kein USB-Gerät angeschlossen ist.
2
Schließen Sie des externe USB-Speichergerät an dieses Gerät ein.
Wenn ein Festplattengerät an dieses Gerät angeschlossen ist, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Anzahl der Dateien angezeigt wird.
3
Betätigen Sie die Taste PLAY (y).
Sie können ein gewünschtes Verzeichnis und eine MP3- oder WMA-Datei während der Wiedergabe oder bei gestopptem Betrieb wählen.
1
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b/5), um ein Verzeichnis zu wählen.
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
3
Falls Sie eine Datei wählen möchten, betätigen Sie die Taste FILE (b/5).
DEUTSCH
Abtrennen des USB-Geräts
Halten Sie die Taste TIME MODE länger als 4 Sekunden gedrückt, bis „ dem Display blinkt, und trennen Sie das USB­Gerät dann ab.
Pls, Remove USB“ auf
< Die Wahl erfolgt innerhalb des Verzeichnisses.
4
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
85
AB
C
D
Allgemeine Wiedergabe
A
Beenden der Wiedergabe
Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die STOP-Taste (H).
B
Kurzzeitige Unterbrechung der Wiedergabe
Betätigen Sie die PAUSE-Taste (J). Die Wiedergabe wird an der aktuellen Position angehalten. Zum Fortsetzen der Wiedergabe betätigen Sie bitte die PLAY-Taste (
C
Um auf den nächsten oder vorherigen Titel
y) oder erneut die PAUSE-Taste (J).
(bzw. die nächste oder vorherige Datei) zu springen
Betätigen Sie die Taste .m oder ,/, bis Sie den gewünschten Titel (bzw. die gewünschte Datei) gefunden haben. Der gewählte Titel (bzw. die gewünschte Datei) wird von Anfang an wiedergegeben. Auf der Fernbedienung betätigen Sie die Taste oder /.
.
D
Suche nach einer Stelle eines Titels/einer Datei
Halten Sie die Taste .m oder ,/ während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie sie frei, wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Auf der Fernbedienung betätigen Sie die Taste m oder ,.
E
Direktwiedergabe
Wählen Sie im Stopp- oder Wiedergabebetrieb mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung die gewünschte Titel-/Dateinummer aus.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung.
Betätigen Sie zur Titel-/Dateiauswahl die gewünschten Zifferntasten; die Wiedergabe beginnt dann ab dem ausgewählten Titel (bzw. der gewünschten Datei).
< Wenn Sie die Taste .m einmal während der
Wiedergabe betätigen, wird der gegenwärtig wiedergegebene Titel (bzw. die gegenwärtig wiedergegebene Datei) von Anfang an wiedergegeben. Um an der Anfang des vorherigen Titels (bzw. der vorherigen Datei) zurückzukehren, betätigen Sie die Taste
.m zweimal.
86
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer zu wählen, betätigen Sie die Zifferntasten „3” und „5“.
Zur Eingabe von Nummern, die kleiner als „10“ sind, betätigen Sie bitte zuerst die Zifferntaste „0“ und danach die gewünschte Nummer. Um beispielsweise die Nummer „5“ auszuwählen, betätigen Sie zuerst die Zifferntaste „0“ und dann die „5“. (Alternativ hierzu können Sie auch lediglich die Zifferntaste „5“ betätigen und dann einige Sekunden warten.)
Wiedergabewiederholung
Bei jedem Betätigen der REPEAT 1/ALL-Taste ändert sich der Betriebsmodus wie folgt:
Repeat 1 (1 Titel wiederholen)
RPT Folder (Wiederholungsordner) (nur USB, MP3/WMA-Disc)
Repeat All (Alle Titel wiederholen)
Wiederholungsfunktion aus
Wiederholung eines Titels [1 Titel wiederholen]
Der momentan wiedergegebene Titel bzw. die wiedergegebene Datei wird wiederholt. Wenn Sie in diesem Modus einen anderen Titel bzw. eine andere Datei auswählen, wird diese Titel bzw. diese Datei wiederholt wiedergegeben.
