Teac CR-H101 User Manual

Z
ENGLISH
CR-H101
CD Receiver
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING
This Owner’s Manual explains the main functions of this unit. Please see the Reference Manual for information about all the unit’s functions.
The Owner's Manual and Reference Manual can be downloaded from the TEAC Global Site (http://www.teac-global.com/).
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
VQX1A1969Y

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
<
B
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of unin­sulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suf­ficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below.
Front side
Nameplate
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group com­panies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respec­tive owners.
2
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device, the dis-
connect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to
the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
o If the product uses batteries (including a battery
pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak lead­ing to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥)
and negative (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types
of batteries together.
o If the remote control is not used for a long time (more
than a month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the
battery compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified.
Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw bat-
teries into fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic
objects. The batteries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a
rechargeable type.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Pb, Hg, Cd
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure.
Laser:
Type: EP-HD870PB Manufacturer: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Laser output: Less than 1 mW on the objective lens Wavelength: 792±25 nm
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equip­ment and batteries and/or accumulators
(a) All electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical/electronic equipment
and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical/electronic
equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous sub­stances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of sepa­rately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/ EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.
4

Wireless equipment precautions

Compliance of radio transmitter and interference
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).
Labeling of conformity CE marking:
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
CAUTION
Authorization of wireless devices are different in countries or regions. Please use only in the country where you purchased the product.
o Depending on the country, restrictions on the use of
Bluetooth wireless technology might exist.
Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Statement of compliance EEA (European Economic Area) model
This equipment complies with EN.62311; Assessment of electronic and electrical equipment related to human expo­sure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 1999/5/EC.
5

Included accessoriesTable of contents

Thank you for choosing TEAC product. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference.
This Owner’s Manual explains the main functions of this unit. Please see the Reference Manual for information about all the unit’s functions. The Owner's Manual and Reference Manual can be down­loaded from the TEAC Global Site (http://www.teac-global. com/).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................2
Wireless equipment precautions ............................5
Included accessories ........................................6
Using the TEAC Global Site ..................................6
Before use ..................................................7
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Notes about discs ..........................................8
Connections .............................................. 10
Connecting speakers ..................................... 12
Using the remote control ................................. 13
Names and functions of parts (remote control) ............ 14
Names and functions of parts (main unit) ................. 16
Basic operation ........................................... 17
Listening to CDs .......................................... 18
Listening to FM radio ..................................... 19
RDS (European model only) ............................... 20
Bluetooth® function ...................................... 22
Settings .................................................. 23
Playing back music on a computer ........................ 25
Troubleshooting ..........................................26
Specifications .............................................27
Check to be sure the box includes all the supplied accesso­ries shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Power cord × 1
Remote control (RC-1324) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Basic FM antenna × 1
Owner’s manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference. o See page 184 for information about the warranty.

Using the TEAC Global Site

You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired lan­guage to open the Downloads website page for that language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other Languages.
3) Click the product name in the “Products” section.
4) Select and download the updates that are needed.
6

Setting the clockBefore use

V
Placement of the unit
o Avoid placing it in high temperature environments
such as in direct sunlight or close to a source of heat. Moreover, do not place the unit on an amplifier or any other device that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
o Do not place anything on top of the unit. Do not put
cloth on top of the unit or place it on top of bedding or thick carpet.
Maintenance
Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser. Do not use chemically-treated wipes, thinner or similar sub­stances because they could damage the surface of the unit.
V
For safety, disconnect the power cord from the outlet before cleaning.
This unit has a clock built-in. After completing connections, set the current time. The time appears on the display when, for example, the unit is in standby mode.
o See “Set clock (time settings)” on page 24 for how to
set the clock.
Example of display when in standby
T AM 09:18
Current time
Appears when the on/off timer is on
o The clock will be reset if the unit's power cord is discon-
nected from an outlet. Reset the current time when you use the unit.
o The clock is not perfectly precise, so we recommend
resetting the time occasionally.
7

Notes about discs

Types of discs that can be played by this unit
CDs (12cm) with the Compact Disc Digital Audio logo
o This logo appears on disc labels and packaging.
o This unit cannot play 8cm CDs.
CD-R and CD-RW discs that have been properly recorded and finalized using the audio CD format. CD-R and CD-RW discs that have been written with MP3 or WMA files and finalized.
o Multi-session discs are not supported.
This unit cannot play discs of types other than those above.
If you try to play any other type of disc with this
V
unit, loud noises that damage speakers or harm hearing could occur. Never try to play any type of disc other than those shown above.
o WMA files
Windows Media Audio Professional (WMA Pro) and Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless) formats are not supported.
o Depending on the quality of the disc and the condition
of the recording, playback might not be possible.
o This unit cannot read or play the following types of discs.
CD-ROM discs Video CDs Super Audio CDs DVD video discs DVD audio discs DVD-ROM discs
CD-R/CD-RW discs
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format (CD-DA) or that contain MP3 or WMA format files.
o In order to play a disc created by a CD recorder, be sure
to finalize it.
o Depending on the quality of the disc and the condition
of the recording, playback might not be possible. For details, see the operation manual for the device you are using.
o If you have any questions about how to handle a CD-R
or CD-RW disc, contact the seller of the disc directly.
Precautions for use
o Do not use cracked discs because they could damage
the unit.
o Do not apply labels or other materials to discs. Do not
use discs that have had tape, stickers or similar materials removed from them as they may have left a sticky resi­due on the disc’s surface. Other discs to avoid are ones that have exposed glue around the edges of stickers, for example. Using such a disc in this unit could cause the disc to become stuck or could damage the unit.
o When writing something on the label side of a disc, use
a felt tip permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing
so could make the disc unplayable or damage the unit.
o Never use discs with irregular shapes, including heart-
shaped and octagonal discs, because they could damage the unit.
If you load a DVD video, DVD audio, DVD-ROM or
V
similar disc into this unit, the unit will try to play it and spin at high speed. If you accidentally load such a disc, the disc could be damaged, so do not try to remove it until it stops spinning.
o This unit might not be able to properly play Copy
Control CDs, Dual Discs or other special CDs that do not conform to the Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
8
o To remove a disc from its case, while pressing down on
the center of the case, hold the disc by its edges. Do not touch the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled side).
If a disc will not load properly
If a disc becomes caught or is otherwise difficult to insert, do not push it in forcefully. Press the eject (-) button and remove the disc once before reinserting it. (Pushing a disc forcefully could damage the unit.)
Storing discs
o Discs should be stored in their cases when not being
used. Failure to do so could result in warping and scratches.
o Do not leave discs in places that are exposed to direct
sunlight or that are very humid or hot. Doing so could cause discs to become deformed or degraded, making them unplayable.
o CD-R and CD-RW discs are more susceptible to the
impacts of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. For this reason, do not leave them for long times in places that are exposed to direct sunlight or near devices that generate heat, for example.
o Always clean discs before storing them. Leaving a disc
in an unclean state might result in skipping or degraded sound quality.
Maintenance
o If the side of the disc that has the data encoded on it
(unlabeled side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to wipe the surface from the center directly toward the edge.
o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners
or similar chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface of the disc.
9

Connections

V
After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet.
o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. o Be sure to connect each plug securely.
Basic FM antenna
A
RCA cable
USB cable
B
DC
Install the dedicated driver on the computer before connecting this unit to it (page 25).
Optical digital cable
E F
RCA cable
Included power cord
Audio output
(LINE OUT, etc.)
Cassette deck,
MD player, etc.
10
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
device
Line input
jack
SubwooferDigital audio output
c
Wall outlet
A
FM antenna
When receiving an FM broadcast, extend this antenna and position it for the best reception. After moving this unit, readjust the position again.
B
USB port
Use to input digital audio from a computer. Connect to the USB port of a computer to input digital audio from it.
Use a commercially-available USB cable.
ATTENTION
Install the dedicated TEAC driver software on the com­puter before connecting the unit (page 25).
C
Analog audio input connectors (LINE IN)
Use these to input analog audio. Connect an audio output device such as a cassette deck or MD player to these jacks using commercially-available RCA cables.
Use commercially-available cables for connections.
Connect the R connector of this unit to the right (R) connector of the audio output device and the L con­nector of this unit to the left (L) connector of the audio output device.
D
Digital audio input connector (OPTICAL)
Input digital audio. Connect the digital audio output connector of a digital audio device to it.
Use a commercially-available optical digital (TOS) cable to make the connection.
o Sampling frequencies up to 192 kHz are supported.
V
Do not use any power cord other than the one included with this unit. Use of other power cords could result in fire or electric shock. Unplug the cord from the outlet when not using the unit for a long time.
E
SUBWOOFER OUT connector
If you want to use a subwoofer, connect it to this connector.
o The output level is linked to the VOLUME controls
on the front of the unit and on the remote control.
F
Power inlet (~IN)
Insert the included power cord here. After all other connections are complete, connect the power cord's plug to a wall outlet.
11

Connecting speakers

V
Precautions when making connections
o After all connections are complete, connect the power
cord’s plug to the AC wall outlet.
o Read the instructions of each device that you intend to
use with this unit.
CAUTION
o When not connecting LS-101HR speakers, use speakers
with 4–8Ω nominal impedance. If speakers with different impedance ratings are used, the protection circuit could operate, causing sound output to stop.
o The red speaker terminals are positive (+) and the black
speaker terminals are negative (−). Generally, the + wire of the speaker cable is marked to distinguish it from the − wire of the cable. Connect the marked wire to the red + terminal and the unmarked wire to the black
− terminal.
o The metal portions of the two separate wires should
not touch. If they touch an electrical short might occur. Shorted wires can create a fire hazard or cause equip­ment failure. Never allow speaker cables to cause a short.
o Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and
noise, avoid bundling the cables together with the AC power cord or other cables.
LS-101HR speakers or speakers with 4–8Ω nominal impedance
How to connect speakers
1 Turn the terminal cap counterclockwise to
loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the unit.
2 Insert the wire into the terminal and turn the
terminal cap clockwise to securely connect it.
o Make sure none of the wire insulation is under the
terminal and only the bare, stripped wire is touching the terminal.
3 Conrm that the cable is fastened securely
by gently pulling the cable.
12

Using the remote control

Connecting with banana plugs
You can also make connections using commercially-avail­able banana plugs. First, connect the banana plugs to the speaker cables and then connect the plugs to the terminals.
o Keep the caps tightened when in use. o Carefully read the instructions for the banana plugs that
you are using.
Notice about the European model
In accordance with European safety regulations, con­necting banana plugs to speaker terminals is not allowed on European models. The holes into which banana plugs could be inserted have been covered with black caps. Connect speakers using bare wires or spade lugs. If a black cap should become separated from its terminal, return it to its original position.
Precautions for use
V
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of items nearby. Please read and observe the precautions on page 3 carefully.
o When using the remote control, point it toward the
remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control.
o The remote control might not work if the remote control
signal receiver on the main unit is exposed to sunlight or bright lights. In this case, try moving the main unit.
o Beware that use of this remote control could cause the
unintentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover on the back of the remote control, and insert 2 AAA batteries into the case, aligning them with the ¥ and ^ indications. Replace the cover.
Battery Replacement
If the operation range of the remote control decreases, the batteries have become exhausted. In this case, replace the batteries with new ones. Dispose of the used batteries according to the instructions on them or requirements set by your local municipality.
13

