1.Quand ce symbole de
poubelle sur roues barrée
d’une croix est joint à un
produit, cela signifie que ce
produit est couvert par la
Directive Européenne
2002/96/EC.
2.Tous les produits électriques et électroniques
doivent être jetés séparément des ordures
ménagères via des collecteurs désignés agréés
par le gouvernement ou les autorités locales.
3.La gestion correcte de l’élimination de votre
ancien appareil aide à prévenir les conséquences
potentiellement négatives pour l’environnement
et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise
au rebut de votre ancien appareil, veuillez
contacter votre mairie, le service de traitement
des ordures ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil
TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir
les meilleures performances possibles de cet
appareil.
< L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il
fonctionne, laisser un dégagement suffisant autour
de l’appareil afin de permettre une ventilation
naturelle.
< La tension d’alimentation de l’appareil doit être
celle indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de
doute, contacter un électricien.
< Choisir avec soin l’endroit où vous placerez votre
appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou
près d’une source de chaleur. Eviter aussi les
endroits sujets à des vibrations, à de la poussière
excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne pas placer CR-H225 sur le dessus d’un
amplificateur/récepteur.
< Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de
provoquer des dommages aux circuits ou des chocs
électriques. Si un objet rentre dans l’appareil,
contacter votre revendeur ou un centre de service.
< Lors du débranchement du cordon d’alimentation
de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non
sur le cordon.
< Pour garder le capteur laser propre, ne pas y
toucher et ne pas oublier de fermer le tiroir du
disque quand le lecteur CD n’est pas utilisé.
< Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des
solvants chimiques car ceci pourrait endommager le
fini de l’appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.
CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET APPAREIL
Lorsque vous changez de lieu d’installation ou
lorsque vous emballez cet appareil pour le déplacer,
n’oubliez pas de retirer le disque et de ramener le
plateau à disque à sa position d’origine dans ce
lecteur. Ensuite, appuyez sur le bouton POWER
pour couper la chaîne. Débranchez le câble
électrique. Si vous déplacez cet appareil alors qu’il
contient un disque, vous risquez d’endommager cet
appareil.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un
chiffon doux ou utilisez une solution diluée de savon
doux. Veillez à ce qu’il ne reste pas de produit sur
l’appareil. N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou
d’alcool, ceux-ci risquant d’endommager la surface de
l’appareil.
Risque de condensation
En cas de déplacement de l’appareil (ou d’un disque)
d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas
d’utilisation après un changement de température
brutale, il y a un risque de condensation. La vapeur
contenue dans l’air peut se condenser sur le
mécanisme interne et affecter le bon fonctionnement
de l’appareil. Pour éviter ceci, ou au cas où cela venait
à se produire, laisser l’appareil sous tension pendant
une heure ou deux. Ceci lui permettra de se stabiliser
à la température ambiante.
FRANÇAIS
< Garder soigneusement ce manuel d’instructions
pour une référence ultérieure.
NE DEPLACEZ PAS CET APPAREIL PENDANT
L’ECOUTE D’UN DISQUE
Pendant une écoute, le disque tourne à grande
vitesse. Ne soulevez pas cet appareil et ne le
déplacez pas pendant l’écoute d’un disque. En
effet, vous risqueriez d’endommager ce disque.
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux
projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant
de l’eau, tels qu’un vase, ou un liquide quelconque,
sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel
qu’une bibliothèque ou un meuble fermé.
3
Disques Compacts
Disques pouvant être lus avec ce lecteur:
• CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur
l’étiquette:
• Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés
Note:
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de
l’enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir être lus.
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi
que les disques non-conformes à la norme CD
risquent de ne pas pouvoir être lus correctement
par ce lecteur. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par la lecture de
disques de ce type et pour la qualité sonore
résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec
des disques non conformes, contactez directement
les producteurs du disque.
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face
imprimée sur le dessus (les disques compacts ne
sont enregistrés que sur une seule face.)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer
sur la partie centrale de l’étui et sortir le disque en
veillant à bien le tenir par les bords.
Comment sortir un disque Comment tenir le disque
de son emballage
< Si le disque devient sale, essuyez sa surface
radialement (du centre vers la périphérie) avec un
chiffon doux et sec:
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du
soleil, à une température élevée ou à une humidité
excessive pendant une période prolongée. De telles
expositions risquent de provoquer une déformation
du disque.
< Ne reproduisez pas un disque qui est gondolé,
déformé ou endommagé. Reproduire un tel disque
peut causer des dégâts irréparables au mécanisme
de lecture.
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux
effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que
les disques compacts ordinaires. Il est donc
particulièrement important de les ranger dans un
endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de
toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou
des appareils électriques, susceptibles de dégager
de la chaleur.
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant
d’être collante et d’endommager l’appareil.
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de
protection sur le disque; ne pas utiliser de spray
destiné à déposer sur le disque une couche de
protection.
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face
portant l’étiquette, un feutre utilisant une encre à
base d’huile. Ne jamais utiliser de stylo bille ou de
stylo à pointe dure, qui risquerait d’abîmer la
surface enregistrée du disque.
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec
cet appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles
dans le commerce, pourrait endommager les
mécanismes de l’appareil et provoquer son
dysfonctionnement.
< N’utilisez pas de CD à forme irrégulière (octogonal,
en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite,
etc.). De tels CD peuvent endommager l’appareil:
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que
des sprays, des liquides antistatiques, de l’essence
ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces
produits chimiques risquent de provoquer des
dégâts irréparables sur la surface en plastique du
disque.
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation
afin d’éviter de les rayer ou que de la poussière ne
se dépose, ceci pouvant compromettre la lecture
par la tête laser.
4
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R
ou CD-RW, lire les instructions fournies avec le
disque ou contacter directement le fabricant du
disque.
MP3 et WMA
Comment réinitialiser les réglages
aux défauts de l’usine
< Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 et
WMA enregistrés sur un CD-R, CD-RW ou une
mémoire USB.
< Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être
composés de caractères alphanumériques. Cet
appareil ne peut pas afficher correctement les
symboles et les caractères grand format ou à deux
octets (tels que les caractères japonais, chinois, etc.).
Assurez-vous aussi d’utiliser l’extension de fichier
correct. (“.mp3” pour les fichiers MP3, “.wma”
pour les fichiers WMA.)
< Les fichiers MP3 sont au format MPEG-1 Audio
Layer 3 mono ou stéréo. Cet appareil peut
reproduire les fichiers MP3 avec une fréquence
d’échantillonnage 48 kHz ou inférieure et un débit
binaire 320 kbps ou inférieur.
< Cet appareil peut reproduire les fichiers WMA avec
une fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz ou
inférieure et un débit binaire 192 kbps ou inférieur.
WMA signifie Windows Media Audio.
< Les fichiers sonores codés en 128 Kbps sont d’une
qualité équivalente à un CD audio ordinaire. Bien
que ce lecteur puisse reproduire les plages MP3 de
débit binaire inférieur, la qualité sonore peut être
détériorée si le débit binaire est faible.
Si l’alimentation est interrompue pendant 14 jours ou
plus, tous les réglages en mémoire (tels que les
stations préréglées et les réglages de la minuterie) sont
effacés.
Il faut plus de 3 jours, après avoir rebranché le cordon
d’alimentation sur une prise secteur, pour que la
charge de l’appareil soit suffisante pour la fonction de
sauvegarde de la mémoire.
Si vous souhaitez initialiser manuellement les
réglages, maintenez pressée la touche
FUNCTION/FM MODE pendant plus de 4 secondes
en mode de veille.
FRANÇAIS
Disque
< Le disque doit être finalisé afin d’être reproduit.
< Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660.
< Si plus de 255 fichiers sont enregistrés sur le disque,
il se peut que l’appareil ne puisse pas les reproduire
correctement.
USB
< Cet appareil prend en charge le format USB 1.1
FULL SPEED (12Mbps).
< Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés sur divers dispositifs de mémoire USB
tels qu’un mémoire flash USB, un lecteur MP3 ou
un disque dur.
Le disque dur doit être formaté en FAT 16 or FAT
32, mais pas en NTFS.
< Si plus de 2000 fichiers sont enregistrés sur la carte
mémoire USB, il se peut que l’appareil ne puisse pas
les reproduire correctement.
L’appareil se met sous tension et tous les réglages sont
réinitialisés aux valeurs par défaut.
5
Connexions
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Branchement des haut-parleurs
Attention:
< Pour éviter d’endommager les haut-parleurs par
un signal de niveau élevé soudainement, bien
couper l’alimentation avant de raccorder les hautparleurs.
< Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des
enceintes dont l’impédance est d’au moins 6 ohms.
< Sur l’amplificateur les bornes rouges de haut-
parleurs sont les bornes
sont les bornes
L’extrémité
pour la distinguer de l’extrémité négative. Branchez
l’extrémité marquée sur la borne rouge
l’extrémité non marquée sur la borne noire
< Avant de brancher les cordons des enceintes,
préparez-les en dénudant le fil sur 10 mm
maximum. (le dénuder davantage peut provoquer
un court-circuit.)
Torsadez les fils ensemble pour éviter qu’ils ne
partent dans tous les sens:
_ (négatives).
+ du câble de l’enceinte est marquée
+ (positives), les noires
+ , et
_.
ATTENTION
< Mettre tous les éléments de votre chaîne hors
tension avant de procéder au raccordement de cet
appareil.
< Lire attentivement le mode d’emploi de chacun
des éléments que vous souhaitez utiliser avec cet
appareil.
< Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne
pas regrouper les fils de connexion avec le cordon
d’alimentation ou avec les fils des enceintes.
6
Branchement des enceintes
1.Dévisser le bornier en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Il n’est pas possible de le retirer complètement.
2.Insérer le fil à fond dans la borne. Resserrez le
bornier en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre pour bien bloquer le fil:
3.Assurez-vous que le fil est bien fixé en place en
tirant légèrement sur le fil.
B
Connecteur SUBWOOFER OUT
Brancher un subwoofer du commerce sur cette
sortie.
< Le sortie Subwoofer n’est pas coupé, quand le
connecteur PHONES est branché.
FRANÇAIS
C
LINE
OUT
LINE
IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE
OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE
OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE
IN
E
D
gauche)
droite)
C
Prises TAPE/AUX
Veillez à brancher:
la fiche blanche q la prise blanche (L: voie
la fiche rouge q la prise rouge (R: voie
< Assurez-vous que chaque fiche est enfoncée bien à
fond. Pour éviter le ronflement, éloignez les câbles
de raccordement du cordon d’alimentation et des
câbles des haut-parleurs.
D
Borne DIGITAL OUT
Raccorder l’appareil à l’aide de câble optiques.
DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.)
< Lorsque vous insérez la prise du câble optique, le
cache de protection de la borne s’ouvre et vous
devez entendre le clic caractéristique indiquant
que la prise est insérée à fond. Veillez à ne pas
forcer la prise afin de ne pas endommager le
cache de protection, le câble ou l’appareil
proprement dit.
E
Cordon d’alimentation (CA)
Branchez ce cordon d’alimentation CA sur une
prise de courant CA murale.
7
Raccordement des antennes (AM/FM)
Assurez-vous de
connecter le fil noir à
la prise GND.
Antenne AM
extérieure
Antenne AM intérieure à cadre
L’antenne cadre AM à haute performance fournie
avec l’appareil est suffisante pour une bonne
réception dans la plupart des régions.
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la
fente à la base de l’antenne.
Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux
bornes antenne AM.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la
dans un encadrement de fenêtre, etc. Orientez la
dans la direction qui donne la meilleure réception.
Eloignez autant que possible tous les fils tels que
câbles secteur, haut-parleurs ou d’interconnexion
de l’antenne.
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 751,
déployez la et accordez vous sur votre station
préférée (voir page 25). Positionnez l’antenne à un
endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre
ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis
fixez la en utilisant des punaises, épingles ou tout
autre fixation approprié.
< Si l’antenne cadre fournie ne fournit pas une
réception satisfaisante (souvent en raison de
l’éloignement de l’émetteur, ou dans un building
en béton, etc.), il pourra être nécessaire de recourir
à une antenne AM extérieure.
Utilisez une antenne du commerce haute qualité
ou, si non disponible, un fil isolé de plus de 5m de
long dénudé à une extrémité et raccordé à l’entrée
comme indiqué.
L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à
l’intérieur près d’une fenêtre. Pour une meilleure
réception, raccordez la borne GND à une terre fiable.
Note:
Même quand vous utilisez une antenne AM
extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre.
8
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il
sera nécessaire de faire appel à une antenne
extérieure. En général une antenne 3 éléments
suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux
FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer
nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments
ou plus.
< Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous
utilisez une antenne extérieure.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande à distance defourni permet la commande à
distance de l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de
télécommande, le diriger vers le détecteusation du
boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteur
de télécommande du panneau avant de l’appareil.
< Même si le boîtier de télécommande est activé dans
la zone de fonctionnement, la commande à
distance peut être impossible s’il y a des obstacles
entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le
voisinage d’autres appareils générant des rayons
infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant
des rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner.
Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
2. Introduire deux piles “AAA”. S’assurer que les piles
sont correctement mises en respectant les polarités
plus
+ et moins _ .
Précautions à observer concernant
les piles
< Bien placer les piles en respectant les polarités plus
+ et moins _ .
< Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer
d’utiliser des types de pile différents ensemble.
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se
référer à leurs étiquettes pour les précautions à
respecter.
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé
pendant une longue période (pluss d’un mois),
retirer les piles du boîtier de télécommande pour
éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le
liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
< Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au
feu.
FRANÇAIS
3. Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier
de télécommande et le lecteur devient plus courte
pour un fonctionnement correct, ceci indique que
les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles
par des nouvelles.
9
Noms des commandes 1
BAECD
Q
A
Télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la
vers le capteur de télécommande.
B
Affichage
C
Plateau à disque
D
OPEN/CLOSE (
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir ou
fermer le plateau à disque.
En mode FM ou AM, utilisez cette touche pour
sélectionner le mode de syntonisation.
Pendant le réglage de la minuterie ou de l’horloge
utilisez cette touche pour régler l’heure.
PON
L), TUNING MODE, ENTER
M
LKJIHG
E
VOLUME, SELECT
Tournez ce bouton pour régler le volume.
Tournez ce bouton pour régler la tonalité, la
balance et la luminosité en même temps que la
touche TONE/BAL/DIMMER.
F
SKIP (
.m/,/)
En mode CD ou en mode USB, utilisez ces touches
pour sauter des plages.
En mode TUNER, utilisez ces touches pour
syntoniser une station ou sélectionner une station
préréglée.
Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie,
utilisez ces touches pour régler l’heure.
F
, TUNING, PRESET, TIME
10
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour arrêter la lecture.
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner
le mode RDS.
Utilisez aussi cette touche pour annuler les
informations ou les modes entrés
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour arrêter la lecture momentanément (pause).
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner
le mode stéréo ou monophonique.
I
PLAY (y), BAND
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour démarrer la lecture.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour
sélectionner FM ou AM.
J
RECORD
Utilisez cette touche pour démarrer un
enregistrement sur un périphérique USB.
Q
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou en veille. L’indicateur de veille
entourant la touche STANBY/ON s’allume quand
l’appareil est en mode de veille. Il s’éteint quand
l’appareil est mis sous tension.
Le commutateur STANDBY/ON en position
STANDBY consomment une faible quantité
d’électricité quand l’appareil est branché sur le
secteur.
FRANÇAIS
K
TONE, BAL, DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la tonalité, la
balance et la luminosité en même temps que le
bouton VOLUME/SELECT.
L
TIME MODE
Utilisez cette touche pour régler l’horloge ou pour
régler une minuterie.
M
SOURCE
Utilisez cette touche pour sélectionner une source.
N
Prise USB
Utilisez cette prise pour connecter un périphérique
de mémoire USB extérieur à l’appareil.
O
Prise AUX 3 IN
Utilisez cette prise pour connecter la sortie d’une
source extérieure.
P
PHONES
Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche
d’un casque d’écoute dans cette prise et réglez le
volume en tournant le bouton VOLUME/SELECT.
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Noms des commandes 2
6
ENTER (TUNER)
Cette touche ne peut pas être utilisée avec cet
appareil.
7
SEARCH (m/,)
Pendant la lecture d’un CD ou USB, utilisez ces
touches pour rechercher le passage que vous
souhaitez écouter.
8
SHUFFLE
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour entrer en mode de lecture aléatoire.
9
STOP
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour arrêter la lecture.
10
DIMMER
Utilisez cette touche pour changer la luminosité de
l’affichage.
11
VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le volume.
30
28
26
24
20
31
29
27
25
23
22
21
19
18
17
16
15
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou en veille.
2
FILE (b,5)
Utilisez ces touches pour sélectionner un fichier
MP3/WMA.
3
FOLDER (b,5)
Utilisez ces touches pour sélectionner un dossier
MP3/WMA.
4
PRESET (b,5)
En mode TUNER, utilisez ces touches pour
sélectionner les stations préréglées.
5
MEMORY
En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour
mémoriser la station actuellement syntonisée. En
mode TUNER, maintenez cette touche pressée
pendant 3 secondes pour mémoriser
automatiquement les stations.
12
12
Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner un numéro
de plage ou un canal préréglé.
Appuyez sur la touche CD, USB ou TUNER pour
sélectionner le mode puis appuyez sur les touches
numériques.
Par exemple, pour sélectionner le numéro de plage
35, appuyez d’abord sur la touche CD, puis sur les
touches “3” et “5”.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d’abord sur la touche du sélecteur d’entrée sur la
télécommande.
13
MUTING
Utilisez cette touche pour couper le son.
14
TIME
Pendant la lecture d’un CD audio, utilisez cette
touche pour changer l’affichage de l’heure.
15
REPEAT A-B
Utilisez cette touche pour régler les points A et B
pour la répétition A-B.
REPEAT 1/ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de
répétition.
16
PROGRAM
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour entrer en mode de lecture programmée. En
mode de lecture programmée, utilisez cette touche
pour entrer une sélection.
17
CLEAR
Utilisez cette touche pour annuler un programme.
En mode USB, utilisez cette touche pour effacer les
fichiers enregistrés.
18
SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie
d’arrêt.
19
Sélecteur d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source.
20
PAUSE (J)
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour arrêter la lecture momentanément (pause).
21
PLAY (y)
En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche
pour démarrer la lecture.
28
ENTER (TUNER)
En mode USB ou CD (disque MP3, WMA), utilisez
cette touche pour entrer la sélection.
29
RECORD
Utilisez cette touche pour démarrer un
enregistrement normal. Cette fonction ne peut pas
être utilisée en mode USB.
30
DISPLAY
Pendant la lecture MP3/WMA, utilisez cette touche
pour faire défiler l’affichage.
31
TIMER
Utilisez cette touche pour mettre la fonction de
minuterie en ou hors service. Après avoir réglé la
minuterie, appuyez sur cette touche une fois de
plus pour régler l’enregistrement USB par
minuterie.
L’appareil se met sous tension une minute avant
l’heure réglée, et l’enregistrement démarre à
l’heure réglée.
FRANÇAIS
22
SKIP (.//)
En mode CD ou en mode USB, utilisez ces touches
pour sauter des plages.