Wiederholungsordner [RPT-Ordner] (nur USB, MP3/WMA-Disc)
Alle Titel oder Dateien im Ordner werden wiederholt wiedergegeben.
REPEAT A-B
Diese Funktion ermöglicht die wiederholte Wiedergabe eines beliebigen Abschnitts einer Disc.
1
Bestimmen Sie den Startpunkt, ab dem die Wiedergabe wiederholt werden soll. Betätigen Sie hierzu die A-B-Taste.
Die Meldung „Repeat A-“ leuchtet, und „B“ blinkt im Display.
2
Betätigen Sie bitte die A-B-Taste erneut, wenn die Position, an der die Wiedergabewiederholung enden soll, erreicht ist.
Die Meldung „Repeat A-B“ leuchtet im Display. Der so zwischen „A“ und „B“ markierte Bereich wird nun wiederholt wiedergegeben.
< Um auf die normale Wiedergabe zurückzukehren,
betätigen Sie die Taste A-B, bis die Meldung „Repeat A-B“ im Display erlischt.
DEUTSCH
Wiederholung aller Titel [Repeat All]
Alle Titel oder Dateien werden wiederholt wiedergegeben.
87
Programmierte Titelfolge
.// y
PROGRAMCLEAR
< Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titeln oder Dateien programmieren.
1
Betätigen Sie die PROGRAM-Taste im Stoppmodus.
2
Wählen Sie den gewünschten Titel bzw. die gewünschte Datei durch Betätigen der Taste . oder /, und betätigen Sie dann die PROGRAM-Taste zum Eingeben des gewählten Titels bzw. der gewählten Datei.
3
Durch Betätigen der PLAY-Taste (y) starten Sie die Wiedergabe einer programmierten Titelfolge.
< Der Programminhalt für Audio-CDs geht nicht
verloren, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird, doch geht er verloren, wenn die CD-Schublade geöffnet oder das USB-Gerät abgetrennt wird.
< Die Wiedergabe wird automatisch beendet, sobald
die gesamte programmierte Titelfolge wiedergegeben wurde. Die Meldung „PROG.“ wird nicht mehr im Display angezeigt. Die programmierte Titelfolge bleibt jedoch weiterhin gespeichert.
< Um die Programmwiedergabe erneut zu starten,
betätigen Sie die PROGRAM-Taste und dann die Taste PLAY (y).
Wiederholen Sie diesen Bedienungsschritt, um weitere Titel zu speichern.
< Falls Sie versuchen, mehr als 32 Titel oder Dateien
zu programmieren, erscheint die Meldung „P­FULL“ im Display und es können keine weiteren Titel/Dateien mehr programmiert werden.
88
Überprüfen der Programmfolge
Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM-Taste. Die Titel-/Dateinummer und die Programmnummer werden im Display angezeigt.
Löschen eines Titels/einer Datei aus dem Programm
Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste wiederholt, bis die zu löschende Programmnummer im Display angezeigt wird, und betätigen Sie dann die CLEAR-Taste. Der gewählte Titel/die gewählte Datei wird aus dem Programm gelöscht.
Um das Programm zu löschen
1. Betätigen Sie die PROGRAM-Taste im Stoppmodus.
2. Halten Sie die CLEAR-Taste 4 Sekunden oder länger gedrückt.
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
Betätigen Sie bitte die SHUFFLE-Taste, während sich der CR-H225 im Stopp- oder Wiedergabemodus befindet.
Der Titel oder die Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
< Falls Sie die Taste / während der
Zufallswiedergabe betätigen, wird der nächste Titel willkürlich gewählt und wiedergegeben. Falls Sie die Taste
. betätigen, wird der gegenwärtige Titel/die gegenwärtige Datei von Anfang an wiedergegeben. Ein Titel/eine Datei kann bei aktivierter Shuffle-Funktion nicht wiederholt wiedergegeben werden.
< Durch Betätigen der OPEN/CLOSE-Taste (L) wird
der Programminhalt ebenfalls gelöscht.