Names and functions of parts (remote control)

l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
When both the main unit and the remote control have buttons with the same functions, the instructions in this manual refer only to one, but the other can be used in the same way.
a
Standby/on (¤) button
Press this button to turn the unit on and put it in standby. When the unit is ON, the ring around the main unit STANDBY/ON (¤) button lights blue.
b
TIMER button
Use to set the on/off timer.
c
SLEEP button
Use to set the sleep timer.
d
PTY button
Use to search for stations by program type (PTY).
m
o
q
s
u
w
e
RDS/INFO button
n
p
r
t
When the playback source is FM, use this button to select an RDS mode. Please ignore “INFO” on the remote control unit. (INFO function does not work on this unit.)
f
DISPLAY button
Press to change what is shown on the display.
v
x
g
SELECT button
Use to change settings.
h
CLOCK button
Press repeatedly to show the time and the on/off timer setting, and then return to showing the previous infor­mation on the display.
i
Skip (.//) buttons
When the playback source is CD, use to skip to the previous or next track. When the playback source is FM, use to change presets.
j
MUTE button
Press this button to mute the sound temporarily. To restore the sound, press it again.
k
LOUDNESS button
Press to turn low-frequency emphasis on and off. When on, the icon appears on the display.
l
VOLUME (−/+) buttons
Use these to adjust the volume.
m
Eject (-) button
Press to partially eject the disc. Hold the disc by its edges and pull it out.
14
n
UPCONVERT button
Press this button to turn upconversion on and off.
o
DIMMER button
Press to change the display brightness.
p
Source buttons
Use these buttons to select the playback source.
q
MENU button
Press to enter setting mode.
r
Direction (k/j) buttons
When the playback source is CD, use to select folders. (MP3/WMA only) When the playback source is FM, use to change presets.
s
Direction (l/;) buttons
Search (m/,) buttons
When the playback source is CD, press during playback to search backward/forward. When the playback source is FM, use to lower/raise the frequency received. Press and hold for at least two sec­onds to begin automatically selecting stations.
v
Play/pause (7/9) button
When the playback source is CD and the unit is stopped or paused, press to start disc playback. Use this button to pause playback during playback. When the playback source is FM, use to select presets and frequencies.
w
CLEAR button
Use to clear programmed tracks.
x
PROGRAM button
When the playback source is CD, use with program playback. When the playback source is FM, use with radio station presets.
t
MODE button
When the playback source is CD, use to switch between repeat playback and shuffle playback. When the playback source is FM, use to switch between stereo and mono.
u
Stop (8) button
Press during playback to stop playback.
15

Names and functions of parts (main unit)

A
J
BC DE
FG HI
A
STANDBY/ON (¤) button
Press this button to turn the unit on and put it in standby. When the unit is ON, the ring around the button lights blue.
o When this unit is in standby mode, it consumes
standby power. For this reason, we use the term “standby” rather than “off ”.
B
C
D
E
Disc slot
Insert a disc here. After a disc is inserted partway, the unit will automatically draw it in.
Skip (.//) buttons
When the playback source is CD, use to skip to the previous or next track. During playback, press and hold to search backward/forward.
Play/pause (7/9) button
When paused, press to resume playback. Press during playback to pause. Press again to resume playback.
Stop/eject (8/-) button
Press during playback to stop playback. When stopped, press to partially eject the disc. Hold the disc by its edges and pull it out.
16
F
PHONES jack
Connect headphones (3.5mm stereo mini plug) here.
o When headphones are connected to the unit,
audio will not be output from the SPEAKERS termi­nals on its back.
G
SOURCE knob
Turn to select the playback source.
H
Remote control signal receiver
Receives signals from the remote control. When oper­ating the remote control, point it at this sensor.
I
Display
This shows a variety of information.
J
VOLUME knob
Use this knob to adjust the volume. To increase the volume, turn the knob clockwise. To decrease the vol­ume, turn the knob counterclockwise.
o When the volume is adjusted with the remote
control, the main unit volume knob will not turn in response.

Basic operation

Turning the unit on/off (standby)
Press the STANDBY/ON (¤) button to turn the unit on. The indicator lights blue when on. Press the button again to put the unit in standby. The indicator becomes unlit.
Changing the playback source
Turn the SOURCE knob to select the playback source. The name of the selected playback source is shown. Turn the SOURCE knob clockwise to change the playback source in the following order.
USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL
o If a digital audio format other than PCM is input, “No Signal”
will be shown and no sound will be output. If this is the case, the connected digital audio output device might have a “PCM” digital output format setting that would enable playback. Refer to the operation manual for that device to make this setting.
o To use this unit with a Windows computer, you must install
the dedicated driver on that computer before setting this unit to USB and playing audio files on the computer (page 25).
Adjusting the volume
Turn the VOLUME knob or use the VOLUME buttons on the remote control to adjust the volume to the appropriate level.
o The volume setting will be shown when you turn the VOLUME knob.
As the value increases, the volume becomes louder.
Display example
CD VOLUME 15
Volume
MIN: Minimum volume
MAX: Maximum volume
17

Listening to CDs

Playing a CD
1 Hold the disc by its edges with the labeled side up and
insert it partway.
2 Push the disc in further until just before it disappears.
It will automatically be drawn in to the slot.
If a disc becomes caught or is otherwise difficult to insert, do not push it in forcefully. Press the eject (-) button and remove the disc once before trying to reinsert it. (Pushing a disc forcefully could damage the unit.)
3 Press the play/pause (7/9) button.
During playback, PLAY appears at the top of the display.
o If CD Auto Start is ON when a CD is loaded, the playback source
will be set to CD and playback will start automatically (page
24).
Pausing playback
Press the play/pause (y/9) button to pause playback. To resume playback from the position where it was paused, press the play/ pause (y/9) button again. When paused, PAUSE appears at the top of the display.
Stopping playback
Press the stop/eject (8/-) button to stop playback.
Ejecting a disc
When CD playback is stopped, press the stop/eject (8/-) button. Press to partially eject the disc. Hold the disc by its edges and pull it out.
o Pressing the stop/eject (8/-) button will eject the disc regardless of
the selected playback source.
Skipping to search for a track
Press a skip (.//) button to skip to the previous or next track. Keep pressing until you reach the track you want.
o During playback, press the . button once to return to the begin-
ning of the current track. When you want to play an earlier track, press the . button repeatedly until you reach that track.
o During program playback, tracks from earlier or later in the program
will be played back.
18

Listening to FM radio

FM mode
Press the MODE button to switch between stereo and mono reception.
Display example
FM STEREO
107.90MHz
STEREO
Receive stereo FM broadcasts in stereo.
o “STEREO” will be shown when receiving in stereo.
MONO
Receive FM broadcasts in mono. When the reception of an FM stereo broadcast is poor, select this mode. The sound becomes mono, but noise is also reduced, making it sound better.
Changing the received frequency
Increasing the received frequency
Press the direction (;) button to increase the received frequency one step. Press and hold the direction (;) button to search for a station in the higher-frequency direction.
Decreasing the received frequency
Press the direction (l) button to decrease the received frequency one step. Press and hold the direction (l) button to search for a station in the lower-frequency direction.
FM mode
Frequency range
Setting presets automatically
The unit can automatically search for stations that it can receive and assign them to preset numbers.
Press and hold the PROGRAM button.
The unit will search for stations from the lowest receivable frequency to the highest and assign them to preset numbers.
o After 20 presets have been assigned, “Full” will blink on the display and
automatic preset assignment will stop.
Selecting presets
Use the direction (k/j) buttons to change the preset number.
Display
FM
example
P03 87.5MHz
Preset number
19

RDS (European model only)

The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows stations to send additional information along with the regular radio program signal.
o RDS works on the FM frequency band in Europe only.
1 Tune in to an FM RDS station (page 17).
2 Press the remote control RDS button.
Pressing the RDS button cycles through RDS modes as follows:
Program service (PS)
When you select Program service, “PS” will appear to the right of “FM” and then the program service name or station's name will be displayed. If there is no program service data, the frequency will be displayed.
RDS Program type (PTY)
When you select RDS Program type, “PTY” will appear to the right of “FM” and then the program type will be displayed.
RDS Radio text (RT)
When you select RDS Radio text, “RT” will appear to the right of “FM” and then information from the station consisting of up to 64 charac­ters will be displayed.
RDS Clock time (CT)
Displays time information provided by the station.
PTY search
You can search for stations by program type. This function is available only through the RDS services of FM frequency stations in Europe.
1 Press the PTY button.
“PTY SEARCH“ appears on the display.
FM PTY SEARCH < NEWS >
The clock setting of this unit is automatically adjusted according to the RDS Clock time (CT) data it receives.
To turn on automatic clock adjustment, hold down the RDS button for more than 8 seconds.
o When automatic clock adjustment is
enabled, the unit adjusts its clock in response to received CT data no matter which RDS mode is selected.
If you tune in an RDS station that is broad­casting incorrect CT data, the clock might be incorrectly adjusted. This could eventu­ally affect timer operation. If you do not want the clock of this unit to be set according to received CT data, turn off automatic clock adjustment.
To turn off automatic clock adjustment, hold down the RDS button for more than 8 seconds.
2 Use the direction (k/j) buttons to select the desired
program.
You can select from 31 program types (PTY).
3 Press the ENTER button.
The unit starts searching.
o When the program type that you have selected is found, search-
ing stops and the program type will be displayed.
o If a matching program type is not found during PTY Search, it
will stop at the frequency set before searching started.
o If you want to stop searching, press the PTY button.
20
NEWS:
Brief announcements, events, public opinion, reports and real situations.
AFFAIRS:
Suggestions, including practical announcements other than news, documents, discussion and analysis.
INFO:
Useful and reference information, such as weather forecasts, consumer guides and medical advice.
SPORT:
Sports-related programs.
EDUCATE:
Educational and cultural information.
DRAMA:
All kinds of radio concerts and serial dramas.
CULTURE:
All aspects of national or local culture, including religious events, philosophy, social science, language and theatre.
SCIENCE:
Programs on natural science and technology.
VARIED:
Popular programs such as quizzes, entertainment news, interviews, comedy and satire.
POP M:
Programs of commercial and popular songs, including music sales volumes, etc.
ROCK M:
Modern music generally composed and played by young musicians.
EASY M:
Popular music usually lasting for less than 5 minutes.
LIGHT M:
Classical music, instrumental music, chorus, and light music favored by general audiences.
CLASSICS:
Orchestral music including great operas and symphonies, chamber music and so on.
OTHER M:
Other music styles, including rhythm & blues and reggae.
WEATHER:
Weather reports and forecasts.
FINANCE:
Financial reports, commerce and trading.
CHILDREN:
Children’s programs.
SOCIAL:
Social affairs.
RELIGION:
Religious programs.
PHONE IN:
Programs in which the public expresses its views by phone.
TRAVEL:
Travel reports.
LEISURE:
Programs concerning recreational activities.
JAZZ:
Jazz music.
COUNTRY:
Country music.
NATION M:
National music.
OLDIES:
Music from the so-called golden age of popular music.
FOLK M:
Folk music.
DOCUMENT:
Documentaries.
TEST:
Broadcast when testing emergency broadcast equipment or receivers. Not intended for searching or dynamic switching for consumer receivers.
ALARM:
A program with notifications about emergencies and natural disasters.
21