23
FUNCTION, FM MODE
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner
le mode stéréo ou monophonique.
24
INFO/RDS
En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner
le mode RDS.
25
BAND
En mode TUNER, utilisez cette touche pour
sélectionner FM ou AM.
26
AUTO TUNE
Cette touche ne peut pas être utilisée avec cet
appareil.
27
REC MODE
En mode USB, utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
13
B
A
Fonctionnement de base
A
Comment sélectionner une source
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOURCE, le mode change comme suit:
CDUSBTAPEAUX 1AUX 2
AUX 3TUNER
Ou appuyer sur la touche CD, TAPE, AUX 1/2/3 ou
TUNER de la télécommande, pour sélectionner
directement la source.
B
Réglage du volume
Pour protéger les enceintes et éviter qu’elles ne
reçoivent brusquement un signal de haut niveau,
augmenter progressivement le volume jusqu’à ce
que vous atteigniez le niveau désiré avec le bouton
VOLUME.
D
Luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la
luminosité de l’affichage. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler cette fonction.
< Cette fonction est annulée quand l’appareil est mis
hors tension.
< Vous pouvez aussi régler la luminosité avec les
commandes du panneau avant (voir page suivante).
E
Écoute avec un casque d’écoute
Insérez la fiche du casque d’écoute dans la prise
PHONES et réglez le volume. Le son des enceintes
est coupé.
C
Coupure du son
Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la
touche MUTING. Pour annuler la coupure du son,
appuyez de nouveau sur la touche MUTING ou
changez le réglage du volume.
14
< Le sortie Subwoofer n’est pas coupé, quand le
connecteur PHONES est branché.
Réglage de la commande TONE/BAL/DIMMER
1
2
1
Appuyez sur la touche TONE/BAL/DIMMER
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TONE/BAL/DIMMER, le mode change comme suit:
BASSTREBLEBALANCEDIMMER
(Affichage normal)
2
Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le
bouton VOLUME/SELECT pour modifier le
réglage.
Contrôle des graves
Cette commande sert à régler le niveau sonore
dans la gamme des basses fréquences.
FRANÇAIS
Contrôle des aigus
Cette commande permet de régler le niveau
sonore dans la gamme des hautes fréquences.
Contrôle de balance
Cette commande permet d’équilibrer le niveau
sonore entre les canaux droit et gauche.
Commande de luminosité
Cette commande peut être utilisée pour assombri
le panneau d’affichage ou de rétablir sa
luminosité normale.
< Vous pouvez aussi régler la luminosité avec la
télécommande (voir page précédente).
15
Écoute d’un disque CD/MP3/WMA
15
2
4
3
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner “CD”.
“No Disc” apparaît s’il n’y a pas de disque dans le
lecteur.
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour
fermer le plateau.
(CD audio)
Le nombre total de plages et la durée totale de
lecture du disque apparaissent.
(Disque MP3/WMA)
Le nombre total de fichiers du disque apparaît.
2
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L).
3
Placez un disque sur le plateau avec la face
imprimée dirigée vers le haut.
5
Appuyez sur la touche PLAY (G).
La lecture commence par la première plage/fichier.
< Quand un disque se trouve sur le plateau à
disque, sélectionner le mode CD démarre aussi la
lecture.
< Si la source est réglée sur “CD”, l’appareil
démarre automatiquement la lecture la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
< Types de fichiers pouvant être reproduits sur cet
appareil: MP3, WMA
16
Écoute d’un périphérique USB
2 13
1
3
2
4
Recherche
Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA en
connectant divers périphériques de mémoire USB tels
qu’une mémoire flash USB.
1
Sélectionnez la fonction USB en appuyant
répétitivement sur la touche SOURCE.
“Not connected” (non connecté) apparaît si aucun
périphérique USB n’est connecté.
2
Connectez le périphérique de mémoire USB
extérieur à l’appareil.
Quand un disque dur est connecté à cet appareil, le
nombre de fichiers peut mettre plusieurs minutes
pour s’afficher.
3
Appuyez sur la touche PLAY (y).
Vous pouvez sélectionner le dossier souhaité et un
fichier MP3 ou WMA pendant la lecture ou quand
l’appareil est à l’arrêt.
1
Appuyez sur les touches FOLDER (b/5) pour
sélectionner un dossier.
2
Appuyez sur la touche ENTER.
3
Si vous souhaitez sélectionner un fichier,
appuyez sur les touches FILE (b/5).
FRANÇAIS
Comment déconnecter le
périphérique USB
Maintenez pressée la touche TIME MODE
pendant plus de 4 secondes jusqu’à ce que
“Pls, remove USB” (Veuillez retirez le
périphérique USB) clignote sur l’affichage, puis
déconnectez le périphérique USB.
< La sélection se déplace dans le dossier.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
17
AB
C
D
Lecture de base
A
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la
lecture.
B
Pour arrêter provisoirement la lecture (mode
pause).
Appuyez sur la touche PAUSE (J). La lecture est
interrompue à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche
PLAY (
G) ou la touche PAUSE (J).
C
Pour passer directement à la plage ou au
fichier suivant ou précédent
Appuyer sur la touche .m ou ,/
plusieurs fois de suite jusqu’à ce que la plage ou le
fichier souhaité soit trouvé. La plage ou le fichier
sélectionné est reproduit à partir du début.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche
ou /.
.
D
Recherche d’un passage donné sur une plage
ou un fichier
Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la
touche .m ou ,/ puis relâchez-la
quand vous avez atteint le passage que vous
souhaitez écouter. Sur la télécommande, appuyez
sur la touche
E
Lecture Directe
En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les
touches numériques de la télécommande pour
sélectionner une plage ou un fichier.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez d’abord
sur la touche du sélecteur d’entrée sur la
télécommande.
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
une plage ou un fichier. La lecture commence par la
première plage ou le premier fichier.
m ou ,.
< Si vous appuyez une fois sur la touche
.mpendant la lecture, la plage ou le fichier
en cours de lecture est reproduit de nouveau à
partir du début.
Pour revenir au début de la plage ou du fichier
précédent, appuyez deux fois de suite sur la touche
.m.
18
Par exemple pour sélectionner la plage ou le fichier 35,
appuyer sur “3” puis sur “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10,
appuyez sur la touche numérique puis sur la touche
ENTER. Par exemple, pour choisir le numéro 5,
appuyez sur “5” puis sur la touche ENTER. (Vous
pouvez aussi juste appuyer sur la touche numérique
“5” et attendre quelques secondes.)
Lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
REPEAT 1/ALL, le mode change comme suit:
Repeat 1
RPT Folder
(Uniquement USB, disque MP3/WMA)
Repeat All
Play (Répétition hors service)
Répétition d’une seule plage [Repeat 1]
La plage ou le fichier en cours de lecture est
reproduit de façon répétée. Si vous sélectionner
une autre plage ou un autre fichier en mode
Repeat 1, la plage ou le fichier sélectionné est
reproduit répétitivement.
Répétition de dossier [RPT Folder]
(Uniquement USB, disque MP3/WMA)
Toutes les plages ou les fichiers du dossier sont
reproduits répétitivement.
Repeat A-B
Cette fonction permet de reproduire répétitivement
un passage souhaité du disque.
1
Désignez le point à partir duquel la lecture
répétée doit démarrer en appuyant sur la
touche A-B.
“Repeat A-” s’allume et “B” clignote.
2
Lorsque le disque a atteint le point où la
lecture répétée doit s’arrêter, appuyez de
nouveau sur la touche A-B.
“Repeat A-B” s’allume.
Le passage défini à l’aide de la touche A-B est
reproduit de façon répétée.
< Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez
sur la touche A-B jusqu’à ce que “Repeat A-B”
disparaisse de l’affichage.
< Il doit y avoir plus de 3 secondes entre A et B.
FRANÇAIS
Repeat All
Toutes les plages ou les fichiers sont reproduits
répétitivement.
19
Lecture programmée
.//
y
PROGRAMCLEAR
< Cette fonction vous permet de programmer jusqu’à
32 plages ou fichiers dans l’ordre de votre choix.
1
Appuyez sur la touche PROGRAM en mode
d’arrêt.
2
Sélectionner la plage ou le fichier souhaité en
appuyant sur la touche . ou / et
appuyez sur la touche PROGRAM pour valider.
3
Appuyez sur la touche PLAY (y ) pour
démarrer la lecture programmée.
< Le contenu programmé pour les CD audio n’est pas
perdu même quand l’appareil est mis hors tension,
mais il disparaît quand le plateau à disque est
ouvert ou que le périphérique USB est déconnecté.
< L’appareil s’arrête automatiquement quand la
lecture de tout le contenu programmé est terminée
et le contenu du programme disparaît de
l’affichage, mais n’est pas perdu.
< Pour démarrer de nouveau la lecture programmée,
appuyez sur la touche PROGRAM et sur la touche
PLAY (
y).
Répéter cette étape pour mémoriser d’autres
plages.
< Si vous essayez de programmer plus de 32 plages
ou fichiers, “P-FULL” est affiché pour indiquer que
vous ne pouvez plus rien programmer.
20
Pour vérifier l’ordre du programme
Appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM
en mode d’arrêt. Le numéro de plage/fichier et le
numéro d’ordre du programme apparaissent sur
l’affichage.
Pour supprimer une plage ou un
fichier du programme
En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la
touche PROGRAM jusqu’à ce que le numéro
d’ordre du programme à supprimé apparaisse, puis
appuyez sur la touche CLEAR. La plage ou le fichier
sélectionné est supprimé du programme.
Pour annuler le programme
1. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.
2. Maintenez pressée la touche CLEAR pendant plus
de 4 secondes.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche SHUFFLE en mode d’arrêt
ou en mode de lecture.
Les plages ou les fichiers sont reproduits de façon
aléatoire. “CD/Random play” ou “USB/Random play”
apparaît.
< Si vous appuyez sur la touche / pendant la
lecture aléatoire, la plage suivante est sélectionnée
de façon aléatoire et reproduite. Si vous appuyez
sur la touche
lecture est reproduit de nouveau à partir du début.
Une plage ou un fichier ne peut pas être reproduit
répétitivement pendant la lecture aléatoire.
., la plage ou le fichier en cours de
FRANÇAIS
< Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), le
contenu programmé est aussi annulé.
Pour ajouter une plage ou un fichier
au programme
En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la
touche PROGRAM jusqu’à ce que le numéro
d’ordre du programme où vous souhaitez insérer
une plage ou un fichier apparaisse sur l’affichage.
Si vous souhaitez ajouter une plage ou un fichier à
la fin du programme, appuyez répétitivement sur la
touche PROGRAM jusqu’à ce que “P-End”
apparaisse brièvement sur l’affichage.
Puis sélectionnez un numéro de plage ou de fichier
en appuyant sur les touches
appuyez sur la touche PROGRAM pour valider. La
plage ou le fichier est ajouté au programme.
. ou / et
< Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la
touche SHUFFLE ou sur la touche STOP (
H).
21
Durée écoulée de la plage actuelle
Durée restante de la plage actuelle
Affichage
Affichage par défaut
(défilement)
Numéro de plage
Nom du fichier
Titre du morceau
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Année
Commentaire
Affichage de la durée
Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez
répétitivement sur la touche DISPLAY pour
changer les informations affichées.
Affichage par défaut (défilement):
Titre du morceau
Nom de l'artiste
Nom de l'album
L’affichage change comme suit:
Lors de la lecture d’un CD audio, l’affichage change
comme suit chaque fois que vous appuyez sur la
touche TIME:
22
Avant l’enregistrementRéglage du mode d’enregistrement
2
1
3
Cet appareil peut enregistrer des morceaux d’un CD,
d’une cassette audio et de la radio sur un périphérique
à mémoire USB sous la forme de fichiers MP3 ou
WMA.
ATTENTION
< Ne déconnectez pas le périphérique à mémoire USB
pendant l’enregistrement.
Ne déconnectez pas le cordon d’alimentation
pendant l’enregistrement. Cela pourrai
endommager les appareils.
< Réglez le volume de la source audio extérieure au
niveau correct avant de commencer
l’enregistrement. Sinon, l’enregistrement peut ne
pas être de bonne qualité.
Note:
< Les fichiers enregistrés sont enregistrés dans le
dossier AUDIO.
< Le nom de fichier (FILE NAME) est fixé
automatiquement dans un ordre ordinaire tel que
“AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MPE”, ........
Par exemple:
S'il y a des fichiers “AUDIO004.MP3” et
“AUDIO009.MP3” dans le dossier AUDIO et que
vous faites un nouvel enregistrement, le nouveau
fichier s'appellera “AUDIO010.MP3”.
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
souhaité.
1
En mode USB, appuyez sur la touche REC
MODE.
2
Appuyez sur les touches FOLDER (b/5) pour
sélectionner le mode d’enregistrement
souhaité.
FRANÇAIS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
FOLDER (b/5), le mode d’enregistrement change
comme suit:
MP3 64K MP3 96K MP3 128K MP3 192K
WMA 128K WMA 96K WMA 64K
3
Avant 3 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Débit binaire
Cette valeur indique la quantité de données
compressées par seconde en cours.
Plus le débit binaire est élevé plus la quantité de
données est importante. Cela signifie aussi que le son
est de meilleure qualité. Nous recommandons un débit
binaire de 128Kbps/s pour bénéficier d’un bon confort
d’écoute.
(Défaut)
23
Enregistrement sur USB
1
2
3
2
4
5
1
3
Suppression d’un fichier
sur le périphérique de mémoire USB
Vous pouvez enregistrer une source de CD, un disque
MP3/WMA, une cassette audio, une émission de radio
et un appareil extérieur sur le périphérique de
mémoire USB extérieur sous la forme de fichier
MP3/WMA.
1
Connectez le périphérique de mémoire USB à
la prise USB sur le panneau avant de l’appareil.
2
Appuyez sur la touche RECORD et
l’enregistrement démarre.
< En mode CD, la lecture démarre automatiquement.
< Si vous souhaitez enregistrer les plages dans un
ordre particulier, programmez les plages avant
l’enregistrement.
3
Si vous souhaitez arrêter l’enregistrement,
appuyez sur la touche STOP (H).
1
En mode d’arrêt, appuyez sur les touche
FOLDER (
2
Appuyez sur la touche ENTER.
3
Appuyez sur les touches FILE (b /5 ) pour
sélectionner le fichier souhaité.
4
Maintenez pressée la touche CLEAR pendant
plus de 4 secondes.
“Delete?” apparaît.
b/5) pour sélectionner un dossier.
Appuyez sur la touche STOP (H) une fois de plus
pour arrêter la lecture du disque.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur un
périphérique de mémoire extérieur s’il n’y a
pas suffisamment d’espace libre ou si le
périphérique est verrouillé.
24
5
Avant 3 secondes, appuyez de nouveau sur la
touche CLEAR.
< Le mode de suppression est annulé si vous
n’appuyez pas sur la touche CLEAR avant 3
secondes.
Écoute d’une émission FM/AM
1
2
3 4
Sélection de stations qui ne peuvent pas être
réglées automatiquement (sélection manuelle)
Sélectionnez “Manual tune” à l’étape .
Appuyez répétitivement sur la touche
TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que vous trouviez
la station que vous souhaitez écouter. Ou
maintenez pressée la touche TUNING/PRESET/TIME
jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous
souhaitez écouter, puis relâchez la touche.
3
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
FM ou AM.
3
Appuyez sur la touche TUNING MODE pour
sélectionner le mode “Auto tune”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TUNING MODE, le mode change comme suit.
Manual tune (Sélection manuelle)
Auto tune (Sélection automatique)
Preset tune (Sélection d'un préréglage)
4
Sélectionnez la station que vous souhaitez
écouter (sélection automatique).
FM: paliers de 50 kHz, AM: paliers de 9 kHz
< “STEREO” apparaît quand une émission stéréo est
reçue.
< “TUNED” apparaît quand une émission est
correctement syntonisée.
Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche permet d’alterner entre le
mode Stéréo et le mode Mono.
Stéréo
Les émissions stéréo FM sont reçues en stéréo et
l’indicateur STEREO est allumé sur l’affichage.
Mono
Pour compenser une mauvaise réception stéréo FM,
sélectionner ce mode. La réception est forcée en
son monophonique, mais les parasites indésirables
sont réduits.
FRANÇAIS
Dès qu’une station est syntonisée, le processus de
syntonisation s’arrête automatiquement.
Si vous souhaitez arrêter le processus de
syntonisation, appuyez sur la touche
TUNING/PRESET/TIME.
25
Préréglage des stations
1
1
4
5
2
4
3
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d'abord sur la touche du sélecteur d'entrée sur la
télécommande.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations
FM et de 30 stations AM.
Préréglage manuel
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la
touche BAND.
2
Syntonisez la station que vous souhaitez
mémoriser.
3
Appuyez sur la touche MEMORY.
“CH01” ou “01” clignote sur l’affichage.
4
Avant 4 secondes, sélectionnez le préréglage
que vous souhaitez utiliser pour cette station
en utilisant les touches PRESET.
Par exemple, pour sélectionner le numéro de
préréglage 25, appuyez d’abord sur la touche
TUNER, puis sur les touches “2” et “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10,
appuyez sur “0” puis sur le chiffre. Par exemple,
pour choisir le numéro 5, appuyez sur “0” puis
“5”. (Vous pouvez aussi juste appuyer sur la touche
numérique “5” et attendre quelques secondes.)
5
Avant 4 secondes, appuyez sur la touche
MEMORY.
< Si vous n’appuyez pas sur la touche MEMORY
avant 4 secondes après avoir sélectionné le canal, la
sélection est annulée.
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
étapes à .
51
Préréglage automatique
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la
touche BAND.
26
2
Appuyez sur la touche MEMORY pendant plus
de 3 secondes.
Un maximum de 30 stations parmi les mieux
captées de votre région sont mémorisées
automatiquement.
2 3
1
Comment sélectionner les stations
préréglées
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez “Preset tune” en appuyant sur la
touche TUNING MODE.
3
Sélectionnez un canal préréglé.
Appuyez répétitivement sur la touche
TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que la station
préréglée souhaitée soit trouvée.
< Les canaux préréglés peuvent aussi être
sélectionnés en appuyant sur les touches PRESET
(
b /5 ) ou les touches numériques de la
télécommande.
< Pour utiliser les touches numériques, appuyez
d'abord sur la touche du sélecteur d'entrée sur la
télécommande.
< Si vous utilisez la télécommande, vous pouvez
sauter l’étape .
2
FRANÇAIS
27
RDS
Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui
permet aux stations émettrices de diffuser des
informations complémentaires parallèlement à
l’émission radio elle-même.
Le système RDS fonctionne uniquement sur la
bande FM en Europe.
Accordez une station FM (voir les étapes à
4
de la page 25).
2
Appuyez sur la touche INFO/RDS MODE.
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur la
touche RDS MODE, le mode RDS change comme
suit.
Program service
Quand vous sélectionnez Program service,
“Program service” clignote pendant environ 3
secondes, puis le nom du service de programmes
ou le nom de la station est affiché. S’il n’y a pas
de données de service de programmes, la
fréquence de la station est affichée.