Hinzufügen eines Titels/einer Datei zum Programm
Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste wiederholt, bis der Programmnummer, unter der Sie einen Titel/eine Datei hinzufügen möchten, im Display angezeigt wird. Falls Sie einen Titel/eine Datei am Ende des Programms hinzufügen möchten, betätigen Sie die PROGRAM-Taste wiederholt, bis die Meldung „P-END“ kurz im Display angezeigt wird. Wählen Sie dann die Titel-/Dateinummer mit der Taste
. oder / , und betätigen Sie die PROGRAM-Taste, um die Auswahl einzugeben. Der Titel/die Datei wird zum Programm hinzugefügt.
< Drücken Sie die SHUFFLE-Taste oder STOP-Taste (H),
um die Shuffle-Funktion zu beenden.
DEUTSCH
89
verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels
verbleibende Wiedergabedauer des aktuellen Titels
Display
Zeitanzeige
Betätigen Sie die DISPLAY-Taste während der MP3/WMA-Wiedergabe wiederholt, um die angezeigte Information zu ändern.
Vorgabe-Anzeige (Laufwert):
Song-Name
Künstlername
Albumname
Das Display wechselt wie folgt:
Vorgabe-Anzeige (Laufwert)
Titelnummer
Dateiname
Song-Name
Künstlername
Albumname
Jahr
Anmerkung
Mit jedem Betätigen der TIME-Taste während der Wiedergabe eine Audio-CD wechselt das Display wie folgt:
90
Vor der Aufnahme Einstellen des Aufnahmemodus
2
1
3
Dieses Gerät kann Musik von CDs, Kassetten und dem Radio auf USB-Speichergeräten in Form von MP3- und WMA-Dateien aufnehmen.
VORSICHT
< Trennen Sie das USB-Speichergerät während der
Aufnahme nicht ab. Trennen Sie das Netzkabel während der Aufnahme nicht ab, da die Geräte anderenfalls beschädigt werden können.
< Stellen Sie die Lautstärke der externen Tonquelle auf
einen geeigneten Pegel ein, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen. Anderenfalls ist die Aufnahmequalität ggf. schlecht.
Hinweis:
< Die aufgezeichneten Dateien werden im AUDIO-
Ordner gespeichert.
< Der Dateiname wird automatisch in der normalen
Reihenfolge erstellt: „AUDIO001.MP3“,„AUDIO002.MP3“, … Zum Beispiel: Falls sich die Dateien mit der Nummer „AUDIO004.MP3“, und „AUDIO009.MP3“ im AUDIO-Ordner befinden und Sie eine neue Aufzeichnung durchführen, erhält die neue Datei den Namen „AUDIO010.MP3“.
Sie können den gewünschten Aufnahmemodus wählen.
1
Betätigen Sie die Taste REC MODE im USB­Betrieb.
2
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b /5 ), gewünschten Aufnahmemodus zu wählen.
Mit jedem Betätigen der Taste FOLDER (b/5 ) wechselt der Aufnahmemodus wie folgt:
MP3 64K MP3 96K MP3 128K MP3 192K
WMA 128K WMA 96K WMA 64K
(Vorgabe)
DEUTSCH
3
Betätigen Sie die ENTER-Taste innerhalb von 3 Sekunden.
Bitrate
Dieser Wert bezeichnet die Datenkomprimierungsmenge pro Sekunde. Eine höhere Bitrate bedeutet eine höhere Datenmenge. Dies kann eine höhere Tonqualität bedeuten. Für die Wiedergabe ist eine Bitrate von 128 Kbps empfohlen.
91
Aufnahme auf ein USB-Speichergerät
1
2
3
2
4 5
1
3
Löschen einer Datei vom USB-
Speichergerät
Sie können eine Tonquelle auf einer CD, MP3/WMA­Disc, Kassette, Radio und einem externen Gerät in Form von MP3/WMA-Dateien auf ein externes USB­Speichergerät aufnehmen.