Bluetooth® function

Bluetooth notes
When using this unit with a mobile phone or other Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of use, however, the effective transmission distance might be shorter.
Wireless communication with every device that supports Bluetooth wireless technology is not guaranteed.
To determine the compatibility between this unit and another device that supports Bluetooth wireless technology, refer to that device’s operation manual or contact the shop where you purchased it.
1 Turn the SOURCE knob to select Bluetooth.
Display example
Bluetooth indicator
Bluetooth PM 07:28
2 Pair or connect with another Bluetooth
device.
Pairing with another Bluetooth device
Pairing this unit with another Bluetooth device is nec­essary the first time you connect with that Bluetooth device.
If no paired Bluetooth device is found, this unit will become ready to pair with another device. When this unit is ready to pair, its Bluetooth indicator blinks.
When this unit's Bluetooth indicator is blinking, con­duct pairing using the other Bluetooth device. For details, refer to the operation manual of that Bluetooth device.
When pairing with a Bluetooth device that supports aptX® or AAC, it will automatically connect using aptX or AAC.
Connecting with an already paired Bluetooth device
When the playback source of this unit is set to Bluetooth and the other Bluetooth device is on, the Bluetooth function will be enabled and they should connect automatically. If they do not connect automatically, connect them manually.
o If a request for a passcode appears on the screen
of the Bluetooth device, enter “0000” (four zeros).
o When this unit and the other Bluetooth device are
connected, the Bluetooth indicator stops blinking and stays lit.
o When pairing or connecting with another Bluetooth
device, they should be within a few meters of each other. If they are too far apart, pairing and connec­tion afterwards might become impossible.
o When Bluetooth is selected as the playback source
for this unit, the Bluetooth device that was last connected to it will automatically be connected again. If you want to connect with a different Bluetooth device, conduct pairing with that device.
o This unit will store information for up to eight
pairable devices. If more than eight devices are paired, the oldest pairing information will be deleted and the new pairing information will be added.
V
ATTENTION
Even when this unit or the other Bluetooth device is ready to connect, if the Bluetooth indicator on this unit continues to blink for 10 minutes, it will automatically enter standby mode. To use this unit, you must turn it on again. If the indicator continues blinking for a long time, restart both this unit and the other Bluetooth device and then reconnect them.
22

Settings

3 Start playback on the other Bluetooth
device.
o Confirm that the volume is turned up on the other
Bluetooth device. If you do not turn up the vol­ume on the playback device, no sound might be output from this unit.
o Depending on the connected Bluetooth device,
you might not be able to adjust the volume. For details, refer to the operation manual of that Bluetooth device.
Warning about Bluetooth device operation
You can use the following buttons on the main unit or the remote control to control a connected Bluetooth device.
Play/pause (7/9) button Skip (.//) buttons
o Depending on the Bluetooth device being used, it might
not respond to remote control operations and actual operations could differ.
1 Press the MENU button.
2 Use the direction (l/;) buttons to change
the setting item and press the SELECT button.
Display
Menu
example
< 1.Set clock >
Press the ; button to cycle through the following items.
1.Set clock
2.CD setting
3.APS setting
4.FA. Reset
Press the l button to cycle through these items in reverse order.
3 Use the direction (k / j) buttons to
change the setting, and press the SELECT button to conrm the change.
Display
Current Time
example
12H/24H
The selected item blinks.
o When there are multiple settings, press the SELECT
button to show the next setting.
Repeat procedures 2–3 to set other items as necessary.
o Press the MENU button instead to cancel the set-
ting change.
4 Press the MENU button to complete mak-
ing settings.
23
Settings (continued)
Set clock (time settings)
Set the clock in the following manner.
Current Time (time display)
Select 12-hour or 24-hour display. Display
Current Time
example
12H/24H
Current Time (time shown)
Set the current time in order of hours and minutes. Display
Current Time
example
PM 11:45
CD setting
CD Auto Start
o This is set to OFF when shipped new from the factory.
OFF: CD will not automatically play when loaded. ON: CD will automatically play when loaded.
Display
CD Auto Start
example
OFF
APS (automatic power saving) setting
Display
Menu
example
APS OFF
o This is set to ON when shipped new from the factory.
OFF: The automatic power saving function is disabled. ON: The automatic power saving function is enabled.
FA. Reset (restoring default settings)
Display
Factory Reset
example
OK?
24
When “OK?” appears, press the SELECT button to restore set­tings to their factory default values. The unit will enter standby after settings are restored.

Playing back music on a computer

Installing the driver on a computer
This unit can be connected by USB and used with a com­puter running one of the following operating systems. Operation is not guaranteed with operating systems other than the following (As of September 2015).
Mac OS
The unit works with the following versions. OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10
This unit can be operated with the standard OS driver, so there is no need to install a driver.
Windows OS
The unit works with the following versions. Windows 7 (32/64-bit) Windows 8 (32/64-bit) Windows 8.1 (32/64-bit) Windows 10 (32/64-bit)
Installing the driver on the computer
Before you can use this unit to play files on a Windows com­puter, you must first download the dedicated driver from the TEAC Global Site and install it on the computer.
TEAC Global Site
http://teac-global.com/
About the transmission mode
This unit connects using high-speed asynchronous mode. Transmittable sampling frequencies are 44.1kHz, 48 kHz,
88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz and 192kHz.
When properly connected, you will be able to select “TEAC USB AUDIO DEVICE” as an audio output from the computer.
o In asynchronous mode, the audio data sent from the
computer is processed using this unit's clock, reducing data transmission jitter.
Downloading the TEAC HR Audio Player application
Our TEAC HR Audio Player application (Mac and Windows versions available) supports playback of high-resolution audio files. You can download it from TEAC Global Site.
TEAC Global Site
http://teac-global.com/
ATTENTION
Install the dedicated driver software on the computer before connecting the unit by USB.
If a computer is connected to this unit before the driver is installed, proper operation will not be possible.
o For instructions about driver installation procedures,
please access the Downloads page from the TEAC Global site (http://teac-global.com/).
o Depending on the combination of hardware and soft-
ware, proper operation might not be possible even with the above operating systems.
25

Troubleshooting

General
The unit does not turn on. (The power switch LED does not light.)
e Check that the power cord is completely plugged into
the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position.
e Connect a different electrical device to the outlet to
confirm that it is supplying power.
Remote control does not work.
e Point the remote control at the front panel of the unit
from a distance of less than about 5 m (16 ft).
e The remote control will not work if there is an obstruc-
tion between it and the main unit. In this case, try changing the position.
e If the batteries are exhausted, replace both of them
with new ones.
A television set or another device operates in error.
e Some televisions that are able to receive signals from
wireless remote controls might be operated in error by this unit's remote control. If this should occur, use the main unit's buttons.
No sound is output or very little sound is output.
e Confirm connections with the amplifier and speakers. e Confirm connections with other devices.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that have strong magnetism.
Radio
A station cannot be received. The reception is poor.
e Select a broadcast station. e If reception is poor, try repositioning the antenna. e If a TV is near the unit, turn the TV off.
Stereo broadcasts become mono.
e Press the remote control FM MODE button to select
stereo.
CD Player
Playback is not possible.
e If the disc is upside down, reload it with the labeled
side up. e If the disc is dirty, wipe it clean. e Depending on the quality and recording conditions
of the disc, some CD-R/CD-RW discs cannot be played
back. e CD-R/CD-RW discs that have not been finalized cannot
be played back.
The sound skips.
e Vibrations can cause the sound to skip. Install this unit
in a stable location. e If the disc is dirty, wipe it clean. e Do not use discs that are scratched or cracked.
MP3 and WMA files
Playback is not possible.
e Check the file extension. Files are recognized by their
extensions: “.mp3” for MP3 files and “.wma” for WMA
files. e The MP3/WMA file might be damaged. e Check the file format. This unit can play MP3 and WAV
files (page 27)
The names of tracks, artists and albums are not shown.
e There is no ID3 tag information for the music file. Use a
computer, for example, to prepare MP3/WMA files with
corrected ID3 tag information.
ID3 tags cannot be used with WAV files.
Some characters are not shown correctly.
e If the file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but the
name will not be shown correctly.
26
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other interference can cause the unit to malfunction. If this occurs, unplug the power cord, wait for a while, and then turn the power back on to restart operations.

Specifications

CD Player
Playback media ............................ CD-DA, CD-R/RW
Only 12cm discs can be used
Format ........................... ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET
Maximum number of files ............250 (including folders)
Maximum number of folders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Playable audio formats
MP3
Extension ..............................“.mp3”, “.MP3”
Bit rate ................... 32 kbps – 320 kbps or VBR
Sampling frequency
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Supported standards .......MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Extension .............................“.wma”, “.WMA”
Bit rate ................... 32 kbps – 320 kbps or VBR
Sampling frequency
8kHz, 11.025kHz, 16kHz, 22.05kHz, 32kHz,
44.1kHz, 48kHz
Supported standard ......................WMA ver.9
Digital audio input
Supported sampling frequencies (PCM)
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Supported bit depths ..................................16/24
Bluetooth
Bluetooth version .........................................3.0
Output ............................................... Class 2
Supported profile ......................................A2DP
Codecs .......................................SBC, AAC, aptX
Amplifier Section
Maximum output ........26 W + 26 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Rated output ............. 20 W + 20 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω)
Total harmonic distortion ............ 0.08% (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Signal-to-noise ratio
LINE IN ............................................90 dB
(IHF-A/LPF 20kHz/1kHz, 2V input)
Frequency Response ............. 20 Hz – 45 kHz (−5 dB)
General
Power supply
Model for Europe ............AC 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Model for USA/Canada ...........AC 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Power consumption ....................................21 W
External dimensions
182 × 93 × 221 mm (7 1/4" × 3 3/4" × 8 3/4")
(W × H × D, including protrusions)
Weight .......................................2.2kg (4 7/8 lb)
Operating temperature ....................... +5°C to +35°C
Operating humidity .......... 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature ........................ −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1 Remote control (RC-1324) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Basic FM antenna × 1 Owner’s manual (this document) × 1
Headphones output
Rated output .................. 80 mW + 80mW (32 Ω, 1 kHz)
Total harmonic distortion ............................. 0.03%
Tuner
Frequency range
FM ...............................87.5 MHz to 108.0 MHz
o In order to improve the product, specifications and appear-
ance could be changed at any time without warning. o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this manual might differ in part from the
actual product.
27

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans
<
B
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
un triangle équilatéral sert à prévenir l’uti­lisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entre­tien) dans les documents accompagnant l’appareil.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS
POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE
PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU
LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme repré­senté ci-dessous.
Façade
Plaque signalétique
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group com­panies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
28
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) déga­geant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux bro­ches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du dépla­cement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utili­sation prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de mainte­nance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon-
nexion et doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une
pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la
prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un
pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre atten­tivement les précautions suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et
négatif (^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des
types de pile différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une
période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compar-
timent des piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez
jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec
d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle
peut l’être.
29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Pb, Hg, Cd
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier.
Laser :
Type : EP-HD870PB Fabricant : GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif Longueur d’onde : 792±25 nm
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d’emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumu­lateurs
(a) Tout équipement électrique/électronique et pile/
accumulateur hors d’usage doit être traité séparé­ment de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouver­nement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environne­ment.
(c) Le traitement incorrect des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environne­ment et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accu­mulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mer­cure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumu­lateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont dispo-
nibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/ accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
30