11
RDS Program type
Quand vous sélectionnez RDS Program type, “RDS
Program type” clignote pendant environ 3
secondes et le type de programme est affiché.
RDS Radio text
Quand vous sélectionnez RDS Radio text, “RDS
Radio text” clignote pendant environ 3 secondes
puis des informations envoyées par la station et
composées de 64 symboles maximum sont
affichées.
S’il n’y a pas de données de radiotexte, le mode
RDS commute automatiquement sur le mode de
service de programmes.
Traffic announce
Quand vous sélectionnez Traffic announce,
“Traffic announce” clignote pendant 3 secondes
et l’appareil recherche une annonce
d’informations routières.
< Si un programme d’informations routières est
trouvé, le mode d’annonce d’informations
routières commute sur le mode de service de
programmes.
Si la station actuellement sélectionnée émet un
signal de programme d’informations routières, le
mode RDS commute sur le mode de service de
programmes sans rechercher un programme
d’informations routières.
RDS Clock time
28
Affiche les informations de l’heure fournies par la
station.
Quand vous sélectionnez RDS Clock time, “RDS
Clock time” clignote pendant environ 3 secondes
et l’heure est affichée.
S’il n’y a pas de données d’heure, “NO CT” est
affiché.
12
4
3
5
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher des stations par type de
programme.
1
Sélectionnez FM en appuyant sur la touche
BAND.
2
Appuyez sur la touche INFO/RDS MODE
pendant plus de 3 secondes.
3
Sélectionnez le programme PTY souhaité en
utilisant les touches TUNING/PRESET/TIMES.
5
Appuyez sur la touche TUNING/PRESET/TIME.
La recherche démarre.
< Quand le programme que vous avez sélectionné est
trouvé, la recherche s’arrête et le type de
programme est affiché.
< Si le même type de programme n’est pas trouvé
pendant la recherche PTY, l’appareil retourne à la
fréquence du début.
< Si vous souhaitez arrêter la recherche, appuyez sur
la touche INFO/RDS/MODE.
FRANÇAIS
Sélectionnez votre programme préféré parmi les 31
types de programme PTY disponibles. Le type de
programme clignote.
suggestions diverses, telles que des annonces
pratiques, à l’exception des nouvelles, documents,
débats, analyses, etc.
Information:
informations pratiques du jour ou informations de
référence, notamment prévisions météo, guide du
consommateur, informations médicales utiles, etc.
Sport:
émissions sportives.
Education:
informations culturelles et éducatives.
Drama:
concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
Cultures:
émissions portant sur les cultures locales ou
nationales, y compris les émissions religieuses, la
philosophie, les sciences humaines, les langues, le
théâtre, etc.
Science:
émissions sur les sciences de la nature et les
techniques
Varied Speech:
émissions grand public telles que jeux, variétés,
interviews, émissions comiques ou satiriques, etc.
Other Music:
autres styles, tels que reggae, rythm’n blues, etc.
émissions au cours desquelles les auditeurs
s’expriment en direct
Travel & Touring:
émissions à caractère touristique
Leisure & Hobby:
émissions sur les activités de loisirs (bricolage,
couture, etc.)
Jazz Music:
musique de jazz
Country Music:
musique country
National Music:
musique militaire et patriotique
Pop Music:
émissions de musique, de variété, ou indication du
volume de vente des disques
Rock Music:
musique moderne, composée et interprétée
généralement par des jeunes
Easy Listening:
morceaux grand public, d’une durée généralement
inférieure à 5 minutes
Light Classsics M:
musique classique, orchestrale ou chorale, qui
s’adresse à un public de non spécialistes
Serious Classics:
musique d’orchestre, notamment opéra, musique
symphonique ou musique de chambre, etc.
30
Oldies Music:
Tubes de l’âge d’or de la musique
Folk Music
musique folk
Documentary:
émissions documentaires
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
avis d’alerte ou de catastrophe naturelle
Réglage de l’horloge
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
1
Appuyez sur la touche TIME MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME
MODE, le mode change comme suit.
Heure actuelle
On time (heure de début de la minuterie)
Off time (heure de fin de la minuterie)
Source select (sélection de la source)
< Cet appareil utilise une horloge à cycle de 24
heures.
< Si aucune action n’est effectuée pendant 1 minute,
le mode de réglage de l’heure est annulé.
3
Appuyez sur la touche ENTER.
La valeur “minute” clignote.
4
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
pour régler les minutes.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
< Appuyez sur la touche STOP pour annuler le
réglage de l’heure.
2
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
pour régler les heures.
L’horloge démarre à partir de 00 secondes.
31
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Réglage de la minuterie
6
Appuyez sur la touche TIMER sur la
télécommande.
< Réglez l’horloge avant de régler la minuterie.
< Si aucune action n’est effectuée pendant 1 minute,
le mode de réglage de la minuterie est annulé.
1
Appuyez répétitivement sur la touche TIME
MODE jusqu’à ce que “On time” apparaisse.
“On time” apparaît sur l’affichage et la valeur
“hour” clignote.
2
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
pour régler la valeur des heures et appuyez
sur la touche ENTER.
La valeur “minute” clignote.
L’indicateur de la minuterie “ ” s’allume sur
l’affichage.
7
Effectuez les préparation appropriées pour la
minuterie.
Minuterie de lecture
Ajustez le volume, syntonisez une station,
mettez un CD en place, etc.
Minuterie d’enregistrement
Vous pouvez connecter divers périphériques de
mémoire USB tels qu’une mémoire flash USB
pour enregistrer un programme à l’heure
souhaitée.
Connectez d’abord le périphérique de mémoire
USB extérieur à l’appareil
Appuyez encore une fois sur la touche
TIMER sur la télécommande.
L’indicateur REC s’allume sur l’affichage.
L’appareil se met sous tension une minute
avant l’heure réglée, et l’enregistrement
démarre à l’heure réglée.
3
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
pour régler la valeur des minutes et appuyez
sur la touche ENTER.
“Off time” apparaît sur l’affichage et la valeur
“hour” clignote.
Répétez les étapes et pour régler l’heure
de fin de la minuterie.
“Source select” apparaît sur l’affichage.
5
Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME
324
pour sélectionner la source et appuyez sur la
touche ENTER.
Maintenant, les réglages de la minuterie sont
mémorisés..
32
< Quand vous n’utilisez pas la minuterie, appuyez
répétitivement sur la touche TIMER jusqu’à ce que
l’indicateur “ ” disparaisse de l’affichage pour la
mettre hors service.
Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour
remettre la minuterie en service.
8
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’appareil en veille.
L’indicateur de veille entourant la touche
STANBY/ON clignote à intervalle de 4 secondes.
Temporisation de veille
Écoute d’une source extérieure
L’appareil peut s’éteindre après un laps de temps
déterminé.
Appuyez sur le bouton SLEEP à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la durée désirée apparaisse sur
l’affichage.
SLEEP-90 (80, 70 ... 10)
L’appareil s’éteindra au bout de 90 (80, 70 ... 10)
minutes.
(Affichage normal)
La fonction d’extinction différée “sleep timer” est
éteinte.
< Lorsque vous réglez la temporisation de veille,
l’affichage devient automatiquement moins
lumineux.
< Si vous voulez consulter le temps restant, appuyez
sur le bouton SLEEP une seule fois. Le temps restant
apparaîtra sur l’affichage pendant 3 secondes, puis
les données initiales réapparaîtront.
Vous pouvez écouter une source extérieure telle qu’un
magnétoscope, un lecteur MP3, un téléviseur ou une
platine cassette connectée aux prises d’entrée AUX ou
TAPE.
FRANÇAIS
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner AUX 1, AUX 2, AUX 3 ou TAPE.
Lors de l’utilisation de la prise PHONES d’un lecteur
portable, vous devez régler le volume du lecteur
portable ou vous risquez de n’entendre aucun son de
votre CR-H225.
33
Guide de dépannage
En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-même la solution
avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC.
Amplificateur
L’appareil ne s’allume pas.
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source
d’alimentation CA.
Aucun son ne sort par les haut-parleurs.
e Vérifiez que les haut-parleurs sont bien branchés.
e Réglez le volume.
e Sélectionnez la source voulue.
e Retirez la fiche du casque de la prise PHONES
(casque).
e Si la fonction “Silence ” est active, appuyez sur la
touche MUTING.
Bruits parasites.
e L’appareil est placé à proximité d’un poste de
télévision ou d’un autre appareil analogue.
Installez l’appareil plus loin de ces derniers, ou
mettez ceux-ci hors tension.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
e Si les batteries sont usées, remplacez-les.
e Sans dépasser la portée (5 m) de la
télécommande, l’orientez vers la face avant de
l’appareil.
e Enlevez tout objet pouvant faire obstacle entre la
télécommande et l’appareil.
e Eteignez tout éclairage fluorescent à proximité de
cet appareil.
Syntonisateur
Aucune station ne peut être captée, ou niveau
sonore trop faible.
e Se régler précisément sur la station désirée.
e Si l’appareil se trouve à proximité d’un poste de
télévision, éteindre ce dernier.
e Installez de nouveau l’antenne après avoir repéré
la meileure position de réception.
e Il est recommandé d’utiliser une antenne externe.
Bien que l’émission soit en stéréo, le son est en
mono.
e Actionnez la touche FM MODE.
34
Lecteur de disque compact
Ne fonctionne pas.
e Placez un disque compact dans la platine, face
imprimée vers le haut.
e Si le disque est sale, en nettoyer la surface.
e Vous avez chargé un disque vierge dans
l’appareil. Chargez un disque pré-enregistré
e Un CD-R/CD-RW non finalise ne peut pas etre lu.
Veuillez finaliser le disque.
Le son n’est pas stable.
e Placez l’appareil sur un support stable de façon à
éviter les vibrations et les chocs.
e Si le disque est sale, en nettoyer la surface.
e Evitez d’utiliser des disques rayés, abîmés ou voilés.
Aucun programme n’est reproduit.
e En mode d’arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM pour entrer en mode de lecteur
programmée et appuyez sur la touche PLAY (
pour démarrer la lecture.
y)
MP3, WMA
Il n’y a pas de son même si vous avez appuyé sur
la touche PLAY (y).
e Vérifiez s’il y a des fichiers MP3 ou WMA sur le
périphérique USB.
e Les formats de fichier incompatibles (par ex. un
fichier MPEG 1 LAYER 1) ne peuvent pas être
reproduits.
“No song title No artist No album” apparaît sur
l’affichage.
e Il n’y a pas d’informations dans la balise ID3 du
fichier musical. Ajoutez un titre de chanson, un
nom d’artiste et des informations sur l’album en
utilisant un logiciel de création de fichiers MP3 ou
WMA sur votre ordinateur.
Certains caractères inconnus sont affichés sur le
panneau d’affichage.
e Cet appareil ne peut pas afficher correctement les
symboles et les caractères grand format ou à deux
octets (tels que les caractères japonais, chinois,
etc.). Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent
être composés de caractères alphanumériques.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire
fonctionner normalement l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation du secteur et rebranchez-le.
1.Cuando se adjunta a un
producto este símbolo
tachado de un contenedor
con ruedas, significa que el
producto está cubierto por la
Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos
y electrónicos se deben reciclar de un modo
separado del sistema municipal de basura, a
través de las instalaciones de recogida señaladas
por el gobierno o las autoridades locales.
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará
a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el ambiente y la salud humana.
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el
mejor rendimiento de esta unidad.
4.Para una información más detallada sobre el
reciclaje de su producto viejo, contacte por favor
con su ayuntamiento, servicio de basuras o la
tienda en donde usted compró el producto.
36
Previo al empleo
Lea lo siguiente antes de poner en
funcionamiento el aparato
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que siempre deberá dejar
espacio suficiente alrededor de ella para la
ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir
con la tensión rotulada en el panel posterior. En
caso de duda, consulte a un electricista.
< Elija con cuidado el lugar de instalación para su
aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca
de fuentes que generen calor. Evite también
lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos,
calurosos, fríos o húmedos.
< No coloque la unidad sobre un
amplificador/receiver.
< No abra el gabinete ya que esto podría producir
daños en los circuitos o electrochoques. Si entrara
algún objeto en el interior del aparato, póngase en
contacto con su concesionario o agencia de
servicio.
< Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire
siempre de la clavija, nunca del cordón.
< Para mantener limpio el fonocaptor laser, no toque
y no olvide cerrar la bandeja portadisco cuando no
utilice el reproductor de CD.
AL TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando cambie el lugar de instalación o embale la
unidad para su envío, asegúrese de extraer el disco
y volver a colocar la bandeja del disco en su
posición original en el reproductor. A continuación,
pulse POWER para desconectar la alimentación del
sistema. Desconecte el cable de alimentación. La
unidad puede resultar dañada si se traslada con el
disco cargado.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño
suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie
cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No
utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría
dañar el acabado de la unidad.
Cuidado con la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío
a otro cálido, o se utiliza después de un cambio
repentino de temperatura, existe el riesgo de
condensación. El vapor del aire podría condensarse en
el mecanismo interno e impedir su correcto
funcionamiento. Para evitarlo o solucionarlo, deje la
unidad encendida durante una o dos horas. La unidad
se estabilizará con la temperatura ambiente.
ESPAÑOL
< No utilice solventes químicos para limpiar el aparato
ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco
y limpio.
< Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia en el futuro.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran
velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la
reproducción; si lo hace, puede dañarse el disco.
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que
contengan líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales
como estantes de libros o similares.
37
Manipulación de discos
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
• CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA
en la etiqueta:
• Discos CD-R/CD-RW debidamente grabados (con
cierre de sesión)
Nota:
< Según la calidad del disco y el estado de la
grabación, algunos CD-R/CD-RW es posible que no
se puedan reproducir.
< Los discos protegidos contra copia y otros que no
se ajustan al estándar de CD es posible que no se
reproduzcan correctamente en esta unidad. Si
utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos
asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de
la reproducción. Si tiene problemas con tales
discos, póngase en contacto con sus fabricantes.
< Los discos deberán devolverse a sus estuches
después de usarlos para evitar la acumulación de
polvo y los rayados, que podrían producir “saltos”
en el lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a
niveles elevados de temperatura o humedad
durante períodos prolongados. Las altas
temperaturas deforman los discos con el tiempo.
< No reproduzca un disco que esté alabeado,
deformado o dañado. Reproducir tales discos
puede causar daños irreparables a los mecanismos
de reproducción.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD
normales. No conviene guardarlos en lugares
donde puedan quedar expuestos a la luz solar
directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes
de calor como los radiadores o los aparatos
eléctricos que desprendan calor.
< No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo
y dañar la unidad.
< Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta
hacia usted. (Los discos compactos se pueden
reproducir o grabar solamente de un lado)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la
partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à
bien le tenir par les bords.
Extracción del discoAsí se sostiene el disco
< Si un disco está sucio, limpie su superficie
radialmente (del orificio central hacia el borde
exterior) con un paño seco y suave:
< No utilice nunca productos químicos como los
aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos,
bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales
sustancias causarán daños irreparables en la
superficie de plástico del disco.
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los
discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir
en el lado de la etiqueta. No emplee nunca
bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría
dañar la cara grabada del disco.
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores
de CD existentes en el mercado producirán daños
en los mecanismos y anomalías en su
funcionamiento.
< No utilice CDs con formas irregulares (octagonales,
corazón, tarjeta de visita, etc.). CDs de este tipo
puede dañar la unidad:
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y
manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las
instrucciones facilitadas con el disco o póngase
directamente en contacto con el fabricante.
38
MP3 y WMA
Cómo restablecer las configuraciones a los
valores predeterminados de fábrica
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA
grabados en un disco CD-R, CD-RW o dispositivos
de almacenaje USB.
< Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser
compuestos por caracteres alfanuméricos. Esta
unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de
tamaño total o de byte doble (como caracteres
japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma
manera, asegúrese de utilizar la extensión de
archivo correcta. (“.mp3” para archivos MP3,
“.wma” para archivos WMA.)
< Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio
Layer 3, monofónicos o estereofónicos. Esta unidad
puede reproducir archivos MP3 con una frecuencia
de muestreo 48 kHz o inferior, y una tasa de bits
320 kbps o inferior.
< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con
una frecuencia de muestreo 44,1 kHz o inferior, y
una tasa de bits inferior a 192 kbps o inferior.
WMA significa Windows Media Audio.
< El audio codificado a 128 kbps debe sonar cerca a la
calidad de un CD de audio regular. Mientras este
reproductor puede reproducir pistas MP3 con una
tasa de bits inferior, la calidad del sonido queda
notablemente inferior a las tasas de bits inferiores.
Si se interrumpe el suministro de energía por 14 días o
más, se eliminarán todas las configuraciones
almacenadas en la memoria (como las emisoras
preajustadas y configuraciones del temporizador).
Tardará más de 3 días después de enchufar el cable de
alimentación en el tomacorriente para cargar
electricidad suficiente para la función de reserva de la
memoria.
Si desea inicializar los valores predeterminados
manualmente, mantenga pulsado el botón
FUNCTION/FM MODE por más de 4 segundos en
el modo de espera.
ESPAÑOL
Discos
< El disco debe estar finalizado para que pueda
reproducirse.
< El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
< Cuando hay más de 255 archivos grabados en el
disco, puede que la unidad no sea capaz de
reproducirlos correctamente.
USB
< Esta unidad soporta USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps).
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en diversos dispositivos de almacenaje
USB exteriores como memoria flash USB,
reproductor de MP3 o HDD.
El HDD debe estar formateado en el formato FAT 16
o FAT 32, pero no en NTFS.
< Cuando hay más de 2000 archivos grabados en la
tarjeta de memoria USB, puede que la unidad no
sea capaz de reproducirlos correctamente.
La unidad se encenderá, y todas las configuraciones
volverán a sus valores predeterminados.
39
Conexión
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Conexiones de los altavoces
Precaución:
< Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de
una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar
la alimentación antes de conectar los altavoces.
< Compruebe la impedancia de los altavoces. Los
altavoces deberán tener una impedancia mínima
de 6 ohmios.
< Los terminales de altavoz rojos del amplificador
corresponden al positivo
negativo
El conductor positivo del cable de altavoz está
identificado para distinguirlo del negativo.
Conecte este conductor marcado al terminal
positivo rojo
terminal negro
< Prepare los cables de altavoz para la conexión
desprendiendo aproximada-mente 10 mm (como
máximo, o de lo contrario se podrían originar
cortocircuitos) del aislante exterior.
Trence bien los conductores de manera que no
queden dispersos:
_.
+, y el conductor sin marcar al
_.
+ , y los negros al
PRECAUCIÓN
< Apague todos los componentes antes de realizar
las conexiones.
< Lea las instrucciones de todos los componentes
que vaya a utilizar con la unidad.
< Asegure firmemente cada uno de los conectores.
Para evitar zumbidos y ruido, no tienda los cables
de conexión con los de alimentación o altavoces.
40
Procedimiento de conexión
1.Afloje los tapones de los terminales girándolos
hacia la izquierda.
Los tapones de los terminales de altavoz no se
pueden extraer por completo de la base.