1
Schließen Sie das externe USB-Speichergerät an den USB-Port an der Vorderseite des Geräts an.
2
Betätigen Sie die Taste RECORD, um die Aufnahme zu starten.
< Im CD-Betrieb beginnt die Aufnahme automatisch. < Falls Sie die Titel in der gewünschten Reihenfolge
aufnehmen möchten, programmieren Sie sie vor der Aufnahme.
3
Falls Sie die Aufnahme stoppen möchten, betätigen Sie die Taste STOP (H).
1
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b/5) im Stoppmodus, um ein Verzeichnis zu wählen.
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
3
Betätigen Sie die Taste FILE ( gewünschte Datei zu wählen.
4
Betätigen Sie die CLEAR-Taste und halten Sie sie länger als 4 Sekunden gedrückt.
„Delete?“ wird angezeigt.
b/5), um die
Betätigen Sie die Taste STOP (H) erneut, um die CD-Wiedergabe zu stoppen.
Sie können nicht auf ein externes Speichergerät aufnehmen, falls ungenügend Speicherkapazität vorhanden oder das Gerät gesperrt ist.
92
5
Betätigen Sie die CLEAR-Taste innerhalb von 3 Sekunden erneut.
< Der Löschmodus wird aufgehoben, falls Sie die
CLEAR-Taste nicht innerhalb von 3 Sekunden betätigen.
UKW/MW-Radiobetrieb
1
2
3 4
1
Betätigen Sie die SOURCE-Taste wiederholt, um den TUNER-Betrieb zu wählen.
2
Betätigen Sie zur Auswahl von UKW oder MW die BAND-Taste.
Auswahl von Sendern, die nicht automatisch gefunden werden (manuelle Senderabstimmung)
Wählen Sie in Bedienschritt die Option „Manual tune“ aus. Betätigen Sie wiederholt die TUNING/PRESET/TIME­Taste, bis der Sender, dessen Programm Sie hören möchten, gefunden wurde. Alternativ können Sie auch die TUNING/PRESET/TIMETaste solange nieder gedrückt halten, bis der Sender gefunden wurde und die Taste dann loslassen.
UKW: in Schritten von 50 kHz
MW: in Schritten von 9 kHz
< „STEREO“ erscheint in der Anzeige, sobald ein
Sender in Stereoqualität empfangen wird.
< „TUNED“ erscheint in der Anzeige, sobald die
Empfangsfrequenz eines Senders korrekt eingestellt ist.
3
3
Betätigen Sie die TUNING MODE-Taste zur Auswahl des „Auto tune“-Modus.
Bei jedem Betätigen der TUNING MODE-Taste ändert sich die Betriebsart, wie folgt:
Manual tune (Manuelle Abstimmung)
Auto tune (Automatische Abstimmung)
Preset tune (Preset-Senderabstimmung)
4
Wählen Sie die Station aus, deren Programm Sie hören möchten (automatische Auswahl).
Sobald ein Sender gefunden und eingestellt wurde, stoppt die Suchfunktion automatisch. Falls Sie die Suche abbrechen möchten, betätigen Sie die TUNING/PRESET/TIME-Taste.
FM MODE-Taste
Durch Betätigen dieser Taste können Sie zwischen Stereound Monowiedergabequalität umschalten.
Stereo
UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität empfangen und die STEREO-Anzeige leuchtet im Display.
Mono
Wählen Sie diese Einstellung, um Störungen bei vermindertem UKW-Stereoempfang auszugleichen.
DEUTSCH
93
Speichern von Empfangsfrequenzen in Presets
1
1
4
5
2
4 3
Sie können im CR-H225 jeweils bis zu 30 UKW- und MW-Empfangsfrequenzen in Presets speichern.
Manuelle Preset-Belegung
1
Wählen Sie durch Betätigen der BAND-Taste MW oder UKW aus.
Alternativ können Sie hierzu auch die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung.
Um beispielsweise Preset 25 auszuwählen, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und danach die Zifferntasten „2“ und „5“.