Précautions pour les équipements sans fil

Conformité de l’émetteur radio et brouillage
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de la Directive 1999/5/CE (R&TTE).
Étiquetage de conformité Marquage CE:
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
ATTENTION
L’autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou régions. Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté.
o Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie
sans fil Bluetooth peuvent exister.
Exigences pour l’exposition aux rayonne­ments
Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur.
Déclaration de conformité Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311 : Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux champs électromagnétiques; la norme harmonisée de la Directive 1999/5/CE.
31

Accessoires fournisTable des matières

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meil­leures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Ce mode d’emploi explique les fonctions principales de cette unité. Veuillez consulter le manuel de référence pour des informa­tions sur la totalité des fonctions de l’unité. Le mode d’emploi et le manuel de référence peuvent être téléchargés depuis le site mondial TEAC (http://www. teac-global.com/).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............... 28
Précautions pour les équipements sans fil ................. 31
Accessoires fournis ....................................... 32
Utilisation du site mondial TEAC .......................... 32
Avant l’utilisation ......................................... 33
Réglage de l’horloge ...................................... 33
Notes sur les disques ..................................... 34
Branchements ............................................ 36
Branchement des enceintes .............................. 38
Emploi de la télécommande .............................. 39
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) .. 40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) .. 42
Fonctionnement de base ................................. 43
Écoute de CD ............................................. 44
Écoute de la radio FM ..................................... 45
RDS (modèle européen uniquement) ..................... 46
Technologie sans fil Bluetooth® ...........................48
Réglages ................................................. 49
Lecture de musique sur un ordinateur .................... 51
Guide de dépannage ..................................... 52
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires repré­sentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1324) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Antenne FM de base × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
o Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour
vous y référer ultérieurement.
o Voir page 184 pour des informations sur la garantie.

Utilisation du site mondial TEAC

Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC: http://teac-global.com/
1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues).
3) Cliquez sur le nom du produit dans la section «Products» (produits).
4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.
32

Réglage de l’horlogeAvant l’utilisation

V
Emplacement de l’unité
o Évitez de la placer dans des environnements soumis à
de hautes températures comme en exposition directe aux rayons solaires ou près d’une source de chaleur. Ne placez pas non plus l’unité sur un amplificateur ou tout autre dispositif dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau­vais fonctionnement.
o Ne placez rien sur l’unité. Ne posez pas de tissu sur
l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette.
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro­duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité.
V
Par sécurité, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Cette unité dispose d’une horloge intégrée. Après avoir effectué les branchements, réglez l’heure. L’heure apparaît sur l’écran lorsque l’unité est par exemple en veille.
o Voir «Set clock (réglage de l’heure)» en page 50 pour
la façon de régler l’horloge.
Exemple d’affichage en veille
T AM 09:18
Heure actuelle
Apparaît lorsque le réveil est en service
o L’horloge sera réinitialisée si le cordon d’alimentation
de l’unité est débranché de la prise de courant. Réglez à nouveau l’heure lorsque vous utilisez l’unité.
o L’horloge n’est pas d’une précision absolue. Nous vous
recommandons donc de re-régler l’heure de temps à autre.
33

Notes sur les disques

Types de disque lisibles par cette unité
Les CD (12cm) qui portent le logo Compact Disc Digital Audio.
o Ce logo apparaît sur le disque et sur son emballage.
o Cette unité ne peut pas lire les CD de 8cm.
Les CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés au format CD audio. Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement finalisés.
o Les disques à multiples sessions ne sont pas pris en
charge.
Cette unité ne peut pas lire de disques de type autre que ceux ci-dessus.
Si vous essayez de lire tout autre type de disque
V
avec cette unité, des bruits forts risquant d’en­dommager les haut-parleurs et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués ci-dessus.
o Fichiers WMA
Les formats Windows Media Audio professionnel (WMA Pro) et Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless) ne sont pas pris en charge.
o Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregis-
trement, la lecture peut ne pas être possible.
o Cette unité ne peut pas lire les types de disque suivants.
CD-ROM CD vidéo Super Audio CD DVD vidéo DVD audio DVD-ROM
Si vous chargez un DVD vidéo, DVD audio, DVD-
V
ROM ou disque similaire dans cette unité, l’unité essaiera de le lire et tournera à haute vitesse. Si vous chargez par erreur un tel disque, le disque peut être endommagé, aussi n’essayez pas de le retirer avant qu’il ait cessé de tourner.
o Cette unité peut être dans l’incapacité de correctement
lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles
(DualDisc) ou d’autres CD spéciaux qui ne se confor­ment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lec­ture d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire des CD-R/CD-RW au format CD audio (CD-DA) ou contenant des fichiers au format MP3 ou WMA.
o Pour lire un disque créé par un enregistreur de CD, veil-
lez bien à le finaliser.
o Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregis-
trement, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
o Si vous avez des questions quant à la gestion d’un CD-R
ou CD-RW, contactez directement son vendeur.
Précautions d’emploi
o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient
endommager l’unité.
o Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les
disques. N’utilisez pas de disques desquels ont été retirés de l’adhésif, des auto-collants ou matériaux similaires car leur surface peut conserver des résidus collants. Les disques dont par exemple les auto-collants laissent échapper de la colle sur leurs bords sont aussi à éviter. L’emploi de tels disques dans l’unité peut entraîner le blocage du disque ou des dommages pour l’unité.
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez
un marqueur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible.
o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce.
Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
o N’employez jamais de disques ayant une forme
irrégulière, dont des disques en forme de cœur ou octo­gonaux, car ils peuvent endommager l’unité.
34
o Pour sortir un disque de son boîtier, saisissez le disque
par sa tranche, tout en pressant sur le centre du boîtier. Ne touchez pas la face du disque où sont encodées les données (côté sans inscription).
Si un disque ne se charge pas correctement
Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas sur le disque. Appuyez sur la touche d’éjection (-) et retirez le disque avant de le réinsérer (forcer sur un disque peut endommager l’unité).
Rangement des disques
o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers
quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraî­ner des déformations et des rayures.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés direc-
tement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Cela risquerait de provoquer une défor­mation ou une dégradation des disques, les rendant inutilisables.
o Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la
chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Pour cette raison, ne les laissez pas de façon prolongée dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou par exemple près d’appareils dégageant de la chaleur.
o Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas
nettoyer un disque sale risque d’entraîner des sauts de lecture ou une dégradation de la qualité sonore.
Entretien
o Si la face du disque où sont encodées les données (face
sans inscription) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement allant du centre vers le bord extérieur.
o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traite-
ments antistatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
35

Branchements

V
Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Antenne FM de base
A
Câble RCA
Câble USB
B
DC
Installez le pilote dédié sur l’ordinateur avant de lui brancher cette unité (page 51).
Câble numérique optique
E F
Câble RCA
Cordon d’alimentation secteur fourni
Sortie audio
(LINE OUT, etc.)
Platine cassette,
lecteur de MD, etc.
36
Sortie
numérique
(optique)
Appareil à sortie audio
numérique
Prise d’entrée
ligne
Caisson de
graves
c
Prise secteur
A
Antenne FM
Pour recevoir une émission FM, déployez cette antenne et positionnez-la pour la meilleure réception. Après avoir déplacé cette unité, réajustez la position de l’antenne.
B
Port USB
Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Raccordez-le au port USB d’un ordinateur pour rece­voir de l’audio numérique de ce dernier.
Utilisez un câble USB du commerce.
ATTENTION
Installez le pilote logiciel TEAC dédié sur l’ordinateur avant de brancher l’unité (page 51).
C
Prises d’entrée audio analogique (LINE IN)
Servent à recevoir l’audio analogique. À l’aide de câbles RCA du commerce, branchez-y un appareil à sortie audio tel qu’un lecteur de cassette ou de MD.
Utilisez des câbles du commerce pour les bran­chements.
Reliez la prise R de cette unité à la prise de sortie droite (R) de la source audio et la prise L de cette unité à la prise de sortie gauche (L) de la source audio.
F
Entrée d’alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Une fois tous les autres branchements terminés, rac­cordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
V
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimen­tation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.
D
Prise d’entrée audio numérique (OPTICAL)
Reçoit l’audio numérique. Raccordez-y la prise de sor­tie audio numérique d’un appareil audio numérique.
Utilisez un câble numérique optique (TOS) du commerce pour faire le branchement.
o Des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à
192kHz sont prises en charge.
E
Prise de sortie pour caisson de graves
(SUBWOOFER OUT)
Si vous souhaitez utiliser un caisson de graves, bran­chez-le à cette prise.
o Le niveau de sortie est lié aux commandes
VOLUME de la face avant de l’unité et de la télé­commande.
37

Branchement des enceintes

V
Précautions lors des branchements
o Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche
du cordon d’alimentation à une prise secteur.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous
comptez employer avec cette unité.
ATTENTION
o Si vous ne branchez pas les enceintes LS-101HR, uti-
lisez des modèles ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8Ω. Si des enceintes ayant une autre impédance sont utilisées, le circuit de protection peut intervenir, entraînant l’arrêt du son.
o Les borniers d’enceinte rouges sont les borniers + (plus)
et les noirs les borniers − (moins). Généralement, le conducteur + du câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur −. Branchez le conducteur marqué au bornier rouge +, et le conducteur non mar­qué au bornier noir −.
o Les parties métalliques des deux conducteurs ne doivent
pas se toucher. Si elles se touchent, un court-circuit élec­trique peut se produire. Des fils en court-circuit peuvent créer un risque d’incendie ou entraîner une panne de votre équipement. Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit.
o Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour
éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres câbles.
Enceintes LS-101HR ou enceintes ayant une impédance comprise entre 4 et 8Ω
Comment brancher les enceintes
1 Dévissez le capuchon du bornier en le tour-
nant dans le sens anti-horaire. Il n’est pas possible de retirer complètement les capu­chons de bornier.
2 Insérez le fil dans le bornier et revissez le
capuchon en le tournant dans le sens horaire an que le l soit bien tenu.
o Assurez-vous qu’aucune partie de l’isolant n’est insé-
rée dans le bornier, et que seul le fil dénudé touche le bornier.
3 Vériez que le câble est solidement xé en
tirant doucement sur le câble.
38

Emploi de la télécommande

Connexion par fiches bananes
Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux borniers.
o Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation. o Lisez attentivement les instructions concernant les fiches
bananes que vous utilisez.
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité euro­péennes, le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles européens. Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place.
Précautions d’emploi
V
Un mauvais emploi des piles peut entraî­ner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précau­tions en page 29.
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le cap-
teur de signal de télécommande de l’unité principale est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité principale.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraî-
ner le déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA dans le compartiment avec leurs pôles ¥ et ^ orien­tés selon les indications. Replacez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, c’est que les piles sont déchargées. Dans ce cas, rem­placez-les par des neuves. Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité.
39

Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)

l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, les instructions de ce mode d’emploi se réfèrent à une seule d’entre elles, mais l’autre peut être utilisée de la même façon.
a
Touche Standby/On (¤)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est allumée, le pourtour de la touche STANDBY/ON (¤) de l’unité principale est allumé en bleu.
m
o
q
s
u
w
e
Touche RDS/INFO
n
p
r
t
v
Quand la source du son est réglée sur «FM», appuyez sur cette touche pour choisir un mode RDS. Veuillez ignorer «INFO » sur la télécommande (la fonction INFO ne concerne pas cette unité).
f
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer ce que l’écran affiche.
x
g
Touche SELECT
Sert à changer les réglages.
h
Touche CLOCK
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher l’heure et le réglage d’activation du réveil, puis revenir à l’affichage de la page d’informations précédente.
i
Touches de saut (.//)
Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent à sauter à la piste précédente ou suivante. Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent à changer de preset (préréglage).
j
Touche MUTE
b
Touche TIMER
Sert à régler le réveil.
c
Touche SLEEP
Sert à régler la minuterie d’extinction.
d
Touche PTY
Utilisez-la pour rechercher des stations par type de programme (PTY).
Appuyez sur cette touche pour couper temporaire­ment le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau.
k
Touche LOUDNESS
Appuyez pour activer ou désactiver l’accentuation des basses fréquences. Quand elle est activée, l’icône s’affiche à l’écran.
l
Touches VOLUME (−/+)
Servent à régler le volume.
40
m
Touche d’éjection (-)
Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le.
n
Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la conversion ascendante.
o
Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran.
p
Touches de source
Utilisez ces touches pour sélectionner la source lue.
q
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage.
r
Touches de direction (k/j)
Quand la source du son est réglée sur CD, utili­sez-les pour sélectionner des dossiers (MP3/WMA uniquement). Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent à changer de preset (préréglage de station).
s
Touches de direction (l/;)
Touches de recherche (m/,)
Quand la source du son est réglée sur CD, appuyez durant la lecture pour une recherche vers l’arrière/ l’avant. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez ces touches pour abaisser/augmenter la fréquence de réception. Maintenez pressée une de ces touches durant au moins deux secondes pour lancer la sélec­tion automatique de stations.
t
Touche MODE
Quand la source du son est réglée sur CD, utilisez-la pour alterner entre lecture en boucle et lecture aléatoire. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la pour alterner entre stéréo et mono.
u
Touche Stop (8)
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter celle-ci.
v
Touche Lecture/Pause (7/9)
Quand la source du son est réglée sur CD et l’unité à l’arrêt ou en pause, appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du disque. Utilisez cette touche pour interrompre la lecture et la mettre en pause. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la pour changer de preset et de fréquence.
w
Touche CLEAR
Sert à effacer les pistes programmées.
x
Touche PROGRAM
Quand la source du son est réglée sur CD, elle sert à la lecture du programme. Quand la source du son est réglée sur FM, elle sert avec les stations de radio préréglées (presets).
41

Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)

A
J
BC DE
FG HI
A
Touche STANDBY/ON (¤)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est allumée, le pourtour de la touche est allumé en bleu.
o Quand cette unité est en veille, elle consomme un
courant de veille. Pour cette raison, nous utilisons le terme «en veille» plutôt que «éteinte».
B
C
D
E
Fente pour disque
Insérez-y un disque. Après insertion partielle d’un disque, l’unité tire celui-ci automatiquement à l’intérieur.
Touches de saut (.//)
Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent à sauter à la piste précédente ou suivante. En cours de lecture, maintenez une de ces touches pressée pour une recherche en arrière/avant.
Touche Lecture/Pause (7/9)
En pause, appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture. Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Touche Stop/éjection (8/-)
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter celle-ci. À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour
42
partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le.
F
Prise casque (PHONES)
Branchez-y un casque (fiche mini-jack stéréo 3,5mm).
o Quand un casque est branché à l’unité, le son ne
sort plus par les prises SPEAKERS de la face arrière.
G
Bouton SOURCE
Sert à sélectionner la source de son.
H
Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
I
Écran
Affiche diverses informations.
J
Bouton VOLUME
Utilisez ce bouton pour régler le volume. Pour aug­menter le volume, tournez le bouton dans le sens horaire. Pour baisser le volume, tournez le bouton dans le sens anti-horaire.
o Lorsque vous réglez le volume avec la télécom-
mande, le bouton de volume de l’unité principale ne tourne pas en réponse à cette action.

Fonctionnement de base

Allumage/extinction (veille) de l’unité
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour allumer l’unité. Le voyant s’allume en bleu quand elle est en service. Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’unité en veille. Le voyant s’éteint.
Changement de la source de son
Tournez le bouton SOURCE pour choisir la source de son. Le nom de la source de son sélectionnée s’affiche. Tournez le bouton SOURCE vers la droite pour changer la source de son dans l’ordre suivant.
USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL
o Si un format audio numérique autre que PCM est reçu, «No
Signal» (aucun signal) s’affiche et aucun son n’est produit. Dans ce cas, voyez si l’appareil source connecté a un réglage de format de sortie numérique «PCM» permettant la lecture. Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour effec­tuer ce réglage.
o Pour utiliser cette unité avec un ordinateur Windows, vous
devez installer le pilote dédié sur ce dernier avant de confi­gurer l’unité en mode USB et de lire des fichiers audio sur l’ordinateur (page 51).
Réglage du volume
Tournez le bouton VOLUME ou utilisez les touches VOLUME de la télécom­mande pour régler le volume au niveau approprié.
o Le réglage du volume s’affiche lorsque vous tournez le bouton
VOLUME. Plus la valeur augmente, plus le volume devient fort.
Exemple d’affichage
CD VOLUME 15
Volume
MIN: volume minimal
MAX: volume maximal
43

Écoute de CD

Lecture d’un CD
1 Tenez le disque par sa tranche avec sa face imprimée
vers le haut et insérez-le partiellement.
2 Poussez le disque sans pour autant l’enfoncer complè-
tement. Il sera automatiquement avalé par la fente.
Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas sur le disque. Pressez la touche d’éjection (-) et retirez le disque avant d’essayer de le réinsérer (forcer sur un disque peut endommager l’unité).
3 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9).
Durant la lecture, PLAY s’affiche en haut de l’écran.
o Si CD Auto Start est activé (ON), lorsqu’un CD est chargé, il
devient automatiquement la source de son et sa lecture démarre (page 50).
Mise en pause de la lecture
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en pause. Pour reprendre la lecture depuis l’endroit où elle a été mise en pause, appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause (y/9). En pause, PAUSE s’affiche en haut de l’écran.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-) pour arrêter la lecture.
Éjection d’un disque
Avec la lecture de CD à l’arrêt, appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-). Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le.
o Appuyer sur la touche Stop/éjection (8/-) éjecte le disque quelle
que soit la source de son actuellement sélectionnée.
Saut de recherche d’une piste
Appuyez sur une touche de saut (.//) pour sauter à la piste précé­dente ou suivante. Continuez d’appuyer jusqu’à ce que vous ayez atteint la piste voulue.
o Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche . pour revenir
au début de la piste actuelle. Lorsque vous désirez lire une piste anté­rieure, appuyez plusieurs fois sur la touche . jusqu’à ce que vous ayez atteint cette piste.
o Durant la lecture programmée, ce sont les pistes antérieures ou ulté-
rieures du programme qui seront lues.
44

Écoute de la radio FM

Mode FM
Appuyez sur la touche MODE pour faire alterner la réception entre stéréo et mono.
Exemple d’affichage
FM STEREO
107.90MHz
STÉRÉO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo.
o «STEREO» s’affiche en cas de réception en stéréo.
MONO
Les émissions FM sont reçues en mono. Lorsque la réception d’une émis­sion FM stéréo est médiocre, sélectionnez ce mode. Le son devient mono, mais le bruit est également réduit, ce qui améliore le son.
Changement de la fréquence de réception
Augmentation de la fréquence de réception
Appuyez sur la touche de direction (;) pour augmenter d’un palier la fré­quence de réception. Maintenez la touche de direction (;) pressée pour rechercher une station en direction des fréquences plus élevées.
Diminution de la fréquence de réception
Appuyez sur la touche de direction (l) pour diminuer d’un palier la fré­quence de réception. Maintenez la touche de direction (l) pressée pour rechercher une station en direction des fréquences plus basses.
Mode FM
Fréquence de syntonisation
Réglage automatique des presets
L’unité peut rechercher automatiquement les stations qu’elle arrive à capter et les affecter à des mémoires de préréglage (presets).
Maintenez pressée la touche PROGRAM.
L’unité va rechercher de la plus basse à la plus haute des fréquences des stations pouvant être reçues et les affecter à des numéros de preset.
o Après mémorisation de 20 presets, « Full» (mémoire pleine) clignote
dans l’écran et l’affectation automatique des presets s’arrête.
Sélection de presets
Utilisez les touches de direction (k/j ) pour changer de numéro de preset.
Exemple d’affichage
FM P03 87.5MHz
Numéro de preset
45

RDS (modèle européen uniquement)

Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
o Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM qu’en
Europe.
1 Réglez la réception sur une station FM RDS (page 43).
2 Appuyez sur la touche RDS de la télécommande.
Appuyer sur la touche RDS passe en revue les modes RDS comme suit:
Affichage du nom de la station (Program service ou PS)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du nom de la station, «PS » apparaît à droite de «FM » puis le nom du service de programme ou de la station s’affiche. S’il n’y a pas de données de service de pro­gramme, c’est la fréquence qui s’affiche.
Affichage du type de programme RDS (PTY)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du type de programme RDS, «PTY» apparaît à droite de «FM» puis le type de programme s’affiche.
Affichage du texte radio RDS (RT)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du texte radio RDS, «RT» appa­raît à droite de «FM» puis les informations de station composées au maximum de 64caractères s’affichent.
Horloge RDS (CT)
Affiche l’heure fournie par la station.
Recherche d’un type de programme (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonc­tion n’est disponible que sur les services RDS des stations FM en Europe.
1 Appuyez sur la touche PTY.
«PTY SEARCH» s’affiche.
FM PTY SEARCH < NEWS >
L’horloge de cette unité est automatique­ment réglée par les données d’horloge RDS (CT) qu’elle reçoit.
Pour activer le réglage automatique d’horloge, maintenez la touche RDS enfoncée plus de 8 secondes.
o Lorsque le réglage automatique d’hor-
loge est activé, l’unité règle son horloge en réponse aux données CT reçues quel que soit le mode RDS sélectionné.
Si vous captez une station RDS diffusant des données CT incorrectes, l’horloge peut être mal réglée. Cela risque d’affecter le fonction­nement du réveil. Si vous ne voulez pas que l’horloge de cette unité soit réglée par les données CT reçues, désactivez le réglage automatique d’horloge.
Pour désactiver le réglage automatique d’horloge, maintenez la touche RDS enfoncée plus de 8 secondes.
2 Utilisez les touches de direction (k/j) pour sélec-
tionner le type de programme désiré.
Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY).
3 Appuyez sur la touche ENTER.
L’appareil lance la recherche.
o Quand le type de programme que vous avez sélectionné est
trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché.
o Si aucun programme du type sélectionné n’est trouvé durant la
recherche PTY, cette dernière s’arrête à la fréquence de laquelle a démarré la recherche.
o Si vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la touche PTY.
46
NEWS (nouvelles):
Communiqués, événements, sondages, reportages, situa­tions vécues.
AFFAIRS (informations générales):
Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu’ac­tualités, documents, débats, analyses, etc.
INFO (informations pratiques):
Informations utiles et de référence telles que prévisions météo, guides du consommateur et conseils médicaux.
SPORT:
Émissions sportives.
EDUCATE (éducation):
Informations culturelles et éducatives.
DRAMA (théâtre):
Tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
CULTURE:
Tous les aspects de la culture locale ou nationale, y com­pris les événements religieux, la philosophie, les sciences humaines, les langues et le théâtre.
SCIENCE:
Émissions sur les sciences de la nature et la technologie.
VARIED (variétés):
Émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews, émissions comiques et satiriques.
POP M (musique de variétés):
Émissions de musique, de variétés, ou hit-parade, etc.
ROCK M (musique rock):
Musique moderne, généralement composée et interprétée par de jeunes musiciens.
EASY M (musique facile) :
Musique grand public durant généralement moins de 5 minutes.
LIGHT M (musique légère):
Musique classique, instrumentale, chorale, et musique légère s’adressant au grand public.
CLASSICS (musique classique):
Musique orchestrale incluant opéras, symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M (autres styles musicaux):
Autres styles musicaux dont Rhythm & Blues et reggae.
WEATHER (météo):
Informations et prévisions météorologiques.
FINANCE:
Informations financières, commerciales, boursières.
CHILDREN (enfants):
Émissions pour enfants.
SOCIAL:
Vie collective et sociale.
RELIGION:
Émissions à caractère religieux.
PHONE IN (débats publics):
Émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct.
TRAVEL (voyages):
Émissions à caractère touristique.
LEISURE (loisirs):
Émissions sur les activités de loisirs.
JAZZ:
Musique de jazz.
COUNTRY:
Musique country.
NATION M:
Musique militaire et patriotique.
OLDIES (âge d’or):
Tubes de ce que l’on appelle l’âge d’or de la musique pop.
FOLK M:
Musique folk.
DOCUMENT:
Documentaires.
TEST:
Émission pour tester les équipements de diffusion ou récepteurs de secours. Non destinée à la recherche ou la commutation dynamique sur des récepteurs grand public.
ALARM:
Programme avec avis d’alerte ou de catastrophe naturelle.
47