2.Inserte el hilo por completo en el terminal y gire el
tapón hacia la derecha para asegurar la conexión:
3.Compruebe que el cable queda perfectamente
asegurado tirando ligeramente de él.
B
SUBWOOFER OUT
Se conecta a un subwoofer activo (disponible en
el mercado).
< La salida de Subwoofer no quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
ESPAÑOL
C
LINE
OUT
LINE
IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE
OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE
OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE
IN
E
D
C
TAPE/AUX
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal
Enchufe rojo
< Compruebe que enchufa firmemente todos los
enchufes. Para evitar interferencias y ruidos, no
entrelace los cables de conexión con el cable de
alimentación o los cables de los altavoces.
q Enchufe rojo (R: canal
derecho)
izquierdo)
D
DIGITAL OUT
Conecte el componente mediante cables ópticos.
DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.)
< Cuando inserte el conector del cable óptico, el
protector del terminal se abrirá, y deberá oírse
cómo encaja en su posición. Procure no forzar el
conector, ya que podría dañar el cierre de
protección, el cable o la propia unidad.
E
Cable de alimentación (c.a.)
Conecte este cable a una toma mural.
41
Conexión (Antena de AM/FM)
Asegúrese de
conectar el hilo negro
al terminal GND.
Antena de
AM exterior
Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas será suficiente con la
antena de cuadro de AM facilitada con la unidad.
Para instalar la antena de cuadro en una superficie,
asegure la horquilla a la ranura de la antena de la
base.
Conecte los hilos de la antena a los terminales de
AM.
Coloque la antena sobre un estante o suspendida
del marco de una ventana, etc., en la dirección que
ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo
más lejos posible de la antena el resto de cables
(alimentación, altavoz, interconexión).
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM
751, despliegue el cable y sintonice su emisora
favorita (véase página 59). Ajuste la antena en una
posición apropiada, como el marco de una ventana
o una pared, hasta conseguir la recepción óptima, y
después asegure la antena en esa posición con
chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas.
< Si la antena de cuadro de AM suministrada no
ofrece una recepción correcta (suele deberse a una
distancia excesiva al transmisor, edificios de
hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena
de AM de exterior.
Consiga una antena de AM de buena calidad o, en
su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de
longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y
conectar al terminal como se ilustra en la figura.
El cable de antena se deberá tender hasta las
proximidades de una ventana (interior o exterior).
Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND
a un punto de toma a tierra adecuado.
Observación:
Aunque utilice una antena de AM exterior, no
desconecte la antena de AM de cuadro.
42
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será
necesario usar una antena exterior de FM. Por lo
general valdrá con una de 3 elementos. Si la
recepción de FM es especialmente débil, quizá sea
preciso utilizar una antena de 5 o más elementos.
< Desconecte la antena de FM interior cuando utilice
una exterior.
Mando a distancia
La unidad de control remoto suministrada le permite
controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el
sensor remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a
distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el
control remoto.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros
aparatos de control remoto por rayos infrarrojos
cerca del reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Coloque dos pilas “AAA”. Asegúrese de que las
pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y
negativo
_ correctamente posicionados.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva + y negativa _ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho
tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar
pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido
en el interior del compartimiento y cambie las pilas
por nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas
gastadas al fuego.
ESPAÑOL
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria
para un control correcto entre el control remoto y
el reproductor, significa que las pilas están
gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
43
Nombres de cada control 1
BAECD
Q
A
Sensor remoto
Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el
sensor remoto.
B
Pantalla
C
Bandeja de disco
D
OPEN/CLOSE (L), TUNING MODE, ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y
cerrar la bandeja de disco.
En el modo FM o AM, utilice este botón para
seleccionar el modo de sintonización.
Mientras configura el temporizador o el reloj, utilice
este botón para ajustar la hora.
PON
M
LKJIHG
E
VOLUME, SELECT
Gire este botón para ajustar el volumen.
Gire este botón para ajustar el tono, balance y
luminosidad junto con el botón
TONE/BAL/DIMMER.
F
SKIP (
.m/,/
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones
para saltar pistas.
En el modo TUNER, utilice estos botones para
sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras
preajustadas.
Mientras configura el reloj o el temporizador, utilice
estos botones para ajustar la hora.
F
), TUNING, PRESET, TIME
44
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
En el modo FM, se utiliza este botón para
seleccionar el modo RDS.
Utilice también este botón para cancelar la entrada
de información o modos.
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
pausar la reproducción.
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar
el modo estereofónico o monofónico.
I
PLAY (y), BAND
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
iniciar la reproducción.
En el modo TUNER, utilice este botón para
seleccionar FM o AM.
J
RECORD
Utilice este botón para iniciar la grabación en un
dispositivo USB.
Q
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla
en el modo de espera. El indicador de espera
alrededor del botón STANDBY/ON se enciende
cuando la unidad está en el modo de espera.
Cuando se enciende la unidad, el indicador se
apaga.
El equipo consume una energía no operacional
nominal del tomacorriente de CA con su
interruptor STANDBY/ON en la posición STANDBY.
ESPAÑOL
K
TONE, BAL, DIMMER
Utilice este botón para ajustar el tono, balance y
luminosidad junto con el botón VOLUME/SELECT.
L
TIME MODE
Utilice este botón para ajustar el reloj y para ajustar
un temporizador.
M
SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente.
N
Toma USB
Utilice para conectar el dispositivo de almacenaje
USB exterior a la unidad.
O
Toma AUX 3 IN
Utilice para conectar la salida de una fuente
exterior.
P
PHONES
Para una escucha privada, inserte los auriculares en
esta toma, y ajuste el volumen girando el botón
VOLUME/SELECT.
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nombres de cada control 2
6
ENTER (TUNER)
Este botón no se encuentra disponible para esta
unidad.
7
SEARCH (m/,)
Durante la reproducción de CD o USB, utilice estos
botones para buscar una parte que desee escuchar.
8
SHUFFLE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
9
STOP
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
10
DIMMER
Utilice este botón para atenuar la luminosidad de la
pantalla.
11
VOLUME
Utilice estos botones para ajustar el volumen.
30
28
26
24
20
31
29
27
25
23
22
21
19
18
17
16
15
1
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla
en el modo de espera.
2
FILE (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar un archivo
MP3/WMA.
3
FOLDER (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar una carpeta
de MP3/WMA.
4
PRESET (b,5)
En el modo TUNER, utilice estos botones para
seleccionar las emisoras preajustadas.
5
MEMORY
En el modo TUNER, pulse este botón para poner la
emisora sintonizada actualmente en la memoria.
En el modo TUNER, pulse durante 3 segundos para
poner las emisoras en la memoria
automáticamente.
46
12
Botones numéricos
Utilice estos botones para seleccionar un número
de pista o un canal preajustado.
Pulse el botón CD, USB o TUNER para seleccionar el
modo y, a continuación, pulse los botones
numéricos.
Por ejemplo, para seleccionar el número de pista
35, primero pulse el botón CD y, a continuación,
pulse “3” y “5”.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
13
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
14
TIME
Durante la reproducción de CD de audio, utilice
este botón para cambiar la visualización del tiempo.
15
REPEAT A-B
Utilice este botón para ajustar los puntos para la
repetición A-B.
REPEAT 1/ALL
Utilice este botón para seleccionar el modo de
repetición.
16
PROGRAM
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de programa. En el modo de
programa, utilice este botón para introducir una
selección.
17
CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa.
En el modo USB, utilice este botón para eliminar
archivos grabados.
18
SLEEP
Utilice este botón para configurar el temporizador
de desconexión.
19
Selector de entrada
Utilice estos botones para seleccionar una fuente.
20
PAUSE (J)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
pausar la reproducción.
21
PLAY (y)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
iniciar la reproducción.
28
ENTER (USB)
En el modo USB o CD (disco MP3, WMA), utilice
este botón para introducir una selección.
29
RECORD
Utilice este botón para iniciar la grabación normal.
Esta función no se encuentra disponible en el modo
USB.
30
DISPLAY
Durante la reproducción de MP3/WMA, utilice este
botón para mostrar la pantalla.
31
TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la
función del temporizador.
Después de configurar el temporizador, pulse este
botón una vez más para configurar la grabación
con el temporizador USB.
Un minuto antes de la hora ajustada, la unidad se
enciende y la grabación comienza a la hora
ajustada.
ESPAÑOL
22
SKIP (.//)
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones
para saltar pistas.
23
FUNCTION, FM MODE
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar
el modo estereofónico o monofónico.
24
INFO/RDS
En el modo FM, se utiliza este botón para
seleccionar el modo RDS.
25
BAND
En el modo TUNER, utilice este botón para
seleccionar FM o AM.
26
AUTO TUNE
Este botón no se encuentra disponible para esta
unidad.
27
REC MODE
En el modo USB, utilice este botón para seleccionar
el modo de grabación.
47
B
A
Operaciones básicas
A
Cómo seleccionar una fuente
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, el modo
cambia de la siguiente manera:
CDUSBTAPEAUX 1AUX 2
AUX 3TUNER
O pulse el botón CD, USB, TAPE, AUX 1/2/3 ó
TUNER en el control remoto para seleccionar la
fuente directamente.
B
Ajuste el volumen
Para proteger los altavoces de una señal de alto
nivel repentina, aumente el volumen gradualmente
al nivel deseado con el botón VOLUME.
D
Luminosidad
Pulse el botón DIMMER para atenuar la
luminosidad de la pantalla.
Pulse nuevamente el botón para cancelar la función
de luminosidad.
< Esta función se cancela cuando se apaga la unidad.
< También puede ajustar la luminosidad con el
control en el panel frontal (vea la página siguiente).
E
Escucha con los auriculares
Inserte la clavija de los auriculares en la toma
PHONES, y ajuste el volumen. Se cortará el sonido
de los altavoces.
C
Silenciamiento
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el
botón MUTING. Para cancelar el silenciamiento,
pulse nuevamente el botón MUTING o cambie el
ajuste del volumen.
48
< La salida de Subwoofer no quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
Cómo ajustar el tono/balance/luminosidad
1
2
1
Pulse el botón TONE/BAL/DIMMER.
Cada vez que se pulsa el botón
TONE/BAL/DIMMER, el modo cambia de la
siguiente manera:
Control de bajos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del
rango de sonido de frecuencias bajas.
Control de agudos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del
rango de sonido de frecuencias altas.
BASSTREBLEBALANCE
(pantalla normal)
2
Gire el botón VOLUME/SELECT dentro de 3
DIMMER
segundos para cambiar el ajuste.
BASSTREBLEBALANCE
(pantalla normal)
DIMMER
ESPAÑOL
Control de balance
Se utiliza este control para ajustar el balance del
nivel del volumen entre los canales izquierdo y
derecho.
Control de luminosidad
Se puede utilizar este control para atenuar la
luminosidad del panel o volverlo al normal.
< También puede ajustar la luminosidad con el
control remoto (vea la página anterior).
49
Escucha de CD/MP3/WMA (discos)
15
2
4
3
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar “CD”.
Se visualizará “No Disc” si no hay un disco cargado.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la
bandeja.
(CD de audio)
Se visualizan el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
(Disco MP3/WMA)
Se visualiza el número total de archivos del disco.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L).
3
Ponga un disco en una bandeja con la cara
etiquetada hacia arriba.
5
Pulse el botón PLAY (G).
La reproducción comienza desde la primera
pista/archivo.
< Cuando hay un disco en la bandeja de disco,
seleccionar el modo CD iniciará la reproducción.
< Si la fuente está ajustada en “CD”, la unidad
iniciará la reproducción automáticamente cuando
se encienda la próxima vez.
< Tipos de archivos que pueden reproducirse en
esta unidad: MP3, WMA
50
Escucha de un dispositivo USB
2 13
1
3
2
4
Búsqueda
Es posible reproducir archivos MP3/WMA conectando
diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores
como, por ejemplo, una memoria flash USB.
1
Seleccione la función USB pulsando el botón
SOURCE repetidamente.
Se visualizará “Not connected” (No conectado) si
no hay un dispositivo USB conectado.
2
Conecte el dispositivo de almacenaje USB
exterior a la unidad.
Cuando se conecta un dispositivo HDD a esta
unidad, puede que leve varios minutos para
visualizar el número de archivos.
3
Pulse el botón PLAY (y).
Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo
MP3 o WMA durante la reproducción o mientras la
unidad esté parada.
1
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para
seleccionar un directorio.
2
Pulse el botón ENTER.
3
Si desea seleccionar un archivo, pulse los
botones FILES (b/5).
ESPAÑOL
Cómo desconectar un dispositivo
USB
Pulse el botón TIME MODE por más de 4
segundos hasta que “Pls, remove USB”
comience a parpadear en la pantalla y, a
continuación, desconecte el dispositivo USB.
< La selección se desplaza dentro del directorio.
4
Pulse el botón ENTER.
51
AB
C
D
Reproducción básica
A
Para detener la reproducción
Pulse el botón STOP (H ) para detener la
reproducción.
B
Para suspender la reproducción
temporalmente (modo de pausa)
Pulse el botón PAUSE (J). La reproducción se
detiene en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón PLAY
(
y) o el botón PAUSE (J).
C
Para saltar a la pista/archivo siguiente o
anterior
Pulse el botón .m o ,/ varias veces
hasta que encuentre la pista/archivo deseado. La
pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el
comienzo.
Pulse el botón
. o / en el control remoto.
D
Búsqueda de una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado el
botón .m o ,/ y suéltelo cuando
encuentre la parte que desee escuchar.
Utilice el botón
E
Reproducción directa
En el modo de parada o reproducción, puede
utilizar los botones numéricos del control remoto
para seleccionar la pista/archivo.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo.
La reproducción comienza desde la pista/archivo
que se ha seleccionado.
m o , en el control remoto.
< Cuando se pulsa el botón .m una vez
durante la reproducción, la pista/archivo que esté
reproduciéndose se reproducirá desde el comienzo.
Para volver al comienzo de la pista/archivo anterior,
pulse el botón
.m dos veces.
52
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo
número 35, pulse “3”, “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse el
número y, a continuación, el botón ENTER. Por
ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “5” y,
a continuación, el botón ENTER.
(Opcionalmente, puede pulsar simplemente el
número “5” y esperar algunos segundos.)
Reproducción repetida
Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL, el
modo cambia de la siguiente manera:
Repeat 1
RPT Folder
(Solamente USB, disco MP3/WMA)
Repeat All
Reproducción
(Desactivación de repetición)
Repetición de una pista [Repeat 1]
La pista/archivo que esté reproduciéndose se
reproducirá repetidamente. Si selecciona otra
pista/archivo en el modo de repetición 1, la
pista/archivo que se ha seleccionado se reproducirá
repetidamente.
Repetición de carpeta [RPT Folder]
(Solamente USB, disco MP3/WMA)
Todas las pistas o archivos en la carpeta se
reproducirán repetidamente.
Repetición A-B
Esta función permite la reproducción repetida de
cualquier parte deseada del disco.
1
Asigne el punto en el cual desee iniciar la
reproducción repetida pulsando el botón A-B.
“Repeat A-” se encenderá y “B” parpadeará en la
pantalla.
2
Al llegar al punto en el cual desee terminar la
reproducción repetida, pulse nuevamente el
botón A-B.
“Repeat A-B” se encenderá.
La parte asignada con el botón A-B se reproducirá
repetidamente.
< Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón A-B hasta que “Repeat A-B” desaparezca de
la pantalla.
< Debe haber más de 3 segundos entre A y B.
ESPAÑOL
Repetición total [Repeat All]
Todas las pistas o archivos se reproducirán
repetidamente.
23
Reproducción programada
.//
y
PROGRAMCLEAR
< Esta función le permite programar hasta 32 pistas o
archivos para la reproducción en cualquier orden
deseado.
1
Pulse el botón PROGRAM en el modo de
parada.
2
Seleccione la pista o archivo que desee
pulsando el botón
PROGRAM para introducir la selección.
. o / y pulse el botón
3
Pulse el botón PLAY (y ) para iniciar la
reproducción programada.
< Los contenidos programados para los CDs de audio
no se pierden aún cuando se apaga la unidad, pero
sí cuando se abre la bandeja de disco o se
desconecta el dispositivo USB.
< La unidad parará automáticamente cuando termine
la reproducción de todo el contenido programado,
y el contenido programado desaparecerá de la
pantalla, pero no se perderá.
< Para iniciar la reproducción programada
nuevamente, pulse el botón PROGRAM y el botón
PLAY (
y).
Repita este procedimiento para almacenar
otras pistas.
< Si intenta programar más de 32 pistas o archivos,
se visualizará “P-FULL” y no se podrá programar
pasos adicionales.
54
Para verificar el orden programado
Pulse el botón PROGRAM repetidamente en el
modo de parada. El número de la pista/archivo y el
número del programa aparecerán en la pantalla.
Para eliminar una pista/archivo del
programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número del programa a
eliminarse aparezca en la pantalla y, a
continuación, pulse el botón CLEAR. Se elimina la
pista/archivo que se ha seleccionado del programa.
Para borrar el programa
1. En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.
2. Pulse el botón CLEAR durante más de 4 segundos.
Reproducción aleatoria
Pulse el botón SHUFFLE en el modo de parada o
reproducción.
Las pistas o archivos se reproducirán aleatoriamente.
Se visualizará “CD/Random play” o “USB/Random
play”.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción
aleatoria, la próxima pista se seleccionará y se
reproducirá aleatoriamente. Si pulsa el botón
la pista/archivo que esté reproduciéndose se
reproducirá desde el comienzo.
No se puede repetir una pista/archivo durante la
reproducción aleatoria.
.,
ESPAÑOL
< Si se pulsa el botón OPEN/CLOSE (L), también se
borrará el contenido programado.
Para agregar una pista/archivo al
programa
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número del programa
en el cual desea insertar una pista/archivo aparezca
en la pantalla. Si desea agregar una pista/archivo al
final del programa, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que “P-End” aparezca
brevemente en la pantalla.
Luego, seleccione un número de pista/archivo
pulsando los botones
PROGRAM para ejecutar la operación. Se agrega la
pista/archivo al programa.
. o / y pulse el botón
< Para detener la reproducción aleatoria, pulse el
botón SHUFFLE o el botón STOP (
H).
55
tiempo transcurrido de la pista actual
tiempo restante de la pista actual
Pantalla
Visualización predeterminada
(desplazamiento)
Número de la pista
Nombre del archivo
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del álbum
Año
Comentario
Visualización del tiempo
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse el
botón DISPLAY repetidamente para cambiar la
información visualizada.
Visualización predeterminada (desplazamiento):
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del álbum
La visualización cambia de la siguiente manera:
Al reproducir un CD de audio, cada vez que se pulsa el
botón TIME la visualización cambia de la siguiente
manera:
56
Antes de grabar
2
1
3
Esta unidad puede grabar músicas de CDs, casetes y
radio en dispositivos de memoria USB, como archivos
MP3 o WMA.
PRECAUCIÓN
< No desconecte el dispositivo de almacenaje USB
durante la grabación.
No desconecte el cable de alimentación durante la
grabación.
Esto puede causar daños a los productos.
Configuración del modo de grabación
< Ajuste el volumen de la fuente de audio exterior a
un nivel adecuado antes de iniciar la grabación. De
lo contrario, la calidad de grabación se deteriorará.