Zur Auswahl von Preset-Nummern, die kleiner als 10 sind, betätigen Sie bitte zuerst die „0“ und dann die entsprechende Ziffer. Um beispielsweise 5 einzugeben, betätigen Sie die „0“ und dann die „5“. (Alternativ können Sie auch lediglich die „5“ betätigen und danach einige Sekunden warten.)
2
Stellen Sie die Empfangsfrequenz des Senders, die Sie in einem Preset ablegen möchten, ein.
3
Betätigen Sie kurz die MEMORY-Taste.
Die Meldung „CH01“ oder „01“ blinkt im Display.
4
Betätigen Sie zur Auswahl des Presets, unter dem Sie den eingestellten Sender abspeichern möchten, innerhalb von vier Sekunden die PRESET Taste.
94
5
Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die MEMORY-Taste.
< Wenn Sie die MEMORY-Taste nicht innerhalb von
vier Sekunden nach Auswahl des Senders betätigen, wird die Funktion abgebrochen.
Wiederholen Sie zum Belegen weiterer Presets die Bedienschritte bis .
51
Automatische Preset-Belegung
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste MW oder UKW aus.
1
Betätigen Sie die MEMORY-Taste anhaltend länger als drei Sekunden.
Bis zu 30 Empfangsfrequenzen qualitativ gut empfangener Sender werden automatisch des Presets zugeordnet.
2 3
1
Aufrufen von Presets
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste MW oder UKW aus.
2
Wählen Sie durch Betätigen der TUNING MODE-Taste „Preset-Senderabstimmung“ aus.
3
Wählen Sie das gewünschte Sender-Preset aus.
Betätigen Sie wiederholt die TUNING/PRESET/TIME­Taste, bis das gewünschte Sender-Preset angezeigt wird.
< Sender-Presets können auch mittels PRESET (b/5)-
Tasten oder der numerischen Tastatur auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung.
< Bei Verwendung der Fernbedienung können Sie
den Bedienschritt überspringen.
2
DEUTSCH
95
RDS (Radio Data System)
RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher Textinformationen ermöglicht.
Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei UKWEmpfang (FM) zur Verfügung.
1
Stellen Sie die UKW-Empfangsfrequenz eines Senders ein (siehe Bedienschritte bis auf Seite 93).
2
Betätigen Sie die INFO/RDS MODE-Taste.
41
RDS Program type
Nach Auswahl von RDS Program type, blinkt die Meldung „RDS Program type“ drei Sekunden lang.
RDS Radio text
Wenn Sie RDS Radio text ausgewählt haben, blinkt die Meldung „RDS Radio text“ drei Sekunden lang im Display. Danach werden die neuesten Meldungen, die sich aus bis zu 64 Symbolen zusammensetzen können, angezeigt. Falls der eingestellte Sender keine Radio Text-Daten empfangen werden, wechselt der CR-H225 automatisch zur Program service-Betriebsart.
Traffic announce (Verkehrsfunk-Decoder)
Wenn Sie Traffic announce ausgewählt haben, blinkt die Meldung „Traffic announce“ drei Sekunden lang im Display. Danach werden die gefundenen Sender, die Verkehrsfunkmeldungen ausstrahlen, nach aktuellen Meldungen durchsucht.
Bei jedem Betätigen der RDS MODE-Taste ändert sich die Betriebsart wie folgt:
Program service
Wenn Sie Program service ausgewählt haben, erscheint die Meldung „Program service“ im Display und nach ca. drei Sekunden wird der Name des Senders (Program Service Name) angezeigt. Falls die Radiostation kein PS-Signal unterstützt, wird statt dessen deren Frequenz angezeigt.
RDS Clock time (Uhrzeit)
Hier wird die vom Sender übermittelte Uhrzeit angezeigt. Nach Auswahl von RDS Clock time, blinkt die Meldung „RDS Clock time“ drei Sekunden lang. Danach wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Falls der eingestellte Sender keine Uhrzeitdaten ausstrahlt, erscheint die Meldung „NO CT“ im Display.