Technologie sans fil Bluetooth®

Notes pour la technologie sans fil Bluetooth
Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10m. Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effec­tive de transmission peut être réduite.
La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
Pour déterminer la compatibilité entre cette unité et un autre appareil à technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil ou contactez le magasin dans lequel vous l’avez acheté.
1 Tournez le bouton SOURCE pour choisir
Bluetooth.
Exemple d’affichage
Indicateur Bluetooth
Bluetooth PM 07:28
2 Appairez ou connectez un autre appareil
Bluetooth.
Appairage avec un autre appareil Bluetooth
Appairer cette unité avec un autre appareil Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connec­tez à cet appareil Bluetooth.
Si aucun appareil Bluetooth appairé n’est trouvé, l’unité se tient prête à l’appairage avec un autre appareil. Quand cette unité est prête à l’appairage, son indica­teur Bluetooth clignote.
Quand l’indicateur Bluetooth de cette unité clignote, effectuez l’appairage avec l’autre appareil Bluetooth. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet appareil Bluetooth.
Lors d’un appairage avec un appareil Bluetooth pre­nant en charge l’aptX® ou l’AAC, la connexion se fait automatiquement avec l’aptX ou l’AAC.
Connexion avec un appareil Bluetooth déjà appairé
Quand la source de son de cette unité est réglée sur Bluetooth et que l’autre appareil Bluetooth est en service, la fonction Bluetooth est activée et ils se connectent automatiquement. S’ils ne se connectent pas automatiquement, connec­tez-les manuellement.
o Si une demande de mot de passe apparaît sur
l’écran de l’appareil Bluetooth, saisissez «0000 » (quatre zéros).
o Quand cette unité et l’autre appareil Bluetooth
sont connectés, le voyant Bluetooth cesse de cli­gnoter et reste allumé.
o Lors de l’appairage ou de la connexion avec un
autre appareil Bluetooth, ceux-ci doivent être à quelques mètres l’un de l’autre. S’ils sont trop éloi­gnés, l’appairage et la connexion peuvent devenir impossibles.
o Si Bluetooth est sélectionné comme source de son
pour cette unité, le dernier appareil Bluetooth qui lui était connecté sera automatiquement recon­necté. Si vous souhaitez vous connecter à un autre appareil Bluetooth, effectuez l’appairage avec cet appareil.
o Cette unité conservera les informations de huit
périphériques pouvant être appairés. Si plus de huit appareils sont appairés, les informations d’ap­pairage les plus anciennes sont supprimées et remplacées par les nouvelles.
V
ATTENTION
Même quand cette unité ou l’autre appareil Bluetooth sont prêts à se connecter, l’unité entre automatique­ment en veille après 10minutes de clignotement de son indicateur Bluetooth. Pour utiliser cette unité, vous devez la rallumer. Si le voyant continue de clignoter pendant longtemps, faites redémarrer l’unité et l’autre appareil Bluetooth, puis reconnectez-les.
48

Réglages

3 Lancez la lecture sur l’autre appareil
Bluetooth.
o Vérifiez que le volume est monté sur l’autre appa-
reil Bluetooth. Si vous ne montez pas le volume sur l’appareil de lecture, aucun son ne pourra sortir de cette unité.
o Selon l’appareil Bluetooth connecté, vous pouvez
ne pas être en mesure de régler le volume. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet appareil Bluetooth.
Avertissement au sujet du fonction­nement d’un appareil à technologie Bluetooth
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur l’unité prin­cipale ou sur la télécommande pour contrôler un appareil Bluetooth connecté.
Touche Lecture/Pause (7/9) Touches de saut (.//)
o Selon l’appareil Bluetooth utilisé, il peut ne pas répondre
aux actions de télécommande et le fonctionnement obtenu peut être différent.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Avec les touches de direction (l/;), chan-
gez de paramètre de réglage et appuyez sur la touche SELECT.
Exemple d’affichage
Appuyez sur la touche ; pour passer en revue les paramètres suivants.
Appuyez sur la touche l pour passer en revue ces paramètres dans l’ordre inverse.
Menu < 1.Set clock >
1.Set clock
2.CD setting
3.APS setting
4.FA. Reset
3 Avec les touches de direction (k/j), chan-
gez le réglage, et appuyez sur la touche SELECT pour conrmer le changement.
Exemple d’affichage
Current Time 12H/24H
L’élément sélectionné clignote.
o S’il y a plusieurs réglages, appuyez sur la touche
SELECT pour afficher le réglage suivant.
Répétez les procédures 2–3 pour régler si nécessaire d’autres paramètres.
o Appuyez à la place sur la touche MENU pour
annuler le changement de réglage.
4 Appuyez sur la touche MENU pour mettre
n aux réglages.
49
Réglages (suite)
Set clock (réglage de l’heure)
Réglez l’horloge de la manière suivante.
Current Time (mode d’affichage de l’heure)
Sélectionnez l’affichage sur 12 ou 24heures. Exemple
d’affichage
Current Time (heure indiquée)
Réglez les heures et les minutes. Exemple
d’affichage
Current Time 12H/24H
Current Time PM 11:45
CD setting (réglage pour CD)
CD Auto Start (lecture automatique de CD)
o Ce paramètre est réglé sur OFF en sortie d’usine.
OFF: charger un CD ne lance pas automatiquement sa
lecture.
ON: charger un CD lance automatiquement sa lecture.
Exemple d’affichage
CD Auto Start OFF
APS setting (réglage d’économie automatique d’énergie)
Exemple d’affichage
o Ce paramètre est réglé sur ON en sortie d’usine.
OFF: la fonction d’économie automatique d’énergie est
ON: la fonction d’économie automatique d’énergie est
Menu APS OFF
désactivée.
activée.
FA. Reset (restauration des réglages par défaut)
Exemple d’affichage
Factory Reset OK?
50
Lorsque «OK?» apparaît, appuyez sur la touche SELECT pour ramener les paramètres à leur valeur par défaut définie en usine. Après restauration des réglages d’usine, l’unité passe en veille.

Lecture de musique sur un ordinateur

Installation du pilote sur un ordinateur
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordinateur fonctionnant sous un des systèmes d’exploita­tion suivants. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les systèmes d’exploitation autres que les suivants (à date de septembre2015).
Mac OS
L’unité fonctionne avec les versions suivantes. OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du sys­tème d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote.
Windows
L’unité fonctionne avec les versions suivantes. Windows 7 (32/64bits) Windows 8 (32/64bits) Windows 8.1 (32/64bits) Windows 10 (32/64bits)
Installation du pilote sur l’ordinateur
Avant de pouvoir utiliser cette unité pour lire des fichiers sur un ordinateur avec Windows, vous devez télécharger le pilote dédié depuis le site mondial de TEAC et l’installer sur l’ordinateur.
Site mondial TEAC
http://teac-global.com/
À propos du mode de transmission
Cette unité se connecte en mode asynchrone haute vitesse. Les fréquences d’échantillonnage transmissibles sont 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz et 192kHz.
Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélection­ner «TEAC USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio sur l’ordinateur.
o En mode asynchrone, les données audio envoyées
depuis l’ordinateur sont traitées au moyen de l’horloge de cette unité, ce qui réduit la gigue de transmission des données.
Téléchargement de l’application TEAC HR Audio Player
Notre application TEAC HR Audio Player (pour Mac OS et Windows) prend en charge la lecture des fichiers audio à haute résolution. Vous pouvez la télécharger depuis le site mondial TEAC.
Site mondial TEAC
http://teac-global.com/
ATTENTION
Installez le pilote logiciel dédié sur l’ordinateur avant de brancher l’unité par USB.
Si un ordinateur est connecté à cette unité avant que le pilote ne soit installé, le bon fonctionnement ne sera pas possible.
o Pour des instructions sur les procédures d’installation
des pilotes, veuillez accéder à la page Downloads (télé­chargements) du site mondial TEAC (http://teac-global. com/).
o Selon la combinaison ordinateur et logiciel, un bon fonc-
tionnement peut ne pas être possible même avec les systèmes d’exploitation ci-dessus.
51

Guide de dépannage

Générales
L’unité ne s’allume pas. (Le voyant de l’interrupteur d’alimentation ne s’allume pas.)
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à
fond dans la prise secteur. Si la prise a un commuta­teur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour
vérifier qu’elle fournit bien du courant.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à
une distance de moins de 5m environ.
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un
obstacle entre elle et l’unité principale. Dans ce cas, essayez de changer de position.
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par
des neuves.
Un téléviseur ou un autre appareil réagit par erreur.
e La télécommande de cette unité peut déclencher par
erreur certains téléviseurs capables de recevoir des signaux de télécommandes sans fil. Si cela se produit, utilisez les touches de l’unité principale.
Aucun son ne sort ou alors très faiblement.
e Vérifiez les branchements de l’amplificateur et des
enceintes.
e Vérifiez les branchements des autres appareils.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique.
Radio
Une station ne peut pas être captée. La réception est mauvaise.
e Sélectionnez une station de radio. e Si la réception est mauvaise, essayez de déplacer
l’antenne.
e S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le.
Les émissions stéréo deviennent mono.
e Appuyez sur la touche FM MODE de la télécommande
pour sélectionner stéréo.
Lecteur de CD
La lecture n’est pas possible.
e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face
sérigraphiée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e Selon la qualité et les conditions d’enregistrement du
disque, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être
lisibles. e Les CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
Le son saute.
e Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez
cette unité dans un endroit stable. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e N’utilisez pas de disques rayés ou fissurés.
Fichiers MP3 et WMA
La lecture n’est pas possible.
e Vérifiez l’extension du fichier. Les fichiers sont identifiés
par leur extension: «.mp3» pour les fichiers MP3 et
«.wma» pour les fichiers WMA. e Le fichier MP3/WMA peut être endommagé. e Vérifiez le format du fichier. Cette unité peut lire les
fichiers MP3 et WAV (page 53).
Les noms de piste, d’artiste et d’album ne s’affichent pas.
e Le fichier musical ne contient pas de balise ID3 d’in-
formation. Utilisez par exemple un ordinateur pour
préparer des fichiers MP3/WMA avec des informations
de balise ID3 correctes.
Les balises ID3 ne peuvent pas être utilisées avec des
fichiers WAV.
Certains caractères ne s’affichent pas correctement.
e Si des informations de fichier utilisent des carac-
tères japonais, chinois ou autres à double octet, la
lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché
correctement.
52
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation, attendez un instant puis rallu­mez pour relancer les opérations.