Nota
< Los archivos grabados se guardan en la carpeta
AUDIO.
< El nombre del archivo (FILE NAME) se asigna
automáticamente en una secuencia regular como
“AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MP3”, …
Por ejemplo:
Si existen los archivos “AUDIO004.MP3” y
“AUDIO009.MP3” en la carpeta AUDIO, y se hace
una grabación, el nuevo archivo será
“AUDIO010.MP3”.
Puede seleccionar el modo de grabación deseado.
1
En el modo USB, pulse el botón REC MODE.
2
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para
seleccionar el modo de grabación deseado.
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER (b/5), el
modo de grabación cambia de la siguiente manera:
MP3 64k MP3 96k MP3 128k MP3 192k
WMA 128k WMA 96k WMA 64k
(Valor
predeterminado)
ESPAÑOL
3
Pulse el botón ENTER dentro de 3 segundos.
Tasa de bits
Valor que indica la cantidad del progreso de
compresión de datos por segundo.
Cuanto más alta es la tasa de bits, mayor será la
cantidad de datos.
Esto no significa que el sonido es de alta calidad.
Se recomienda 128 kbps/s para el disfrute de escucha.
57
Grabación en USB
1
2
3
2
4
5
1
3
Elimine un archivo del USB
Puede grabar una fuente de disco CD, MP3/WMA,
casete, radio y dispositivo exterior en el dispositivo de
almacenaje USB exterior como archivos MP3/WMA.
1
Conecte el dispositivo de almacenaje USB
exterior al puerto USB en el panel frontal de la
unidad.
2
Pulse el botón RECORD y la grabación
comenzará.
< En el modo CD, la reproducción comenzará
automáticamente.
< Si desea grabar las pistas en un orden deseado,
programe las pistas antes de grabar.
3
Si desea interrumpir la grabación, pulse el
botón STOP (H).
1
En el modo de parada, pulse los botones
FOLDER (
2
Pulse el botón ENTER.
3
Pulse los botones FILE (b/5) para seleccionar
el archivo deseado.
4
Pulse el botón CLEAR durante más de 4
segundos.
Se visualizará “Delete?”.
b/5) para seleccionar un directorio.
Pulse el botón STOP (H) una vez más para detener
la reproducción del disco.
No es posible grabar en un dispositivo de
almacenaje exterior si no hay espacio libre o el
dispositivo está bloqueado.
58
5
Pulse nuevamente el botón CLEAR dentro de 3
segundos.
< El modo de eliminación se cancelará si no se pulsa
el botón CLEAR dentro de 3 segundos.
Escucha de FM/AM
1
2
3 4
Selección de emisoras que no pueden
sintonizarse automáticamente (Sintonización
manual)
Seleccione “Manual tune” en el paso.
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente
hasta que se encuentre la emisora que desea
escuchar. O mantenga pulsado el botón
TUNING/PRESET/TIME hasta que se encuentre la
emisora que desea escuchar, y suelte el botón.
3
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
3
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo “Auto tune”.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo cambia de la siguiente manera:
Manual tune (Sintonización manual)
Auto tune (Sintonización automática)
Preset tune (Sintonización preajustada)
4
Seleccione la emisora que desee escuchar
(selección automática).
FM: Pasos de 50 kHz, AM: Pasos de 9 kHz
< Se visualiza “STEREO” cuando se sintoniza una
emisora estéreo.
< Se visualiza “TUNED” cuando se sintoniza una
emisora correctamente.
ESPAÑOL
Botón FM MODE
Pulsar este botón alterna entre el modo
estereofónico y modo monofónico.
Modo estereofónico
Las emisoras FM estereofónicas se reciben en el
modo estereofónico y el indicador STEREO se
enciende en la pantalla.
Modo monofónico
Para compensar la recepción FM estereofónica
débil, seleccione este modo. La recepción será
monofónica, pero se reducirán los ruidos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de
sintonización parará automáticamente.
Si desea interrumpir el proceso de sintonización,
pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
59
Sintonización preajustada
1
1
4
5
2
4
3
Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 emisoras
AM.
Preajuste manual
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
También puede utilizar los botones numéricos.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
Por ejemplo, para seleccionar el número
preajustado 25, primero pulse el botón TUNER y, a
continuación, pulse “2” y “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse “0”
y, a continuación, el número. Por ejemplo, para
seleccionar el número 5, pulse “0” y “5”.
(Opcionalmente, puede pulsar simplemente el
número “5” y esperar algunos segundos.)
2
Sintonice la emisora que desea almacenar.
3
Pulse el botón MEMORY.
“CH01” o “01” parpadeará en la pantalla.
4
Seleccione el preajuste que desea utilizar para
esta emisora utilizando los botones PRESET
dentro de 4 segundos.
5
Pulse el botón MEMORY dentro de 4
segundos.
< Si no se pulsa el botón MEMORY dentro de 4
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos de
51
a .
Preajuste automático
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
2
Pulse el botón MEMORY por más de 3
segundos.
Hasta 30 de las emisoras con la mejor recepción en
su área se almacenarán automáticamente.
60
2 3
1
Cómo seleccionar emisoras
preajustadas
1
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
2
Seleccione “Preset tune” pulsando el botón
TUNING MODE.
3
Seleccione un canal preajustado.
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente
hasta que encuentre la emisora preajustada
deseada.
< También se pueden seleccionar los canales
preajustados con los botones PRESET (
los botones numéricos del control remoto.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
< Cuando utilice el control remoto, puede saltar el
2
salto .
b/5) o con
ESPAÑOL
61
RDS
Radio Data System (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite que las emisoras envíen
información adicional en conjunto con la señal del
programa de radio regular.
El servicio RDS funciona en la banda de ondas FM
solamente en Europa.
1
Sintonice una emisora FM (consulte los pasos
de a de la página 59).
2
Pulse el botón INFO/RDS MODE.
Cada vez que se pulsa brevemente el botón RDS
MODE, el modo RDS cambia de la siguiente
manera:
Servicio de programa
Cuando seleccione el servicio de programa,
“Program service” parpadeará durante
aproximadamente 3 segundos y, a continuación,
se visualizará el nombre del servicio de programa
o un nombre de emisora. Si no hay datos de
servicio de programa, se visualizará la frecuencia.
41
Tipo de programa RDS
Al seleccionar el tipo de programa RDS, “RDS
Program type” parpadeará durante
aproximadamente 3 segundos y, a continuación,
se visualizará el tipo de programa.
Texto de radio RDS
Al seleccionar texto de radio RDS, “RDS Radio
text” parpadeará durante aproximadamente 3
segundos y, a continuación, se visualizarán las
noticias de emisoras compuestas de hasta 64
símbolos.
Si no hay datos de texto de radio, el modo RDS
cambiará automáticamente al modo de servicio de
programa.
Información de tráfico
Al seleccionar la información de tráfico, “Traffic
announce” parpadeará durante 3 segundos y, a
continuación, la unidad buscará una información
de tráfico.
< Cuando se encuentra un programa de tráfico, el
modo de información de tráfico cambiará al modo
de servicio de programa.
Si la emisora seleccionada actualmente está
transmitiendo una señal de programa de tráfico,
el modo RDS cambiará al modo de servicio de
programa sin buscar un programa de tráfico.
Hora del reloj RDS
Visualiza la información sobre la hora provista por
la emisora.
Al seleccionar la hora del reloj RDS, “RDS Clock
time” parpadeará durante aproximadamente 3
segundos y, a continuación, se visualizará la hora
del reloj.
Si no hay datos de hora, se visualizará “NO CT”.
62
12
4
3
5
Búsqueda PTY
Puede buscar emisoras por el tipo de programa.
1
Seleccione FM pulsando el botón BAND.
2
Pulse el botón INFO/RDS MODE durante más
de 3 segundos.
3
Seleccione el programa PTY deseado
utilizando los botones TUNING/PRESET/TIME.
Seleccione su programa deseado entre 31 tipos de
programas PTY. El tipo de programa parpadeará.
5
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
La búsqueda comenzará.
< Cuando se encuentra el programa seleccionado, la
búsqueda se detiene y se visualiza el tipo de
programa.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa
durante la búsqueda PTY, la búsqueda se detendrá
en la frecuencia inicial.
< Si desea interrumpir la búsqueda, pulse el botón
temas de actualidad, documentos, debates, análisis,
etc.
Information:
información cotidiana, previsión meteorológica,
consumo, asistencia médica, etc.
Sport:
programas relacionados con el mundo del deporte.
Education:
educación y cultura.
Drama:
conciertos de radio, series dramáticas.
Cultures:
todos los aspectos culturales de ámbito nacional o
local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias
sociales, lenguaje, teatro, etc.
Science:
programas sobre ciencias naturales y tecnología.
Other Music:
otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
Weather & Metr:
informes meteorológicos, previsiones.
Finance:
información económica, comercial, etc.
Children’s Progs:
programación infantil.
Social Affairs:
asuntos sociales.
Religion:
programas religiosos.
Phone In:
programas con participación del público por teléfono.
Travel & Touring:
información sobre viajes.
Leisure & Hobby:
programas relacionados con las actividades
recreativas.
Varied Speech:
programas populares, concursos, variedades,
entrevistas, comedia, humor, etc.
Pop Music:
música comercial, popular, discos vendidos, etc.
Rock Music:
música actual, principalmente compuesta e
interpretada por jóvenes artistas.
Easy Listening:
temas de música populares, por lo general de menos
de 5 minutos.
Light Classsics M:
música clásica, instrumental, coral y ligera
interpretada por artistas no profesionales.
Serious Classics:
música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara,
etc.
Jazz Music:
música de jazz.
Country Music:
música country.
National Music: música del país.
Oldies Music:
música de la llamada época dorada del pop.
Folk Music:
música folk.
Documentary:
documentales.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
mensajes urgentes, información sobre desastres
naturales, etc.
64
Ajuste del reloj
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
1
Pulse el botón TIME MODE.
Cada vez que se pulsa el botón TIME MODE, el
modo cambia de la siguiente manera:
Hora actual
On time
(Hora de activación)
Off time
(Hora de desactivación)
Source select
(Selección de fuente)
< La unidad utiliza el reloj “militar” de 24 horas.
< Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste de la hora.
3
Pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
4
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar los minutos actuales.
5
Pulse el botón ENTER.
El reloj comienza desde 00 segundos.
ESPAÑOL
< Pulse el botón STOP para cancelar el ajuste de la
hora.
2
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar la hora actual.
65
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Configuración del temporizador
6
Pulse el botón TIMER en el control remoto.
< Ajuste el reloj antes de configurar el temporizador.
< Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste del
temporizador.
1
Pulse el botón TIME MODE repetidamente
hasta que se visualice “On time”.
“On time” aparece en la pantalla, y el valor de la
hora comienza a parpadear.
2
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar el valor de la hora, y pulse el botón
ENTER.
El indicador del temporizador “ ” se enciende en
la pantalla.
7
Prepare para la operación del temporizador.
Reproducción por temporizador
Ajuste el volumen, sintonice una emisora,
ponga un CD, etc.
Grabación por temporizador
Puede ajustar varios dispositivos de almacenaje
USB exteriores como una memoria flash USB
para grabar un programa en una hora deseada.
Conecte de antemano el dispositivo de
almacenaje USB exterior a la unidad.
Pulse una vez más el botón TIMER en el
control remoto.
El indicador REC se enciende en la pantalla.
Un minuto antes de la hora ajustada, la
unidad se enciende y la grabación comienza a
la hora ajustada.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
3
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar el valor de los minutos, y pulse el
botón ENTER.
“Off time” aparece en la pantalla, y el valor de la
hora comienza a parpadear.
Repita los pasos y para ajustar la hora de
desactivación.
324
“Source select” aparece en la pantalla.
5
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
seleccionar la fuente, y pulse el botón ENTER.
Ahora la configuración del temporizador se
almacenará en la memoria.
66
< Cuando no desee utilizar el temporizador, pulse el
botón TIMER repetidamente para desactivarlo hasta
que el indicador del temporizador “ ”
desaparezca de la pantalla.
Pulse nuevamente el botón TIMER para activarlo.
8
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en el modo de espera.
El indicador de espera alrededor del botón
STANDBY/ON parpadea en intervalos de 4
segundos.
Temporizador de desconexión
Escucha de fuentes exteriores
El sistema se puede programar para la desconexión
tras un periodo de tiempo especificado.
Pulse el botón repetidas veces hasta que aparezca la
lectura de tiempo deseada.
SLEEP-90 (80, 70 ... 10)
La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80,
70 ... 10) minutos, respectivamente.
(Pantalla normal)
Desactivado el temporizador de desconexión
automática.
< Si selecciona esta función, la iluminación de la
pantalla se atenuará.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El
tiempo restante se visualizará durante 3 segundos,
y se restablecerá la pantalla normal.
Puede escuchar a una fuente exterior como una
videograbadora, reproductor de MP3, televisor o
reproductor de casetes conectando el dispositivo a la
toma de entrada AUX o TAPE.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar AUX 1, AUX 2, AUX 3 ó TAPE.
Cuando utilice la toma PHONES de su mini
reproductor, debe ajustar el volumen del mini
reproductor o puede que no oiga ningún sonido de su
CR-H225.
ESPAÑOL
67
Localización de averías
Si el equipo da problemas, consulte este cuadro y vea si puede resolverlos personalmente sin llamar al distribuidor
o al servicio técnico de TEAC.
Amplificador
No hay corriente
e Revise la conexión con la fuente de CA.
Los altavoces no emiten ningún sonido.
e Revise la conexión con los altavoces.
e Ajuste el volumen.
e Seleccione la fuente adecuada.
e Extraiga la clavija de los auriculares del orificio
PHONES.
e Si está activada la función silenciamiento, pulse el
botón MUTING.
El sonido es estridente.
e El equipo está demasiado cerca de un televisor o
electrodoméstico similar. Aleje el equipo de éstos
o apáguelos.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas.
e Emplee el mando a distancia sin sobrepasar la
distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal.
e Retire los obstáculos situados entre el mando a
distancia y el equipo.
e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo,
apáguela.
Sintonizador
No se escucha ninguna emisora, o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice correctamente la estación.
e Si hay un televisor cerca del equipo, apáguelo.
e Vuelva a instalar la antena tras localizar la mejor
posición de recepción.
e Se recomienda una antena externa.
Aunque la emisión es en estéreo, el sonido parece
mono.
e Pulse el botón FM MODE.
Reproductor de CD
No reproduce
e Cargue un disco con la cara etiquetada hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e Se ha insertado un disco vacío. Utilice un disco
pregrabado.
e Los discos CD-R-CD-RW que no esten no
finalizados no se podran reproducir. Finalice el
disco debidamente.
El sonido salta.
e Coloque el equipo en un lugar estable para evitar
vibraciones y sacudidas.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
La reproducción de programa no funciona.
e En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar en el modo de programa, y pulse el
botón PLAY (
y) para iniciar la reproducción.
MP3/WMA
No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa
el botón PLAY (
“No song title No artist No album” aparece en la
pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el
archivo de música.
Edite la información del título de la canción,
artista y álbum de la canción en un PC utilizando
la aplicación de MP3 o WMA.
Algunos caracteres desconocidos se visualizan en
la pantalla.
e Esta unidad no puede visualizar símbolos y
caracteres de tamaño total o de byte doble (como
caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente.
Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben
ser compuestos por caracteres alfanuméricos.
y).
68
Si no se restablece el funcionamiento normal,
desconecte el cable de alimentación de la toma y
vuélvalo a conectar.
Unidad de control remoto (RC-1038) x 1
Pilas (AAA) x 2
Antena AM de cuadro x 1
Antena FM tipo conductor x 1
Manual de instrucciones x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
< El peso y dimensiones son valores aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
ESPAÑOL
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 95 dB
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
Grabación
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 15.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
69
Entsorgung ihrer alten elektrischen oder
elektronischen Geräte
1. Sofern ein Gerät mit dem
Symbol einer durchkreuzten
Abfalltonne gekennzeichnet
ist, bedeutet dies, dass dessen
Entsorgung gemäß der
„RICHTLINIE 2002/96/EG
DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 27.
Januar2003 über Elektro- und ElektronikAltgeräte“ geregelt ist.
2. Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte
müssen dementsprechend, getrennt vom
Restmüll, den von der jeweils zuständigen
städtischen oder Bundesbehörde dazu
bestimmten, gesonderten Wertstoffsammlungen
zugeführt werden.
3. Eine korrekte Entsorgung ihrer alten elektrischen
oder elektronischen Geräte trägt in hohem Maße
der Vermeidung möglicher negativer
Konsequenzen für die Umwelt und damit auch
für ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer
bei.
4.Weiterführende Informationen bezüglich der
Entsorgung ihrer alten elektrischen oder
elektronischen Geräte erhalten Sie auf Anfrage
bei ihrem zuständigen Stadtbüro,
Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät ursprünglich erworben
haben.
70
Inhalt
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
um die Leistungsfähigkeit dieses Geräts optimal
nutzen zu können.
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . 71
erwärmen kann, sorgen Sie bitte dafür, dass stets
ausreichend Raum zur Belüftung oberhalb des
Geräts vorhanden ist.
< Achten Sie bitte darauf, dass die Netzspannung,
mit der Sie den CR-H225 betreiben möchten, mit
der auf dem Label an der Geräterückseite
angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
Falls Sie diesbezüglich irgendwelche Zweifel haben,
wenden Sie sich bitte umgehend an einen
Elektriker.
< Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsorts
bitte darauf, dass der CR-H225 nicht direkter
Sonneneinstrahlung oder der unmittelbaren
Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist.
Vermeiden Sie bitte auch Betriebsorte, die
Erschütterungen sowie das vermehrte Aufkommen
von Staub, Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit
aufweisen.
< Plazieren Sie den CR-H225 niemals auf Verstärkern,
Endstufen oder Receivern.
< Öffnen Sie niemals das Gehäuse, da dies zur
Beschädigung der internen Bauteile führen kann
oder Sie einen Stromschlag erleiden können. Falls
ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
< Ziehen Sie zum Entfernen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose niemals am Netzkabel sondern
immer am Stecker selbst.
< Schließen Sie stets die Disc-Schublade, um den
Laser-Pickup vor unnötiger Verschmutzung zu
schützen. Versuchen Sie bitte nicht den LaserPickup manuell zu reinigen und berühren Sie ihn
nicht mit den Fingern.
< Verwenden Sie zum Reinigen des CR-H225 keine
chemischen Lösungsmittel, da dies zu Schäden am
Gehäuse führen kann. Verwenden Sie
ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch.
< Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit zur Hand
haben.
ACHTUNG
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der CRH225 Spritzwasser ausgesetzt wäre. Platzieren keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte - wie etwa Vasen auf dem Gerät.
BEWEGEN SIE DEN CR-H225 NICHT WÄHREND
DES WIEDERGABEBETRIEBS
Während der Wiedergabe dreht sich die im Gerät
befindliche Disc mit hoher Umdrehungszahl.
Während der Wiedergabe sollten Sie den CR-H225
NIEMALS anheben oder anderweitig bewegen, da
dies zu Beschädigungen der eingelegten Disc, des
Laufwerks oder des Laser-Pickups führen kann.