< Bei Empfang eines entsprechenden Signals wird die
Suche abgebrochen und automatisch auf Program service Betriebsart umgeschaltet. Falls der aktuell eingestellte Sender Verkehrsdaten übermittelt, wird die Suchfunktion nicht gestartet. Der CR-H225 schaltet automatisch in den Program service-Betrieb.
96
1 2
4
3 5
PTY Suche
Diese Funktion ermöglicht die direkte Suche nach einem Sender, der diesen RDS-Dienst unterstützt.
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste den UKW­Frequenzbereich aus.
2
Betätigen Sie die RDS MODE-Taste und halten Sie diese länger als drei Sekunden nieder gedrückt.
3
Wählen Sie mittels TUNING/PRESET-Taste das gewünschte PTY-Programm aus.
5
Betätigen Sie die TUNING/PRESET/TIME-Taste.
Die Suchfunktion beginnt.
< Sobald ein Sender, der den ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt, gefunden wurde, endet der Suchlauf, und der Programmtyp wird im Display angezeigt.
< Falls der gesuchte Programmtyp von der PTY-
Suchfunktion nicht gefunden wird, stoppt die Suchfunktion, und die zuvor eingestellte Frequenz wird erneut eingestellt und angezeigt.
< Betätigen Sie die INFO/RDS/MODE-Taste, um die
Suchfunktion vorzeitig abzubrechen.
DEUTSCH
Sie können zwischen 31 verschiedenen Programmtypen wählen. Der jeweils ausgewählte Programmtyp blinkt im Display.
4
Betätigen Sie die ENTER/SET-Taste.
Die Anzeige blinkt nicht mehr.
97
PTY (Programmtyp)
News:
kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinungen, Reportagen, aktuelle Situationen.
Current Affairs:
Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht unter NEWS fallen, Anregungen, Dokumentationen, Diskussionen, Analysen, usw.
Information:
tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa Wetterbericht, Verbraucherempfehlungen, medizinische Hinweise, usw.
Sport:
Sport-Programme.
Education:
Bildungs- und Informationsprogramme.
Drama:
alle Arten von Hörspiel, Konzert, Kinderfunk oder Comedy-Serien.
Cultures:
alle Arten von nationalen oder regionalen kulturellen Belangen, inklusive religiöser Themen, Philosophie, Sozialwissenschaften, fremdsprachige Programme, Theater, usw.
Science:
Naturwissenschaften und Technologie.
Varied Speech:
Unterhaltungsprogramme, Quiz, Interviews, Comedy, Satire, usw.
Pop Music:
Pop Musik, Kommerzielle Programme, Werbesendungen, usw.
Rock Music:
Rock Musik.
Easy Listening:
Pop Musik, normalerweise Titel mit Laufzeiten von weniger als 5 Minuten.
Light Classsics M:
klassische Musik, instrumentale Stücke, Chor sowie leichte Unterhaltungsmusik.
Serious Classics:
klassische Werke, Orchester, Oper, Symphonien, Kammermusik, usw.
Other Music:
Stilrichtungen der Musik, die nicht bereits kategorisiert wurden, Folk, Schlager, Jazz, Rhythm & Blues, Country, usw.
Weather & Metr:
Wettervorhersagen.
Finance:
Nachrichten aus der Finanz- und Wirtschaftswelt, Börsenmeldungen.
Children’s Progs:
Kinder- und Jugendprogramm.
Social Affairs:
Soziale Belange.
Religion:
Programme mit religiösen Inhalten.
Phone In:
so genannte Call-In-Shows, telefonische Meinungsumfragen und -äußerungen.
Travel & Touring:
Reiseberichte.
Leisure & Hobby:
Programme, die sich mit verschiedenen Hobbys befassen.
Jazz Music:
Jazz Musik.
Country Music:
Country Musik.
National Music:
jeweils nationale Musik (Schlager, Chansons, usw.)
Oldies Music:
Musik aus der so genannten „Guten Alten Zeit“.
Folk Music:
Folk Musik.