Caractéristiques techniques

Lecteur de CD
Support de lecture ........................ CD-DA, CD-R/RW
Seuls des disques de 12cm peuvent être employés
Format ........................... ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET
Nombre maximal de fichiers .......... 250 (dossiers compris)
Nombre maximal de dossiers .............................99
Formats audio lisibles
MP3
Extension ..........................«.mp3», «.MP3»
Débit binaire ...................32kbit/s – 320kbit/s
ou débit variable (VBR)
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Norme prise en charge .....MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Extension ........................«.wma», «.WMA»
Débit binaire ...................32kbit/s – 320kbit/s
ou débit variable (VBR)
Fréquence d’échantillonnage
8kHz, 11,025kHz, 16kHz, 22,05kHz,
32kHz, 44,1kHz, 48kHz
Norme prise en charge ................... WMA ver.9
Entrée audio numérique
Fréquences d’échantillonnage prises en charge (PCM)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Résolutions prises en charge .......................16/24 bits
Bluetooth
Version Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0
Sortie ............................................... Classe 2
Profil pris en charge .................................... A2DP
Codecs .......................................SBC, AAC, aptX
Sortie casque
Sortie nominale ...............80 mW + 80mW (32Ω, 1kHz)
Distorsion harmonique totale .........................0,03 %
Section amplificateur
Sortie maximale .........26 W + 26 W (JEITA 10%, 1kHz, 4Ω)
Sortie nominale ..........20 W + 20 W (JEITA 1%, 1kHz, 4Ω)
Distorsion harmonique totale ........0,08% (1kHz, 4Ω, 1W)
Rapport signal/bruit
LINE IN ............................................90dB
(IHF-A/Passe-bas 20kHz/1kHz, 2V en entrée)
Réponse en fréquence ............20 Hz – 45 kHz (−5dB)
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ..............CA 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Modèle USA/Canada .............CA 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Consommation électrique ..............................21 W
Dimensions externes ....................182 × 93 × 221mm
(L × H × P, avec saillies)
Poids ..................................................2,2kg
Température de fonctionnement .............+5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement .................5% à 85%
(sans condensation)
Température de stockage ....................−20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1324) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Antenne FM de base × 1 Mode d’emploi (ce document) × 1
o En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques et son
apparence peuvent être modifiées sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer
par certains aspects du modèle réel.
Tuner (syntoniseur)
Plage de fréquences
FM ................................87,5 MHz à 108,0 MHz
53

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha
<
B
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración.
Frontal
Placa de identificación
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group com­panies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
54
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu­yendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, espe­cialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el pro­pio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combina­ción de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor­mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio téc­nico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derra­mado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este
producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales
como estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca
de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cual­quier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposi­ción directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean bate-
rías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta
orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego
ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metá-
licos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Pb, Hg, Cd
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”. Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: EP-HD870PB Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 792±25 nm
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el pro­ducto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electró­nicos, pilas/baterías y acumuladores
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/
baterías y acumuladores gastados, deben ser eli­minados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli­grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/ EC), entonces los símbolos químicos correspondien­tes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más informa­ción sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta­miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
56

Precauciones con los equipos inalámbricos

Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE ).
Etiquetado de conformidad con la indicación CE:
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte res­ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN
La autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes según los países o regiones. Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió.
o Dependiendo del país, podrían existir restricciones para
el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de expo­sición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC.
57

Accesorios incluidosÍndice

Gracias por elegir un producto TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor ren­dimiento posible de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Este Manual del usuario explica las funciones principales de esta unidad. Consulte el Manual de referencia si desea obtener más infor­mación sobre todas las funciones de esta unidad. Tanto el Manual del usuario como el Manual de referencia pueden descargarse desde el sitio web global de TEAC (http://www.teac-global.com/).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........54
Precauciones con los equipos inalámbricos ............... 57
Accesorios incluidos ...................................... 58
Web global de TEAC ......................................58
Antes de su utilización .................................... 59
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Notas sobre los discos .................................... 60
Conexiones ............................................... 62
Conexión de los altavoces ................................ 64
Uso del mando a distancia ................................ 65
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ... 66
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) ..... 68
Funcionamiento básico ...................................69
Escuchar un CD ...........................................70
Escuchar la radio de FM ................................... 71
RDS (solo modelo para Europa) ...........................72
Función Bluetooth® .......................................74
Ajustes de configuración .................................75
Reproducir música en un ordenador ...................... 77
Solución de posibles fallos ................................ 78
Especificaciones .......................................... 79
Compruebe que todos los accesorios enumerados a conti­nuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1324) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena básica de FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
o Consulte la página 184 para obtener información sobre
la garantía.

Web global de TEAC

Las actualizaciones para esta unidad pueden descargarse desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.
NO TA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas).
3) Haga clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
58

Ajuste del relojAntes de su utilización

V
Emplazamiento de la unidad
o No coloque la unidad en entornos donde la tempera-
tura sea alta, como por ejemplo donde reciba luz solar directa o cerca de una fuente de calor, ni tampoco sobre un amplificador o cualquier otro dispositivo que genere calor. Si lo hace, puede causar que se decolore, se deforme o se estropee.
o No coloque nada encima de la unidad. No ponga nin-
gún paño o tela encima de la unidad ni ponga la unidad sobre una cama, ropa de cama, alfombra o moqueta gruesa.
Mantenimiento
Limpie la suciedad de la cubierta superior y del resto de paneles con un paño suave que haya sido ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido. No utilice toallitas con tratamientos químicos, disolvente o sustancias similares porque pueden dañar la superficie de esta unidad.
V
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Esta unidad tiene un reloj incorporado. Una vez completadas las conexiones, ajuste la hora. La hora aparece en la pantalla cuando, por ejemplo, la uni­dad está en modo de reposo (standby).
o Consulte “Set clock (ajustes horarios)” en la página 76
para ver cómo se ajusta el reloj.
Ejemplo de pantalla con la unidad en reposo (standby):
T AM 09:18
Hora actual Aparece solo cuando está activado el temporizador de encendido/apagado
o El reloj se pondrá a cero si el cable de corriente de la
unidad se desconecta de la toma de electricidad. Vuelva a ajustar la hora cuando utilice la unidad.
o El reloj no es perfectamente preciso, por lo que es acon-
sejable reajustar la hora de vez en cuando.
59

Notas sobre los discos

Tipos de discos que pueden repro­ducirse en esta unidad
Discos CD (12 cm) con el logo “Compact Disc Digital Audio”
o Este logo aparece en las etiquetas y cajas de los discos.
o Esta unidad no puede reproducir discos CD de 8 cm.
Discos CD-R y CD-RW correctamente grabados y finalizados en formato de CD Audio. Discos CD-R y CD-RW grabados con archivos MP3 o WMA y finalizados.
o Esta unidad no admite discos multisesión.
Esta unidad no puede reproducir discos que no sean los mencionados anteriormente.
Si intenta reproducir otros tipos de discos con
V
esta unidad, pueden producirse ruidos a alto volumen capaces de dañar los altavoces o afectar a sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos distintos a los mencionados más arriba.
o Archivos WMA
Esta unidad no es compatible con los formatos Windows Media Audio Professional (WMA Pro) y Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless).
o Dependiendo de la calidad del disco y las condiciones
de la grabación, podría no ser posible la reproducción.
o Esta unidad no puede leer ni reproducir los siguientes
tipos de discos:
Discos CD-ROM Discos Vídeo CD Discos Super Audio CD Discos DVD Vídeo Discos DVD Audio Discos DVD-ROM
Si carga un disco DVD Vídeo, DVD Audio, DV-DROM
V
o similar en esta unidad, la unidad intentará reproducirlo y girará a alta velocidad. Si carga acci­dentalmente un disco de este tipo, el disco podría dañarse, por lo que no intente quitarlo hasta que deje de girar.
otros discos CD especiales que no cumplan el estándar del Libro Rojo del CD. No se puede garantizar ni el fun­cionamiento ni la calidad del sonido si se utilizan discos especiales en esta unidad. En caso de que la reproduc­ción de un disco especial cause problemas, póngase en contacto con quien le vendió el disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en formato CD Audio (CD-DA) o que contengan archivos en formato MP3 o WMA.
o Para poder reproducir un disco creado en una grabadora
de CD, primero asegúrese de que está finalizado.
o Dependiendo de la calidad del disco y de las condicio-
nes de grabación, podría no ser posible la reproducción. Para más información, consulte el manual de instruccio­nes del dispositivo que esté utilizando.
o Si tiene dudas sobre el manejo de un disco CD-R o CD-RW,
póngase en contacto con el fabricante o vendedor del disco directamente.
Precauciones de uso
o No utilice discos rotos o agrietados porque pueden
dañar la unidad.
o No coloque etiquetas ni otros materiales en los discos.
No utilice discos que hayan tenido pegada cinta adhe­siva, pegatinas o materiales similares aunque se hayan quitado, ya que pueden quedar restos pegajosos en la superficie del disco. También deberá evitar los discos que tengan pegatinas con restos de pegamento en sus bordes, por ejemplo. Si utiliza tales discos en esta unidad, podrían quedarse pegados o dañar la unidad.
o Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un
disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si utiliza un bolígrafo, lápiz o pluma con punta dura, puede dañar el disco y hacerlo irreproducible.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se pueden
comprar en establecimientos comerciales, ya que pueden hacer que el disco sea irreproducible o dañar la unidad.
o Nunca utilice discos con formas irregulares, incluyendo
los de forma de corazón y los octogonales, ya que pue­den dañar la unidad.
o Esta unidad podría no ser capaz de reproducir correcta-
mente discos CD con control de copia, discos duales u
60
o Para sacar un disco de su caja, sujételo por los bordes a
la vez que presiona hacia abajo sobre el centro de la caja. No toque la cara del disco que tiene los datos grabados (el lado sin rotular).
Si un disco no se carga correctamente
Si un disco se queda atrapado o tiene problemas para introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la unidad.
Cómo guardar los discos
o Los discos deben guardarse en su caja cuando no se
estén utilizando, ya que de otro modo pueden defor­marse o rayarse.
o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
tamente a la luz solar o muy húmedos o calurosos, ya que pueden deformarse o estropearse, convirtiéndose en irreproducibles.
o Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos
del calor y de los rayos ultravioleta que los discos CD normales. Por ello, no debe dejarlos durante mucho tiempo en sitios donde estén expuestos directamente a la luz solar ni cerca de aparatos que generen calor, por ejemplo.
o Limpie siembre los discos antes de guardarlos. Si guarda
un disco sin limpiar, en su próxima reproducción puede saltar o perder calidad de sonido.
Mantenimiento
o Si la cara del disco que contiene los datos codificados (el
lado sin rotular) se ensucia con huellas de dedos o polvo, utilice un paño suave para limpiar su superficie desde el centro hacia los bordes.
o Nunca utilice productos limpiadores de discos, trata-
mientos antiestáticos, disolventes o sustancias químicas similares para limpiar los discos, ya que dichas sustancias pueden estropear su superficie.
61