ÄNDERN DES AUFSTELLUNGSORTES
Wenn Sie den Betriebssort des CR-H225 verändern
möchten oder das Gerät zu Transportzwecken
einpacken müssen, vergewissern Sie sich bitte stets,
dass sich keine Disc mehr in der Diskschublade
befindet und schließen Sie stets die Diskschublade.
Betätigen Sie anschließend zum Ausschalten des
CR-H225 den Netzschalter, und trennen Sie den
Netzstecker von der Wandsteckdose. Bewegen Sie
den CR-H225 niemals, sofern sich eine Disc in der
Diskschublade befindet, da dies zu Beschädigungen
der Disc, des Laufwerks oder des Laser-Pickups
führen kann.
Pflege und Wartung
Wenn die Geräteoberfläche verschmutzt sein sollte,
wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab oder
verwenden Sie eine verdünnte, neutrale
Reinigungsflüssigkeit. Reinigen Sie sie gründlich.
Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder
Alkohol, da dies die Geräteoberfläche beschädigen
kann.
Vermeiden Sie
Kondensationsbildung
Wenn der CR-H225 (oder eine CD) von einer kalten in
eine warme Umgebung transportiert wird oder nach
einer Veränderung der Raumtemperatur in Betrieb
genommen wird, kann es zu Kondensation kommen.
Hierbei schlägt sich Wasserdampf aus der Luft auf die
inneren Laufwerksteile oder die Disc nieder. Dies kann
zu einer Beeinträchtigung der Funktion führen. Zur
Vermeidung - oder falls einmal Kondensation auftritt lassen Sie das Gerät bis zum Erreichen der
Raumtemperatur - etwa für ein bis zwei Stunden - im
eingeschalteten Zustand stehen.
DEUTSCH
Installieren Sie den CR-H225 nicht in einem
geschlossenen Schrank, Regal oder ähnlichen
Möbeln.
71
Compact Discs
Discs, die zur Wiedergabe mit dem CR-H225
geeignet sind:
• konventionelle Audio-CDs, die das CD-DA-Logo
tragen:
• korrekt finalisierte (abgeschlossene) CD-R und
CDRW Discs
Hinweise:
< Abhängig von der Qualität der Disc und/oder der
Aufzeichnungsqualität kann es vorkommen, dass
einige CDR/CD-RWs nicht wiedergegeben werden
können.
< Kopiergeschützte CDs sowie andere, nicht CD-DA-
konforme Discs werden möglicherweise nicht oder
nicht korrekt wiedergegeben. Sollten Sie dennoch
versuchen, solche Discs auf dem Spieler
wiederzugeben, übernimmt TEAC keinerlei
Verantwortung für Konsequenzen aller Art. Die für
dieses Produkt zugesagte Audioqualität kann
ebenfalls nicht garantiert werden. Falls Sie
Probleme mit eben diesen nicht standardmäßigen
Discs feststellen, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller der Disc.
< Legen Sie die CD stets mit der Labelseite nach oben
in die CDSchublade. (Compact Discs können nur
auf einer Seite beschrieben und wiedergegeben
werden.)
< Um eine CD aus der CD-Hülle zu nehmen, drücken
Sie auf den mittleren Haltering und nehmen Sie die
CD vorsichtig aus ihrer Halterung, wobei Sie diese
lediglich am Rand berühren sollten.
< Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals
chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays,
Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner, da diese Substanzen irreparable Schäden
an einer CD anrichten.
< Zur Vermeidung von Kratzern und Staub, die den
Laser-Pickup „aus seiner Bahn werfen“ könnten,
sollten CDs nach Gebrauch stets in die jeweilige CDHülle zurückgelegt werden.
< Setzen Sie Ihre CDs nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, anderen Wärmequellen sowie
extreme hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu
Verformungen führen kann.
< CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher gegenüber
Hitze und ultravioletter Lichteinstrahlung als
vorbespielte CDs. Daher ist es wichtig, dass sie nicht
an einem Ort aufbewahrt werden, an dem sie direkter
Sonneneinstrahlung, der Einwirkung von Heizkörpern
oder elektrischen Geräten mit erhöhter
Wärmeentwicklung ausgesetzt sind.
< Bedruckbare CD-R sowie CD-RW Discs sind nicht zu
empfehlen, da deren Labelseite mit einem Film
überzogen ist, der den Recorder beschädigen kann.
< Kleben Sie keine Papiere oder Schutzfolien auf die
CDs, und verwenden Sie keine Sprays zum Aufbringen
einer Schutzschicht.
< Verwenden Sie einen weichen Filzschreiber, dessen
Tinte auf einer Öl-Emulsion basiert, um die Labelseite
Ihrer CDs zu beschriften. Verwenden Sie niemals einen
Kugelschreiber oder Ball-Penn Stift (Roller).
< Verwenden Sie keinen CD-Stabilisator. Die
Verwendung von handelsüblichen CD-Stabilisatoren in
diesem Recorder beschädigt das Laufwerk und führt
daher zu Fehlfunktionen.
Entnehmen einer CD Anfassen einer CD
< Sollte eine CD einmal verschmutzt sein, wischen Sie
diese von innen nach außen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab:
usw.) eignen sich nicht zur Verwendung mit diesem
Recorder. Sie können erheblichen Schaden am Gerät
verursachen:
< Falls Sie nicht sicher sind und weitere Fragen bezüglich
der Handhabung und Umgang mit CD-R/CD-RW Discs
haben, lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen, die
meist auf der Innenseite der CD-Hülle abgedruckt sind
oder wenden Sie sich an den Hersteller der
entsprechenden CD.
MP3 und WMA
Rücksetzen aller Einstellungen auf die
Werkswerte
< Dieses Gerät kann Dateien im Format MP3 und
WMA wiedergeben, die auf einer CD-R- oder CDRW-Disc bzw. einem USB-Speichermedien
aufgezeichnet sind.
< Die Namen der MP3- und WMA-Dateien sollten aus
alphanumerischen Schriftzeichen bestehen. Dieses
Gerät kann Symbole und großformatige
Schriftzeichen bzw. 2-Byte-Schriftzeichen (wie in der
japanischen und chinesischen Schriftsprache usw.
verwendet) nicht korrekt anzeigen. Verwenden Sie
bitte auch die Dateinamenerweiterung („.mp3“ für
MP3-Dateien und „.wma“ für WMA-Dateien).
< Die MP3-Dateien sind im Monoformat oder im
MPEG-1 Audio Layer 3 Stereoformat aufgezeichnet.
Dieses Gerät kann MP3 Dateien mit einer
Abtastfrequenz von 48 kHz oder weniger, und einer
Bitrate von 320 kbps oder weniger wiedergeben.
< Dieses Gerät kann WMA Dateien mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder weniger, und
einer Bitrate von 192 kbps oder weniger
wiedergeben.
WMA steht für Windows Media Audio.
< Töne, die mit 128 Kbps codiert sind, sollten beinahe
die Tonqualität einer herkömmlichen Audio-CD
erreichen. Obwohl dieser Player MP3-Titel mit einer
niedrigeren Bitrate wiedergeben kann, nimmt die
Tonqualität bei niedrigeren Bitraten stark ab.
Falls die Stromversorgung des CR-H225 länger als 14
Tage unterbrochen sein sollte, werden alle
gespeicherten Einstellungen, inklusive Sender-Presets
und Timereinstellungen, gelöscht.
Der CR-H225 benötigt mindestens drei Tage
kontinuierliche Stromversorgung, so dass die
Speicherschutzfunktion aktiv ist.
Falls Sie die Einstellungen manuell zurücksetzen
möchten, betätigen Sie die FUNCTION/FM MODETaste im Bereitschaftsmodus anhaltend länger als
vier Sekunden.
Der CR-H225 schaltet sich mit den werkseitigen
Voreinstellungen ein.
Discs
< Die Disc muss finalisiert sein, um die Wiedergabe zu
ermöglichen.
< Die CD-ROM muss mit ISO 9660 kompatibel sein.
< Wenn mehr als 255 Dateien auf der Disc
aufgezeichnet sind, erfolgt die Wiedergabe ggf.
nicht richtig.
USB
< Dieses Gerät unterstützt das Format USB 1.1 FULL
SPEED (volle Geschwindigkeit) (12 Mbps).
< Dieses Gerät kann MP3-Dateien wiedergeben, die
auf verschiedenen externen USB-Speichergeräten,
wie USB-Flashspeicher, MP3-Player oder Festplatte
aufgezeichnet sind.
Die Festplatte muss im Format FAT 16 oder FAT 32,
aber nicht NTFS formatiert sein.
< Wenn mehr als 2000 Dateien auf der USB-
Speicherkarte aufgezeichnet sind, erfolgt die
Wiedergabe ggf. nicht richtig.
DEUTSCH
73
Anschlüsse
SUBWOOFER
SPEAKER
LINE
IN
A
B
A
Lautsprecheranschlüsse
Vorsicht:
< Achten Sie bitte darauf, dass der CR-H225
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherkabel
anschließen. Andernfalls können die Lautsprecher
durch Kontaktgeräusche etc. beschädigt werden.
< Überprüfen Sie bitte die Anschlussimpedanz der
zu verwendenden Lautsprecherboxen. Betreiben
Sie am CR-H225 ausschließlich Lautsprecherboxen
mit einer Anschlussimpedanz von 61 oder höher.
< Die roten Lautsprecherklemmen des Verstärkers sind
die
+ (positiven) Anschlüsse, und die schwarzen
Klemmen sind die
Die
+-Seite des Lautsprecherkabels ist markiert,
um eine Unterscheidung der beiden Phasen zu
ermöglichen. Schließen Sie das markierte Kabel an
die roten Boxenanschlüsse an und das nicht
markierte Kabel an die schwarzen.
< Isolieren Sie maximal 10 mm der Boxenkabel ab.
Längere, unisolierte Enden können sehr leicht zu
einem Kurzschluss führen. Verdrillen Sie die
abisolierten Enden der Kabel so fest, dass keine
einzelnen Drähte herausragen können:
_ (negativen) Anschlüsse.
VORSICHT:
< Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
< Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung für jede
Komponente, die Sie mit diesem Gerät zu
verwenden beabsichtigen.
< Achten Sie darauf, jeden Stecker sicher
einzuschieben. Signalverbindungskabel sollten
nicht zusammen mit dem Netzkabel oder den
Lautsprecherkabeln gebündelt werden, da
anderenfalls Interferenzen auftreten können.
74
Hinweise zum Anschließen der Lautsprecherboxen
1.Drehen Sie die Klemmschrauben der
Anschlussklemmen gegen den Uhrzeigersinn, um
die Kabel anschließen zu können. Die
Klemmschrauben lassen sich nicht komplett aus
ihren Gewinden herausschrauben.
2.Stecken Sie die abisolierten Kabelenden in die
Anschlussöffnungen, und ziehen Sie die
Klemmschrauben fest an (im Uhrzeigersinn drehen):
3.Vergewissern Sie sich durch leichtes, vorsichtiges
Ziehen, dass die Kabel richtig festgeklemmt sind.
B
SUBWOOFER OUT-Anschluss
Hier können Sie einen handelsüblichen aktiven
Subwoofer anschließen.
< Der Subwoofer wird nicht automatisch
abgeschaltet wenn ein Kopfhörer an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen wird.
C
LINE
OUT
LINE
IN
RLRL
Cassette DeckMD, CD-R, etc.
RLRL
LINE
OUT
LR
VCR, DVD, etc.
LINE
OUT
DIGITAL IN
(OPTICAL)
LINE
IN
E
D
C
TAPE/AUX-Anschlüsse
Anschluss:
weißer Stecker
roter Stecker
< Vergewissern Sie sich bitte, dass alle Stecker fest
eingesteckt sind. Um Brummen und Rauschen zu
verhindern, sollten die Anschlusskabel nicht parallel
zu Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden.
q
q
rote Buchse (R: rechter
Kanal)
weiße Buchse (L: linker
Kanal)
D
DIGITAL OUT Buchsen
Schließen Sie die gewünschte Komponente mittels
Lichtleiterkabel an.
< Beim Anschließen eines optischen Lichtwellenleiters
öffnet sich die Schutzklappe automatisch. Sie
sollten ein Klicken hören, wenn Sie den Stecker
vollständig und korrekt in die Buchse eingeführt
haben. Achten Sie bitte darauf, dass Sie hierbei
keine Gewalt anwenden, da dies zu
Beschädigungen der Schutzklappe, des Kabels oder
des CR-H225 führen könnte.
E
Netzsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
DEUTSCH
DIGITAL OUTw DIGITAL IN (MD, usw.)
75
Anschluss von Antennen (UKW/MW)
Schließen Sie das
schwarze Kabel am
GND-Anschluss an.
MW-Außenantenne
MW-Zimmerantenne
Die im Lieferumfang dieser Komponente befindliche
Hochleistungs-MW-Zimmerantenne liefert in den
meisten Fällen eine gute Empfangsqualität.
Zur Aufstellung befestigen Sie die MWZimmerantenne in der dafür vorgesehenen Klammer
des Antennenstandfußes.
Schließen Sie die Kabel der MW-Zimmerantenne an
den mit „AM“ bezeichneten Antennenanschlüssen
des Tuners an.
Stellen Sie die Antenne in einem Regal auf oder
befestigen Sie sie an einem Fensterrahmen, und
richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus. Achten
Sie bitte darauf, dass alle anderen Kabel, wie Netz-,
Lautsprecher-, und Verbindungskabel, mit
größtmöglichem Abstand zum Antennenkabel und zur
Antenne verlegt sind.
Hinweis:
Lassen Sie die MW-Zimmerantenne auch bei
Verwendung einer MW-Außenantenne am Tuner
angeschlossen.
UKW-Zimmerantenne
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne am 751-
Antennenanschluss an. Spannen Sie das
Antennenkabel und stellen Sie am Tuner den
gewünschten Sender ein (siehe Seite 93). Befestigen
Sie die Antenne mittels Reißzwecken, Stecknadeln
oder Klebeband an einem Fenster oder der Wand, und
richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus.
< Falls die MW-Zimmerantenne nicht die gewünschte
Empfangsqualität liefert (oftmals aufgrund von
ungünstigen Gebäudeeigenschaften), kann die
Verwendung einer MW-Außenantenne erforderlich sein.
Verwenden Sie hierzu eine handelsübliche MWAußenantenne oder, falls eine solche nicht erhältlich
sein sollte, ein mindestens fünf Meter langes, isoliertes
Kabel. Entfernen Sie die Isolierung an einem Ende des
Kabels und verbinden Sie dieses mit den
entsprechenden Anschlüssen, wie in der Abbildung
beschrieben.
Spannen Sie das Antennenkabel im Außenbereich
Ihrer Wohnung oder im Zimmer, in der Nähe eines
Fensters. Zur weiteren Verbesserung der
Empfangsqualität können Sie die
Antennenerdungsbuchse (GND) mit der Hauserde
(Heizkörper, Wasserrohr, usw.) verbinden.
76
UKW-Außenantenne
In Gebieten mit verminderter UKW-Empfangsqualität
kann die Verwendung einer Außenantenne erforderlich
sein. Normalerweise verbessert eine
Dreielementantenne die Empfangsqualität ausreichend.
Sehr ungünstige Empfangsbedingungen können
allerdings die Verwendung von Fünf-, Sieben- oder
Antennen mit mehr Elementen erforderlich machen.
< Trennen Sie bei Verwendung einer UKW-
Außenantenne die Zimmerantenne vom Tuner.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht eine
bequeme Steuerung des CR-H225. Richten Sie hierzu
die Fernbedienung auf den Empfangssensor der
CD/Receiver.
< Innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs
kann die Funktion durch zwischen Fernbedienung
und Empfangssensor befindliche Gegenstände
behindert werden.
< Beim Betrieb mittels Fernbedienung können
Fehlfunktionen auftreten, wenn der CR-H225 in
der Nähe eines anderen Infrarotstrahlen
aussendenden Geräts betrieben wird oder wenn
im gleichen Raum andere InfrarotFernbedienungen gleichzeitig betrieben werden.
Umgekehrt kann die Fernbedienung des CR-H225
Fehlfunktionen bei anderen mit Infrarotsignalen
zu bedienenden Geräten verursachen.
Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie bitte die Batteriefachabdeckung.
2.Setzen Sie bitte zwei Batterien des Typs „AAA“
unter Beachtung der Polarität (+ /_ ) in die
jeweiligen Halterungen ein.
Batterie-Vorsichtsmaßnahmen
< Achten Sie bitte auf korrekte Polarität (+ und _).
< Verwenden Sie stets zwei Batterien gleichen Typs.
Verwenden Sie niemals eine gebrauchte und eine
frische Batterie zusammen.
< Einweg- und wieder aufladbare Batterien können
gleichermaßen verwendet werden.
Die Sicherheitshinweise auf den Batterien beachten.
< Bei längerem Nichtgebrauch (über einen Monat)
sollten die Batterien entnommen werden, um ein
Auslaufen im Batteriefach zu verhindern.
Ausgelaufene Batterien entnehmen und nach
Säubern des Batteriefachs durch frische ersetzen.
< Batterien nicht erhitzen, zerlegen oder verbrennen.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
Batteriewechsel
Wenn der Funktionsradius der Fernbedienung
kontinuierlich abnimmt, wird ein Batteriewechsel
erforderlich. Ersetzen Sie grundsätzlich beide
Batterien durch frische.
DEUTSCH
77
Bezeichnungen der Bedienelemente 1
BAECD
Q
A
Infrarotsensor
Richten Sie die Fernbedienung bei Verwendung
stets auf diesen Sensor am CR-H225 aus.
B
Display
C
CD-Schublade
D
OPEN/CLOSE (
Im CD-Betrieb dient diese Taste zum Öffnen und
Schließen der CD-Schublade.
Im UKW- oder MW-Betrieb können Sie mit dieser
Taste den Abstimmungsmodus wählen.
Beim Einstellen des Timers oder der Uhrzeit stellen
Sie mit dieser Taste die Uhrzeit ein.
PON
L), TUNING MODE, ENTER
M
LKJIHG
E
VOLUME, SELECT (Lautstärke, Auswahl)
Mittels dieses Drehreglers können Sie die
Wiedergabelautstärke einstellen.
In Verbindung mit der TONE/BAL/DIMMER-Taste
dient dieser Drehregler zur Klang-, Balance-, und
Dimmer-Einstellung.
F
SKIP (
.m/,/
Im CD- oder USB-Betrieb dienen diese Tasten zum
Überspringen von Titeln.
Im TUNER-Betrieb dienen diese Tasten zur
Senderabstimmung oder zum Aufrufen der PresetSender.
Beim Einstellen der Uhrzeit oder des Timers stellen
Sie hiermit den jeweiligen Zeitwert ein.
F
), TUNING, RESET, TIME
78
G
STOP (H), INFO, RDS MODE, CLEAR
Im CD-Betrieb dient diese Taste zum Beenden der
Wiedergabe.
Im UKW-Betrieb dient diese Taste zur Wahl des
RDS-Betriebsmodus.