Documentary:
Dokumentationen.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
Eine Sendung, die über einen Notzustand oder eine Naturkatastrophe informiert.
98
Einstellen der Uhrzeit
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
1
Betätigen Sie die TIME MODE-Taste.
Bei jedem Betätigen der TIME MODE-Taste ändert sich die Anzeige, wie folgt:
Aktuelle Uhrzeit
On time (Einschaltzeit)
Off time (Ausschaltzeit)
Source select (Gewählte Signalquelle)
< Zeitwerte werden im CR-H225 im 24-Stunden-
Format angezeigt.
< Falls innerhalb von einer Minute keine Einstellungen
vorgenommen werden, wird die Zeiteinstellfunktion abgebrochen.
3
Betätigen Sie die ENTER/SET-Taste.
Der Minutenwert blinkt im Display.
4
Betätigen Sie zur Eingabe des aktuellen Minutenwertes die TUNING/PRESET/TIME­Tasten.
5
Betätigen Sie die ENTER/SET-Taste.
Die Anzeige der Uhrzeit beginnt stets mit einem Sekundenwert von 00.
DEUTSCH
< Betätigen Sie zum Beenden der Uhrzeiteinstellung
die STOPTaste.
2
Betätigen Sie zur Eingabe des aktuellen Stundenwertes die TUNING/PRESET/TIME­Tasten.
99
ENTER
TUNING/PRESET/ TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Timerfunktion
6
Betätigen Sie die TIMER-Taste auf der Fernbedienung.
< Stellen Sie zuerst die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie
die Timerfunktion programmieren.
< Falls innerhalb von einer Minute keine Einstellungen
vorgenommen werden, wird der Timer­Einstellmodus abgebrochen.
1
Betätigen Sie wiederholt die TIME MODE­Taste, bis die Meldung „On time“ im Display erscheint.
Die Meldung „On time“ wird im Display angezeigt, und der Stundenwert blinkt.
2
Betätigen Sie zum Einstellen des gewünschten Stundenwertes die TUNING/PRESET/TIME­Tasten und danach die ENTER/SET-Taste.
Der Minutenwert blinkt.
3
Betätigen Sie zum Einstellen des gewünschten Minutenwertes die TUNING/PRESET/TIME­Tasten und danach die ENTER/SET-Taste.
Die Meldung „Off time“ wird im Display angezeigt, und der Stundenwert blinkt.
4
Wiederholen Sie zum Einstellen der Ausschaltzeit die Bedienschritte und .
Die Meldung „Source select“ erscheint im Display.
32
Die Timeranzeige „ “erscheint im Display.
7
Vorbereitung zum Timerbetrieb.
Timer-Wiedergabe
Stellen Sie die gewünschte Wiedergabelautstärke ein, wählen Sie einen Sender oder einen Titel einer CD aus, usw.
Timer-Aufnahme
Sie können verschiedene externe USB­Speichergeräte, beispielsweise einen USB­Flashspeicher, verwenden, um Programme zur gewünschten Zeit aufzunehmen.
Betätigen Sie die TIMER-Taste auf der Fernbedienung erneut.
Die REC-Anzeige leuchtet im Display. Eine Minute vor der eingestellten Einschaltzeit schaltet sich das Gerät ein, und die Aufnahme beginnt zur eingestellten Zeit.
< Falls Sie den Timer nicht verwenden möchten,
betätigen Sie die TIMER-Taste wiederholt, damit die Timeranzeige „ “ im Display erlischt. Betätigen Sie zum erneuten Einschalten der Timerfunktion wieder die TIMER-Taste.
8
Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um den CR-H225 in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
5
100
Betätigen Sie zur Auswahl der gewünschten Signalquelle die TUNING/PRESET/TIME-Tasten und danach die ENTER/SET-Taste.
Die vorgnommen Timerinstellungen sind nun gespeichert.
Die Standby-Anzeige, die die STANDBY/ON-Taste umgibt, blinkt in Intervallen von 4 Sekunden.
Loading...