Verwenden Sie diese Taste, um die
Informationseingabe oder die Betriebsmodus zu
löschen bzw. abzubrechen.
H
PAUSE (J), FUNCTION, FM MODE
Im CD-Betrieb können Sie hiermit die Wiedergabe
kurzfristig unterbrechen.
Im UKW-Betrieb können Sie mit dieser Taste die
Mono- oder Stereowiedergabe wählen.
I
PLAY (y), BAND
Im CD-Betrieb starten Sie hiermit die Wiedergabe.
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste
UKW oder MW aus.
J
RECORD
Verwenden Sie diese Taste, um die Aufnahme auf
einem USB-Gerät zu beginnen.
Q
STANDBY/ON
Damit schalten Sie das Gerät ein oder in den
Bereitschaftsmodus.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die StandbyAnzeige, die die STANDBY/ON-Taste umgibt.
Sobald Sie das Gerät einschalten, erlischt die
Anzeige.
Auch im Bereitschaftsmodus (STANDBY/ON-Taste
auf STANDBY-Position) verbraucht das Gerät eine
geringe Strommenge.
K
TONE, BAL, DIMMER
Diese Taste dient zusammen mit dem
VOLUME/SELECT-Drehregler zum Einstellen des
Klangs, der Balance und der Displayhelligkeit
(Dimmer).
L
TIME MODE
Mittels dieser Taste stellen Sie Uhrzeit- oder TimerWerte ein.
M
SOURCE
Verwenden Sie diese Taste, um eine Eingangsquelle
zu wählen.
N
USB-Buchse
Dient zum Anschließen des externen USBSpeichergeräts an dieses Gerät.
O
Buchse AUX 3 IN
Dient zum Anschließen an die Ausgangsbuchse
einer externen Tonquelle.
P
PHONES (Kopfhörer)
Hier können Sie einen Stereokopfhörer anschließen.
Stellen Sie die gewünschte Wiedergabelautstärke
mittels VOLUME/SELECT-Drehregler ein.
DEUTSCH
79
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bezeichnungen der Bedienelemente 2
5
MEMORY
Betätigen Sie diese Taste im TUNER-Betrieb, um
den gegenwärtig abgestimmten Sender zu
speichern.
Betätigen und halten Sie diese Taste 3 Sekunden
lang im TUNER-Betrieb gedrückt, um den Sender
vorübergehend zu speichern.
6
ENTER (TUNER)
Diese Taste steht bei diesem Gerät nicht zur
Verfügung.
7
SEARCH (m/,)
Verwenden Sie diese Taste während der
Wiedergabe einer CD oder eines USB-Geräts, um
nach der gewünschten Stelle zu suchen.
8
SHUFFLE
Im CD- oder USB-Betrieb rufen Sie hiermit den
Zufallswiedergabemodus auf.
9
STOP
Im CD- oder USB-Betrieb dient diese Taste zum
Stoppen der Wiedergabe.
30
28
26
24
20
31
29
27
25
23
22
21
19
18
17
16
15
1
STANDBY/ON
Damit schalten Sie das Gerät ein oder in den
Bereitschaftsmodus.
2
FILE (b,5)
Verwenden Sie diese Tasten, um eine MP3/WMADatei zu wählen.
3
FOLDER (b,5)
Verwenden Sie diese Tasten, um einen MP3/WMAOrdner zu wählen.
4
PRESET (b,5)
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mit dieser Taste die
Preset-Sender aus.
10
DIMMER
Verwenden Sie diese Taste, um das Display zu
verdunkeln.
11
VOLUME
Verwenden Sie diese Tasten, um die Lautstärke
einzustellen.
12
Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um eine Titel- oder
Kanalnummer zu wählen.
Betätigen Sie die Taste CD, USB oder TUNER, um
den Betriebsmodus zu wählen, und betätigen Sie
dann die Zifferntasten.
Zum Beispiel, um die Titelnummer 35 zu wählen,
betätigen Sie zuerst die CD-Taste und dann die
Tasten „3“ und „5“.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der
Fernbedienung.
13
MUTING
Mittels dieser Taste können Sie die Wiedergabe
vorübergehend stumm schalten.
80
14
TIME
Verwenden Sie diese Taste während der
Wiedergabe, um die Zeitanzeige umzuschalten.
24
INFO/RDS
Im UKW-Betrieb dient diese Taste zur Wahl des
RDS-Betriebsmodus.
15
REPEAT A-B
Mittels dieser Taste bestimmen Sie den Start/Endpunkt für die A-B-Wiederholfunktion.
REPEAT 1/ALL
Wählen Sie mittels dieser Taste die gewünschte
Wiederholfunktion aus.
16
PROGRAM
Im CD- oder USB-Betrieb rufen Sie mittels dieser
Taste den Programmiermodus auf. Beim
Programmieren einer Titelfolge nehmen Sie hiermit
den zuvor gewählten Titel in den jeweiligen
Programmplatz auf.
17
CLEAR
Verwenden Sie diese Taste, um ein Programm zu
löschen.
Im USB-Modus verwenden Sie diese Taste, um
aufgenommene Dateien zu löschen.
18
SLEEP
Diese Taste dient zum Einstellen der EinschlafTimerfunktion.
19
Eingangswahlschalter
Wählen Sie mittels dieser Taste die gewünschte
Tonquelle aus.
20
PAUSE (J)
Im CD- oder USB-Betrieb können Sie hiermit die
Wiedergabe kurzfristig unterbrechen.
21
PLAY (y)
Im CD- oder USB-Betrieb starten Sie hiermit die
Wiedergabe.
25
BAND
Im TUNER-Betrieb wählen Sie mittels dieser Taste
UKW oder MW aus.
26
AUTO TUNE
Diese Taste steht bei diesem Gerät nicht zur
Verfügung.
27
REC MODE
Im USB-Modes wählen Sie mittels dieser Taste den
Aufnahmemodus.
28
ENTER (USB)
Im USB- oder CD-Modus (MP3-, WMA-Disc)
können Sie mittels dieser Taste Ihre Wahl eingeben.
29
RECORD
Verwenden Sie diese Taste, um die normale
Aufnahme zu starten.
Diese Funktion steht im USB-Modus nicht zur
Verfügung.
30
DISPLAY
Verwenden Sie diese Taste, um das Display
während der MP3/WMA-Wiedergabe aufzurufen.
31
TIMER
Verwenden Sie diese Taste, um die Timer-Funktion
ein- oder auszuschalten.
Betätigen Sie diese Taste nach der Einstellung des
Timers erneut, um die USB-Timeraufnahme
einzustellen.
Eine Minute vor der Einschaltzeit schaltet sich das
Gerät ein, und die Aufnahme beginnt zur
eingestellten Zeit.
DEUTSCH
22
SKIP (.//)
Im CD- oder USB-Betrieb können Sie hiermit Titel
überspringen.
23
FUNCTION, FM MODE
Im UKW-Betrieb können Sie mit dieser Taste die
Mono- oder Stereowiedergabe wählen.
81
B
A
Grundlegende Bedienung
A
Wahl der Tonquelle
Mit jedem Betätigen der SOURCE-Taste, wechselt
der Eingangsmodus wie folgt:
CDUSBTAPEAUX 1AUX 2
AUX 3TUNER
Oder betätigen Sie die Taste CD, USB, TAPE, AUX
1/2/3 oder TUNER auf der Fernbedienung, um die
Tonquelle direkt zu wählen.
B
Einstellen der Abhörlautstärke
Steigern Sie die Wiedergabelautstärke langsam,
indem Sie den VOLUME-Regler drehen. Sie
vermeiden dadurch, dass die angeschlossenen
Lautsprecherboxen oder Ihr Gehör aufgrund zu
lauter Wiedergabepegel Schaden nehmen.
D
Dimmer
Betätigen Sie zum Einstellen der Displayhelligkeit
die DIMMER-Taste.
Durch erneutes Betätigen der Taste wird die
Dimmerfunktion wieder beendet.
< Diese Funktion wird durch Ausschalten des CR-
H225 ebenfalls beendet.
< Sie können den Dimmer auch an der Frontplatte
einstellen (siehe nächste Seite).
E
Benutzung der Kopfhörer
Verbinden Sie den Kopfhörerstecker mit der
PHONES-Buchse, und stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein. Die Wiedergabe über die
angeschlossenen Lautsprecherboxen wird hierdurch
ausgeschaltet.
C
STUMMSCHALTUNG
Um die Tonwiedergabe vorübergehend stumm zu
schalten, betätigen Sie die MUTING-Taste. Um die
Stummschaltung aufzuheben, betätigen Sie die
MUTING-Taste erneut, oder ändern Sie den
Lautstärkepegel.
82
< Der Subwoofer wird nicht automatisch
abgeschaltet wenn ein Kopfhörer an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen wird.
Einstellen von TONE/BAL/DIMMER
1
2
1
Betätigen Sie die TONE/BAL/DIMMER-Taste.
Bei jedem Betätigen der TONE/BAL/DIMMER-Taste
ändert sich der Einstellbereich wie folgt:
BASSTREBLEBALANCE
(Normale Displayanzeige)
2
Drehen Sie den VOLUME/SELECT-Regler
innerhalb von drei Sekunden, um die
Einstellung zu ändern.
DIMMER
Tiefenregelung
Mit diesem Regler beeinflussen Sie den Anteil
tiefer Frequenzen des über die Lautsprecherboxen
wiedergegebenen Audiosignals.
Höhenregelung
Mit diesem Regler beeinflussen Sie den Anteil
hoher Frequenzen des über die
Lautsprecherboxen wiedergegebenen
Audiosignals.
Balance-Regelung
Mit diesem Regler bestimmen Sie das
Lautstärkeverhältnis des rechten und linken Kanals
zueinander.
DEUTSCH
Dimmer-Steuerung
Hiermit können Sie die Helligkeit des Displays
einstellen.
< Sie können den Dimmer auch mit der
Fernbedienung einstellen (siehe vorige Seite).
83
Wiedergabe von CD/MP3/WMA-Discs
15
2
4
3
1
Betätigen Sie die SOURCE-Taste wiederholt,
um „CD“ zu wählen.
Die Meldung „No Disc“ wird angezeigt, falls keine
Disc eingelegt ist.
4
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L), um
die CDSchublade wieder zu schließen.
(Audio CD)
Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtwiedergabedauer der Disc werden
angezeigt.
(MP3/WMA-Disc)
Die Gesamtzahl der Dateien auf der Disc wird
angezeigt.
2
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L).
3
Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite
nach oben in die CD-Schublade.
84
5
Betätigen Sie die Taste PLAY (y).
Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel/der
ersten Datei.
< Nachdem eine Disc in die CD-Schublade
eingelegt wurde, wird mit der CD-Taste die
Wiedergabe gestartet.
< Wenn als Quelle „CD“ eingestellt ist, startet die
Wiedergabe beim nächsten Einschalten des
Geräts automatisch.
< Dateitypen, die auf diesem Gerät wiedergegeben
werden können: MP3, WMA.
Wiedergabe eines USB-Geräts
2 13
1
3
2
4
Suche
Sie können MP3/WMA-Dateien wiedergeben, indem
Sie verschiedene externe USB-Geräte, wie etwa einen
USB-Flashspeicher, an dieses Gerät anschließen.
1
Wählen Sie die USB-Funktion, indem Sie die
SOURCE-Taste wiederholt betätigen.
„Not connected“ (Nicht angeschlossen) wird
angezeigt, falls kein USB-Gerät angeschlossen ist.
2
Schließen Sie des externe USB-Speichergerät
an dieses Gerät ein.
Wenn ein Festplattengerät an dieses Gerät
angeschlossen ist, kann es mehrere Minuten
dauern, bis die Anzahl der Dateien angezeigt wird.
3
Betätigen Sie die Taste PLAY (y).
Sie können ein gewünschtes Verzeichnis und eine
MP3- oder WMA-Datei während der Wiedergabe oder
bei gestopptem Betrieb wählen.
1
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b/5), um ein
Verzeichnis zu wählen.
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
3
Falls Sie eine Datei wählen möchten, betätigen
Sie die Taste FILE (b/5).
DEUTSCH
Abtrennen des USB-Geräts
Halten Sie die Taste TIME MODE länger als 4
Sekunden gedrückt, bis „
dem Display blinkt, und trennen Sie das USBGerät dann ab.
Pls, Remove USB“ auf
< Die Wahl erfolgt innerhalb des Verzeichnisses.
4
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
85
AB
C
D
Allgemeine Wiedergabe
A
Beenden der Wiedergabe
Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die
STOP-Taste (H).
B
Kurzzeitige Unterbrechung der Wiedergabe
Betätigen Sie die PAUSE-Taste (J). Die Wiedergabe
wird an der aktuellen Position angehalten.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe betätigen Sie bitte
die PLAY-Taste (
C
Um auf den nächsten oder vorherigen Titel
y) oder erneut die PAUSE-Taste (J).
(bzw. die nächste oder vorherige Datei) zu
springen
Betätigen Sie die Taste .m oder ,/, bis
Sie den gewünschten Titel (bzw. die gewünschte
Datei) gefunden haben. Der gewählte Titel (bzw.
die gewünschte Datei) wird von Anfang an
wiedergegeben.
Auf der Fernbedienung betätigen Sie die Taste
oder /.
.
D
Suche nach einer Stelle eines Titels/einer Datei
Halten Sie die Taste .m oder ,/
während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie sie
frei, wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Auf der Fernbedienung betätigen Sie die Taste m
oder ,.
E
Direktwiedergabe
Wählen Sie im Stopp- oder Wiedergabebetrieb mit
Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung die
gewünschte Titel-/Dateinummer aus.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung.
Betätigen Sie zur Titel-/Dateiauswahl die gewünschten
Zifferntasten; die Wiedergabe beginnt dann ab dem
ausgewählten Titel (bzw. der gewünschten Datei).
< Wenn Sie die Taste .m einmal während der
Wiedergabe betätigen, wird der gegenwärtig
wiedergegebene Titel (bzw. die gegenwärtig
wiedergegebene Datei) von Anfang an
wiedergegeben.
Um an der Anfang des vorherigen Titels (bzw. der
vorherigen Datei) zurückzukehren, betätigen Sie die
Taste
.m zweimal.
86
Um beispielsweise die Titel-/Dateinummer zu wählen,
betätigen Sie die Zifferntasten „3” und „5“.
Zur Eingabe von Nummern, die kleiner als „10“ sind,
betätigen Sie bitte zuerst die Zifferntaste „0“ und
danach die gewünschte Nummer. Um beispielsweise
die Nummer „5“ auszuwählen, betätigen Sie zuerst
die Zifferntaste „0“ und dann die „5“. (Alternativ
hierzu können Sie auch lediglich die Zifferntaste „5“
betätigen und dann einige Sekunden warten.)
Wiedergabewiederholung
Bei jedem Betätigen der REPEAT 1/ALL-Taste
ändert sich der Betriebsmodus wie folgt:
Der momentan wiedergegebene Titel bzw. die
wiedergegebene Datei wird wiederholt. Wenn Sie
in diesem Modus einen anderen Titel bzw. eine
andere Datei auswählen, wird diese Titel bzw. diese
Datei wiederholt wiedergegeben.
Alle Titel oder Dateien im Ordner werden
wiederholt wiedergegeben.
REPEAT A-B
Diese Funktion ermöglicht die wiederholte
Wiedergabe eines beliebigen Abschnitts einer Disc.
1
Bestimmen Sie den Startpunkt, ab dem die
Wiedergabe wiederholt werden soll. Betätigen
Sie hierzu die A-B-Taste.
Die Meldung „Repeat A-“ leuchtet, und „B“ blinkt
im Display.
2
Betätigen Sie bitte die A-B-Taste erneut, wenn
die Position, an der die
Wiedergabewiederholung enden soll, erreicht
ist.
Die Meldung „Repeat A-B“ leuchtet im Display.
Der so zwischen „A“ und „B“ markierte Bereich
wird nun wiederholt wiedergegeben.
< Um auf die normale Wiedergabe zurückzukehren,
betätigen Sie die Taste A-B, bis die Meldung
„Repeat A-B“ im Display erlischt.
DEUTSCH
Wiederholung aller Titel [Repeat All]
Alle Titel oder Dateien werden wiederholt
wiedergegeben.
87
Programmierte Titelfolge
.//
y
PROGRAMCLEAR
< Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titeln oder
Dateien programmieren.
1
Betätigen Sie die PROGRAM-Taste im
Stoppmodus.
2
Wählen Sie den gewünschten Titel bzw. die
gewünschte Datei durch Betätigen der Taste
. oder /, und betätigen Sie dann die
PROGRAM-Taste zum Eingeben des gewählten
Titels bzw. der gewählten Datei.
3
Durch Betätigen der PLAY-Taste (y) starten
Sie die Wiedergabe einer programmierten
Titelfolge.
< Der Programminhalt für Audio-CDs geht nicht
verloren, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird,
doch geht er verloren, wenn die CD-Schublade
geöffnet oder das USB-Gerät abgetrennt wird.
< Die Wiedergabe wird automatisch beendet, sobald
die gesamte programmierte Titelfolge
wiedergegeben wurde. Die Meldung „PROG.“ wird
nicht mehr im Display angezeigt. Die
programmierte Titelfolge bleibt jedoch weiterhin
gespeichert.
< Um die Programmwiedergabe erneut zu starten,
betätigen Sie die PROGRAM-Taste und dann die
Taste PLAY (y).
Wiederholen Sie diesen Bedienungsschritt, um
weitere Titel zu speichern.
< Falls Sie versuchen, mehr als 32 Titel oder Dateien
zu programmieren, erscheint die Meldung „PFULL“ im Display und es können keine weiteren
Titel/Dateien mehr programmiert werden.
88
Überprüfen der Programmfolge
Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die
PROGRAM-Taste. Die Titel-/Dateinummer und die
Programmnummer werden im Display angezeigt.
Löschen eines Titels/einer Datei aus
dem Programm
Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste
wiederholt, bis die zu löschende Programmnummer
im Display angezeigt wird, und betätigen Sie dann
die CLEAR-Taste. Der gewählte Titel/die gewählte
Datei wird aus dem Programm gelöscht.
Um das Programm zu löschen
1. Betätigen Sie die PROGRAM-Taste im Stoppmodus.
2. Halten Sie die CLEAR-Taste 4 Sekunden oder länger
gedrückt.
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge
Betätigen Sie bitte die SHUFFLE-Taste, während
sich der CR-H225 im Stopp- oder
Wiedergabemodus befindet.
Der Titel oder die Dateien werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
< Falls Sie die Taste /während der
Zufallswiedergabe betätigen, wird der nächste Titel
willkürlich gewählt und wiedergegeben. Falls Sie die
Taste
. betätigen, wird der gegenwärtige
Titel/die gegenwärtige Datei von Anfang an
wiedergegeben. Ein Titel/eine Datei kann bei
aktivierter Shuffle-Funktion nicht wiederholt
wiedergegeben werden.
< Durch Betätigen der OPEN/CLOSE-Taste (L) wird
der Programminhalt ebenfalls gelöscht.
Hinzufügen eines Titels/einer Datei
zum Programm
Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste
wiederholt, bis der Programmnummer, unter der
Sie einen Titel/eine Datei hinzufügen möchten, im
Display angezeigt wird. Falls Sie einen Titel/eine
Datei am Ende des Programms hinzufügen
möchten, betätigen Sie die PROGRAM-Taste
wiederholt, bis die Meldung „P-END“ kurz im
Display angezeigt wird.
Wählen Sie dann die Titel-/Dateinummer mit der
Taste
. oder / , und betätigen Sie die
PROGRAM-Taste, um die Auswahl einzugeben. Der
Titel/die Datei wird zum Programm hinzugefügt.
< Drücken Sie die SHUFFLE-Taste oder STOP-Taste (H),
um die Shuffle-Funktion zu beenden.
DEUTSCH
89
verstrichene Wiedergabedauer des
aktuellen Titels
verbleibende Wiedergabedauer des
aktuellen Titels
Display
Zeitanzeige
Betätigen Sie die DISPLAY-Taste während der
MP3/WMA-Wiedergabe wiederholt, um die
angezeigte Information zu ändern.
Vorgabe-Anzeige (Laufwert):
Song-Name
Künstlername
Albumname
Das Display wechselt wie folgt:
Vorgabe-Anzeige
(Laufwert)
Titelnummer
Dateiname
Song-Name
Künstlername
Albumname
Jahr
Anmerkung
Mit jedem Betätigen der TIME-Taste während der
Wiedergabe eine Audio-CD wechselt das Display wie
folgt:
90
Vor der AufnahmeEinstellen des Aufnahmemodus
2
1
3
Dieses Gerät kann Musik von CDs, Kassetten und dem
Radio auf USB-Speichergeräten in Form von MP3- und
WMA-Dateien aufnehmen.
VORSICHT
< Trennen Sie das USB-Speichergerät während der
Aufnahme nicht ab.
Trennen Sie das Netzkabel während der Aufnahme
nicht ab, da die Geräte anderenfalls beschädigt
werden können.
< Stellen Sie die Lautstärke der externen Tonquelle auf
einen geeigneten Pegel ein, bevor Sie mit der
Aufnahme beginnen. Anderenfalls ist die
Aufnahmequalität ggf. schlecht.
Hinweis:
< Die aufgezeichneten Dateien werden im AUDIO-
Ordner gespeichert.
< Der Dateiname wird automatisch in der normalen
Reihenfolge erstellt:
„AUDIO001.MP3“,„AUDIO002.MP3“, …
Zum Beispiel:
Falls sich die Dateien mit der Nummer
„AUDIO004.MP3“, und „AUDIO009.MP3“ im
AUDIO-Ordner befinden und Sie eine neue
Aufzeichnung durchführen, erhält die neue Datei
den Namen „AUDIO010.MP3“.
Sie können den gewünschten Aufnahmemodus
wählen.
1
Betätigen Sie die Taste REC MODE im USBBetrieb.
2
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b /5 ),
gewünschten Aufnahmemodus zu wählen.
Mit jedem Betätigen der Taste FOLDER (b/5 )
wechselt der Aufnahmemodus wie folgt:
MP3 64K MP3 96K MP3 128K MP3 192K
WMA 128K WMA 96K WMA 64K
(Vorgabe)
DEUTSCH
3
Betätigen Sie die ENTER-Taste innerhalb von 3
Sekunden.
Bitrate
Dieser Wert bezeichnet die
Datenkomprimierungsmenge pro Sekunde.
Eine höhere Bitrate bedeutet eine höhere
Datenmenge.
Dies kann eine höhere Tonqualität bedeuten.
Für die Wiedergabe ist eine Bitrate von 128 Kbps
empfohlen.
91
Aufnahme auf ein USB-Speichergerät
1
2
3
2
4
5
1
3
Löschen einer Datei vom USB-
Speichergerät
Sie können eine Tonquelle auf einer CD, MP3/WMADisc, Kassette, Radio und einem externen Gerät in
Form von MP3/WMA-Dateien auf ein externes USBSpeichergerät aufnehmen.
1
Schließen Sie das externe USB-Speichergerät
an den USB-Port an der Vorderseite des Geräts
an.
2
Betätigen Sie die Taste RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
< Im CD-Betrieb beginnt die Aufnahme automatisch.
< Falls Sie die Titel in der gewünschten Reihenfolge
aufnehmen möchten, programmieren Sie sie vor
der Aufnahme.
3
Falls Sie die Aufnahme stoppen möchten,
betätigen Sie die Taste STOP (H).
1
Betätigen Sie die Taste FOLDER (b/5) im
Stoppmodus, um ein Verzeichnis zu wählen.
2
Betätigen Sie die ENTER-Taste.
3
Betätigen Sie die Taste FILE (
gewünschte Datei zu wählen.
4
Betätigen Sie die CLEAR-Taste und halten Sie
sie länger als 4 Sekunden gedrückt.
„Delete?“ wird angezeigt.
b/5), um die
Betätigen Sie die Taste STOP (H) erneut, um die
CD-Wiedergabe zu stoppen.
Sie können nicht auf ein externes
Speichergerät aufnehmen, falls ungenügend
Speicherkapazität vorhanden oder das Gerät
gesperrt ist.
92
5
Betätigen Sie die CLEAR-Taste innerhalb von 3
Sekunden erneut.
< Der Löschmodus wird aufgehoben, falls Sie die
CLEAR-Taste nicht innerhalb von 3 Sekunden
betätigen.
UKW/MW-Radiobetrieb
1
2
3 4
1
Betätigen Sie die SOURCE-Taste wiederholt,
um den TUNER-Betrieb zu wählen.
2
Betätigen Sie zur Auswahl von UKW oder MW
die BAND-Taste.
Auswahl von Sendern, die nicht automatisch
gefunden werden (manuelle Senderabstimmung)
Wählen Sie in Bedienschrittdie Option „Manual
tune“ aus.
Betätigen Sie wiederholt die TUNING/PRESET/TIMETaste, bis der Sender, dessen Programm Sie hören
möchten, gefunden wurde. Alternativ können Sie
auch die TUNING/PRESET/TIMETaste solange nieder
gedrückt halten, bis der Sender gefunden wurde
und die Taste dann loslassen.
UKW: in Schritten von 50 kHz
MW: in Schritten von 9 kHz
< „STEREO“ erscheint in der Anzeige, sobald ein
Sender in Stereoqualität empfangen wird.
< „TUNED“ erscheint in der Anzeige, sobald die
Empfangsfrequenz eines Senders korrekt eingestellt
ist.
3
3
Betätigen Sie die TUNING MODE-Taste zur
Auswahl des „Auto tune“-Modus.
Bei jedem Betätigen der TUNING MODE-Taste
ändert sich die Betriebsart, wie folgt:
Manual tune (Manuelle Abstimmung)
Auto tune (Automatische Abstimmung)
Preset tune (Preset-Senderabstimmung)
4
Wählen Sie die Station aus, deren Programm
Sie hören möchten (automatische Auswahl).
Sobald ein Sender gefunden und eingestellt wurde,
stoppt die Suchfunktion automatisch.
Falls Sie die Suche abbrechen möchten, betätigen
Sie die TUNING/PRESET/TIME-Taste.
FM MODE-Taste
Durch Betätigen dieser Taste können Sie zwischen
Stereound Monowiedergabequalität umschalten.
Stereo
UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität
empfangen und die STEREO-Anzeige leuchtet im
Display.
Mono
Wählen Sie diese Einstellung, um Störungen bei
vermindertem UKW-Stereoempfang auszugleichen.
DEUTSCH
93
Speichern von Empfangsfrequenzen in Presets
1
1
4
5
2
4
3
Sie können im CR-H225 jeweils bis zu 30 UKW- und
MW-Empfangsfrequenzen in Presets speichern.
Manuelle Preset-Belegung
1
Wählen Sie durch Betätigen der BAND-Taste
MW oder UKW aus.
Alternativ können Sie hierzu auch die Zifferntasten
auf der Fernbedienung verwenden.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der
Fernbedienung.
Um beispielsweise Preset 25 auszuwählen,
betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und danach
die Zifferntasten „2“ und „5“.
Zur Auswahl von Preset-Nummern, die kleiner als
10 sind, betätigen Sie bitte zuerst die „0“ und
dann die entsprechende Ziffer. Um beispielsweise 5
einzugeben, betätigen Sie die „0“ und dann die
„5“. (Alternativ können Sie auch lediglich die „5“
betätigen und danach einige Sekunden warten.)
2
Stellen Sie die Empfangsfrequenz des Senders,
die Sie in einem Preset ablegen möchten, ein.
3
Betätigen Sie kurz die MEMORY-Taste.
Die Meldung „CH01“ oder „01“ blinkt im Display.
4
Betätigen Sie zur Auswahl des Presets, unter
dem Sie den eingestellten Sender abspeichern
möchten, innerhalb von vier Sekunden die
PRESET Taste.
94
5
Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die
MEMORY-Taste.
< Wenn Sie die MEMORY-Taste nicht innerhalb von
vier Sekunden nach Auswahl des Senders
betätigen, wird die Funktion abgebrochen.
Wiederholen Sie zum Belegen weiterer Presets die
Bedienschrittebis.
51
Automatische Preset-Belegung
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste MW oder UKW
aus.
1
Betätigen Sie die MEMORY-Taste anhaltend
länger als drei Sekunden.
Bis zu 30 Empfangsfrequenzen qualitativ gut
empfangener Sender werden automatisch des
Presets zugeordnet.
2 3
1
Aufrufen von Presets
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste MW oder UKW
aus.
2
Wählen Sie durch Betätigen der TUNING
MODE-Taste „Preset-Senderabstimmung“ aus.
3
Wählen Sie das gewünschte Sender-Preset aus.
Betätigen Sie wiederholt die TUNING/PRESET/TIMETaste, bis das gewünschte Sender-Preset angezeigt
wird.
< Sender-Presets können auch mittels PRESET (b/5)-
Tasten oder der numerischen Tastatur auf der
Fernbedienung ausgewählt werden.
< Wenn Sie die Zifferntasten verwenden, drücken Sie
zuerst die Eingangswahltaste auf der
Fernbedienung.
< Bei Verwendung der Fernbedienung können Sie
den Bedienschritt überspringen.
2
DEUTSCH
95
RDS (Radio Data System)
RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben
dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung
zusätzlicher Textinformationen ermöglicht.
Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei
UKWEmpfang (FM) zur Verfügung.
1
Stellen Sie die UKW-Empfangsfrequenz eines
Senders ein (siehe Bedienschritte bis auf
Seite 93).
2
Betätigen Sie die INFO/RDS MODE-Taste.
41
RDS Program type
Nach Auswahl von RDS Program type, blinkt die
Meldung „RDS Program type“ drei Sekunden
lang.
RDS Radio text
Wenn Sie RDS Radio text ausgewählt haben, blinkt
die Meldung „RDS Radio text“ drei Sekunden lang
im Display. Danach werden die neuesten
Meldungen, die sich aus bis zu 64 Symbolen
zusammensetzen können, angezeigt.
Falls der eingestellte Sender keine Radio Text-Daten
empfangen werden, wechselt der CR-H225
automatisch zur Program service-Betriebsart.
Traffic announce (Verkehrsfunk-Decoder)
Wenn Sie Traffic announce ausgewählt haben,
blinkt die Meldung „Traffic announce“ drei
Sekunden lang im Display. Danach werden die
gefundenen Sender, die Verkehrsfunkmeldungen
ausstrahlen, nach aktuellen Meldungen
durchsucht.
Bei jedem Betätigen der RDS MODE-Taste ändert
sich die Betriebsart wie folgt:
Program service
Wenn Sie Program service ausgewählt haben,
erscheint die Meldung „Program service“
im Display und nach ca. drei Sekunden wird der
Name des Senders (Program Service Name)
angezeigt. Falls die Radiostation kein PS-Signal
unterstützt, wird statt dessen deren Frequenz
angezeigt.
RDS Clock time (Uhrzeit)
Hier wird die vom Sender übermittelte Uhrzeit
angezeigt. Nach Auswahl von RDS Clock time,
blinkt die Meldung „RDS Clock time“ drei
Sekunden lang. Danach wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt.
Falls der eingestellte Sender keine Uhrzeitdaten
ausstrahlt, erscheint die Meldung „NO CT“ im
Display.
< Bei Empfang eines entsprechenden Signals wird die
Suche abgebrochen und automatisch auf Program
service Betriebsart umgeschaltet.
Falls der aktuell eingestellte Sender Verkehrsdaten
übermittelt, wird die Suchfunktion nicht gestartet.
Der CR-H225 schaltet automatisch in den Program
service-Betrieb.
96
12
4
3
5
PTY Suche
Diese Funktion ermöglicht die direkte Suche nach
einem Sender, der diesen RDS-Dienst unterstützt.
1
Wählen Sie mittels BAND-Taste den UKWFrequenzbereich aus.
2
Betätigen Sie die RDS MODE-Taste und halten
Sie diese länger als drei Sekunden nieder
gedrückt.
3
Wählen Sie mittels TUNING/PRESET-Taste das
gewünschte PTY-Programm aus.
5
Betätigen Sie die TUNING/PRESET/TIME-Taste.
Die Suchfunktion beginnt.
< Sobald ein Sender, der den ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt, gefunden wurde, endet
der Suchlauf, und der Programmtyp wird im Display
angezeigt.
< Falls der gesuchte Programmtyp von der PTY-
Suchfunktion nicht gefunden wird, stoppt die
Suchfunktion, und die zuvor eingestellte Frequenz
wird erneut eingestellt und angezeigt.
< Betätigen Sie die INFO/RDS/MODE-Taste, um die
Suchfunktion vorzeitig abzubrechen.
DEUTSCH
Sie können zwischen 31 verschiedenen
Programmtypen wählen. Der jeweils ausgewählte
Programmtyp blinkt im Display.
Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht unter
NEWS fallen, Anregungen, Dokumentationen,
Diskussionen, Analysen, usw.
Information:
tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa
Wetterbericht, Verbraucherempfehlungen,
medizinische Hinweise, usw.
Sport:
Sport-Programme.
Education:
Bildungs- und Informationsprogramme.
Drama:
alle Arten von Hörspiel, Konzert, Kinderfunk oder
Comedy-Serien.
Cultures:
alle Arten von nationalen oder regionalen
kulturellen Belangen, inklusive religiöser Themen,
Philosophie, Sozialwissenschaften, fremdsprachige
Programme, Theater, usw.
Stilrichtungen der Musik, die nicht bereits
kategorisiert wurden, Folk, Schlager, Jazz, Rhythm
& Blues, Country, usw.
Weather & Metr:
Wettervorhersagen.
Finance:
Nachrichten aus der Finanz- und Wirtschaftswelt,
Börsenmeldungen.
Children’s Progs:
Kinder- und Jugendprogramm.
Social Affairs:
Soziale Belange.
Religion:
Programme mit religiösen Inhalten.
Phone In:
so genannte Call-In-Shows, telefonische
Meinungsumfragen und -äußerungen.
Travel & Touring:
Reiseberichte.
Leisure & Hobby:
Programme, die sich mit verschiedenen Hobbys
befassen.
Jazz Music:
Jazz Musik.
Country Music:
Country Musik.
National Music:
jeweils nationale Musik (Schlager, Chansons, usw.)
Oldies Music:
Musik aus der so genannten „Guten Alten Zeit“.
Folk Music:
Folk Musik.
Documentary:
Dokumentationen.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
Eine Sendung, die über einen Notzustand oder eine
Naturkatastrophe informiert.
98
Einstellen der Uhrzeit
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
1
Betätigen Sie die TIME MODE-Taste.
Bei jedem Betätigen der TIME MODE-Taste ändert
sich die Anzeige, wie folgt:
Aktuelle Uhrzeit
On time (Einschaltzeit)
Off time (Ausschaltzeit)
Source select
(Gewählte Signalquelle)
< Zeitwerte werden im CR-H225 im 24-Stunden-
Format angezeigt.
< Falls innerhalb von einer Minute keine Einstellungen
vorgenommen werden, wird die Zeiteinstellfunktion
abgebrochen.
3
Betätigen Sie die ENTER/SET-Taste.
Der Minutenwert blinkt im Display.
4
Betätigen Sie zur Eingabe des aktuellen
Minutenwertes die TUNING/PRESET/TIMETasten.
5
Betätigen Sie die ENTER/SET-Taste.
Die Anzeige der Uhrzeit beginnt stets mit einem
Sekundenwert von 00.
DEUTSCH
< Betätigen Sie zum Beenden der Uhrzeiteinstellung
die STOPTaste.
2
Betätigen Sie zur Eingabe des aktuellen
Stundenwertes die TUNING/PRESET/TIMETasten.
99
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Timerfunktion
6
Betätigen Sie die TIMER-Taste auf der
Fernbedienung.
< Stellen Sie zuerst die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie
die Timerfunktion programmieren.
< Falls innerhalb von einer Minute keine Einstellungen
vorgenommen werden, wird der TimerEinstellmodus abgebrochen.
1
Betätigen Sie wiederholt die TIME MODETaste, bis die Meldung „On time“ im Display
erscheint.
Die Meldung „On time“ wird im Display angezeigt,
und der Stundenwert blinkt.
2
Betätigen Sie zum Einstellen des gewünschten
Stundenwertes die TUNING/PRESET/TIMETasten und danach die ENTER/SET-Taste.
Der Minutenwert blinkt.
3
Betätigen Sie zum Einstellen des gewünschten
Minutenwertes die TUNING/PRESET/TIMETasten und danach die ENTER/SET-Taste.
Die Meldung „Off time“ wird im Display angezeigt,
und der Stundenwert blinkt.
4
Wiederholen Sie zum Einstellen der
Ausschaltzeit die Bedienschritte und .
Die Meldung „Source select“ erscheint im Display.
32
Die Timeranzeige „ “erscheint im Display.
7
Vorbereitung zum Timerbetrieb.
Timer-Wiedergabe
Stellen Sie die gewünschte
Wiedergabelautstärke ein, wählen Sie einen
Sender oder einen Titel einer CD aus, usw.
Timer-Aufnahme
Sie können verschiedene externe USBSpeichergeräte, beispielsweise einen USBFlashspeicher, verwenden, um Programme zur
gewünschten Zeit aufzunehmen.
Betätigen Sie die TIMER-Taste auf der
Fernbedienung erneut.
Die REC-Anzeige leuchtet im Display.
Eine Minute vor der eingestellten Einschaltzeit
schaltet sich das Gerät ein, und die
Aufnahme beginnt zur eingestellten Zeit.
< Falls Sie den Timer nicht verwenden möchten,
betätigen Sie die TIMER-Taste wiederholt, damit die
Timeranzeige „“ im Display erlischt.
Betätigen Sie zum erneuten Einschalten der
Timerfunktion wieder die TIMER-Taste.
8
Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um den
CR-H225 in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen.
5
100
Betätigen Sie zur Auswahl der gewünschten
Signalquelle die TUNING/PRESET/TIME-Tasten
und danach die ENTER/SET-Taste.
Die vorgnommen Timerinstellungen sind nun
gespeichert.
Die Standby-Anzeige, die die STANDBY/ON-Taste
umgibt, blinkt in Intervallen von 4 Sekunden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.