Conexiones

V
Una vez completadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
o Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad. o No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con cables de corriente porque puede originarse ruido. o Asegúrese de que todos los conectores están insertados correctamente.
Antena básica de FM
Cable USB
Instale el controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectar a él esta unidad (página 77).
A
Cable RCA
Salida de audio
(SALIDA DE LÍNEA,
etc.)
B
DC
SALIDA DIGITAL
Cable digital óptico
(ÓPTICA)
E F
Cable RCA
Entrada de
línea
Toma de electricidad
Cable de corriente incluido
c
Platina de casete,
reproductor de MD, etc.
62
audio digital
SubwooferDispositivo de salida de
A
Antena de FM
Para recibir emisiones de FM, extienda esta antena y colóquela de modo que se obtenga la mejor recepción. Si mueve la unidad, vuelva a reajustar la posición de la antena.
B
Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital desde un orde­nador. Conéctelo al puerto USB de un ordenador para introducir en esta unidad audio digital procedente de dicho ordenador.
Utilice un cable USB de los que se pueden adqui­rir en establecimientos comerciales.
ATENCIÓN
Instale el controlador (driver) específico en el ordena­dor antes de conectar a él esta unidad (página 77).
C
Terminal de entrada de audio analógico
(LINE IN)
Se utilizan para introducir audio analógico. Conecte en estos terminales un dispositivo de salida de audio como, por ejemplo, un pletina de cassette o un reproductor de MD utilizando cables RCA de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Para las conexiones, utilice cables de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Conecte el terminal R de esta unidad al terminal dere­cho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal L de esta unidad al terminal izquierdo (L) del disposi­tivo de salida de audio.
E
Terminal SUBWOOFER OUT
Si desea utilizar un subwoofer, conéctelo a este terminal.
o El nivel de salida está enlazado con los controles
de volumen (VOLUME) de la parte frontal de la unidad y del mando a distancia.
F
Entrada de corriente (~IN)
Inserte aquí el cable de corriente. Una vez que haya realizado el resto de conexio­nes, conecte el cable de corriente a una toma de electricidad.
V
No utilice ningún otro cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente pueden provocar fuego o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a uti­lizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
D
Terminal de entrada de audio digital
(OPTICAL)
Por él se introduce audio digital. Conecte aquí el ter­minal de salida de audio digital de un dispositivo de audio digital.
Para la conexión, utilice un cable óptico digital (TOS) de los que se pueden adquirir en estableci­mientos comerciales.
o Esta unidad admite frecuencias de muestreo de
hasta 192 kHz.
63

Conexión de los altavoces

V
Precauciones al hacer las conexiones
o Una vez que haya realizado el resto de conexiones,
conecte el cable de corriente a una toma de electricidad.
o Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utili-
zar con esta unidad.
PRECAUCIÓN
o Si no conecta unos altavoces LS-101HR, utilice altavoces
con una impedancia nominal de 4–8 Ω. Si se utilizan altavoces con otras impedancias, puede activarse el cir­cuito de protección y detenerse la salida de sonido.
o Los terminales de altavoz rojos son los positivos (+) y
los terminales de altavoz negros son los negativos (−). Normalmente, el conductor + del cable de altavoz está marcado para poder distinguirlo del conductor negativo
− del cable. Conecte el conductor marcado al terminal rojo (+) y el conductor sin marcar al terminal negro (−).
o Las partes metálicas de los dos conductores separados
no deben tocarse. Si se tocan, puede producirse un cor­tocircuito. Los cables cortocircuitados pueden provocar peligro de incendio o averías en el equipo. Nunca permita que un cable entre en cortocircuito.
o Asegúrese de insertar correctamente todos los conecto-
res en los terminales. Para evitar ruidos y zumbidos, no mezcle ni agrupe los cables de altavoces con el cable de corriente u otros cables.
Altavoces LS-101HR o altavoces con una impedancia nominal de 4–8 Ω
Cómo conectar los altavoces
1 Gire la cubierta del terminal hacia la
izquierda para aflojarla. Las cubiertas de los terminales de altavoces de esta unidad no se pueden sacar del todo.
2 Inserte la parte metálica del conductor en el
terminal y gire la cubierta hacia la derecha para aanzar la conexión.
o Asegúrese de que en el terminal solo entra la parte
metálica del conductor y no el recubrimiento ais­lante, y que por tanto lo único que toca el terminal es la parte metálica del cable.
3 Confirme que el cable está firmemente
sujeto tirando de él suavemente.
64

Uso del mando a distancia

Conexión con conectores de tipo banana
Para hacer las conexiones también es posible utilizar conec­tores de tipo banana de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o Mantenga las cubiertas apretadas durante el uso. o Lea atentamente las instrucciones de los conectores de
tipo banana que vaya a utilizar.
Aviso sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las normativas de seguridad europeas, en los modelos para Europa no está permitida la cone­xión de conectores de tipo banana en los terminales de altavoces. Los orificios donde podrían conectarse dichos conectores han sido tapados con unas cubiertas negras. Conecte los altavoces utilizando cables con la parte metálica al aire (quitado el recubrimiento aislante) o conectores de horquilla. En caso de que una de dichas cubiertas negras se salga del terminal, vuelva a colocarla en su posición original.
Precauciones de uso
V
Un mal uso de las pilas podría provocar que se rompan o que tengan fugas, y ello causar un incendio, lesiones u oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea aten­tamente y observe las precauciones que encontrará en la página 55.
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia
el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia puede no funcionar si el receptor
de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. En ese caso, intente mover de sitio la unidad principal.
o Lleve cuidado porque el uso de este mando a distan-
cia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que pueden ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas AAA en el compartimento orientándolas según las indicaciones ¥ y ^. Vuelva a colocar la tapa.
Cambio de las pilas
Si la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuye, las pilas están gastadas. En ese caso, reemplácelas por unas nuevas. Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con las ins­trucciones que aparezcan en ellas, o según los requisitos establecidos por las normas locales.
65

Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)

l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tienen botones con las mismas funciones, la instrucciones de este manual se refieren solo a uno de ellos, pero el otro se puede utilizar de la misma manera.
a
Botón de reposo/encendido (¤)
Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla en reposo. Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón STANDBY/ON (¤) de la unidad principal se ilumina en azul.
b
Botón TIMER
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de encendido/apagado.
c
Botón SLEEP
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de apagado.
m
o
q
s
u
w
e
Botón RDS/INFO
n
p
r
t
Cuando la fuente de reproducción es FM, este botón se utiliza para seleccionar un modo de RDS. Ignore la función INFO, ya que no funciona con esta unidad.
f
Botón DISPLAY
Púlselo para cambiar la información que se muestra en la pantalla.
v
x
g
Botón SELECT
Se utiliza para cambiar los ajustes.
h
Botón CLOCK
Púlselo repetidamente para mostrar la hora y el ajuste de configuración del temporizador de encendido/ apagado, y a continuación volver a ver en pantalla la información que había antes.
i
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, estos boto­nes se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan para cambiar las presintonías.
j
Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsarlo de nuevo.
k
Botón LOUDNESS
Púlselo para activar y desactivar el realce de las bajas frecuencias. Cuando está activado, el icono aparece en la pantalla.
l
d
Botón PTY
Se utiliza para buscar emisoras por el tipo de programa (PTY).
Botones VOLUME (−/+)
Se utilizan para ajustar el volumen.
66
m
tón de expulsión (-)
Bo
Púlselo para expulsar el disco parcialmente. Sujete el disco por los bordes y tire de él hacia afuera.
n
Botón UPCONVERT
Pulse este botón para activar y desactivar la sobreconversión.
o
Botón DIMMER
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla.
p
Botones de fuente
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción.
q
Botón MENU
Púlselo para entrar en el modo de ajustes de configuración.
r
Botones de dirección (k/j)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan para seleccionar carpetas (solo MP3/WMA). Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan para cambiar las presintonías.
s
Botones de dirección (l/;)
Botones de búsqueda (m/,)
Cuando la fuente de reproducción es CD, pulsándolos durante la reproducción se busca hacia atrás/hacia delante. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan para disminuir/incrementar la frecuencia recibida. Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos dos segundos para empezar la selección automática de emisoras.
t
Botón MODE
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza para cambiar entre reproducción repetida y reproducción aleatoria. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para cambiar entre estéreo y mono.
u
Botón de parada (8)
Púlselo durante la reproducción para pararla.
v
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando la fuente de reproducción es CD y la unidad está parada o en pausa, pulsándolo se comienza la reproducción de un disco. Este botón se utiliza durante la reproducción para ponerla en pausa. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para seleccionar presintonías y frecuencias.
w
Botón CLEAR
Se utiliza para borrar pistas programadas.
x
Botón PROGRAM
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza con la reproducción programada. Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza con las presintonías de emisoras de radio.
67

Nombres y funciones de las partes (unidad principal)

A
J
BC DE
FG HI
A
Botón STANDBY/ON (¤)
Púlselo para encender la unidad (ON) y para ponerla en reposo (STANDBY). Cuando la unidad está encen­dida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul.
o Cuando la unidad está en modo de reposo,
consume corriente de reposo. Por este motivo utilizamos el término “en reposo” y no “apagada”.
B
Ranura de disco
Inserte aquí un disco. Una vez insertado parcialmente, la unidad lo arrastrará automáticamente hacia dentro.
C
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Durante la reproducción, púlselos y manténgalos pulsados para buscar hacia atrás/hacia delante.
D
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando esté en pausa, púlselo para reanudar la reproducción. Pulse durante la reproducción para ponerla en pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
E
Botón de parada/expulsión (8/-)
Púlselo durante la reproducción para pararla. Con ella parada, pulse para expulsar parcialmente el disco. Sujete el disco por los bordes y tire hacia afuera.
68
F
Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de 3,5 mm).
o Cuando se conectan unos auriculares a la unidad,
por los terminales de altavoces (SPEAKERS) del panel posterior deja de salir audio.
G
Mando giratorio SOURCE
Gírelo para seleccionar la fuente de reproducción.
H
Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte hacia este sensor.
I
Pantalla
En ella se muestra diversa información.
J
Mando giratorio VOLUME
Este mando giratorio se utiliza para ajustar el volumen. Para subirlo, gírelo hacia la derecha. Para bajarlo, gírelo hacia la izquierda.
o Cuando se ajusta el volumen con el mando a dis-
tancia, este mando de la unidad principal no gira en respuesta a dicho ajuste.

Funcionamiento básico

Encendido/apagado (reposo) de la unidad
Pulse el botón STANDBY/ON (¤) para encender la unidad. El indicador se ilumina en azul cuando la unidad está encendida. Vuelva a pulsar el botón otra vez para poner la unidad en reposo (standby). El indicador se apagará.
Cambio de la fuente de reproducción
Gire el mando SOURCE para seleccionar la fuente de reproducción. El nombre de la fuente de reproducción seleccionada se mostrará en la pantalla. Gire el mando SOURCE hacia la derecha para cambiar la fuente de repro­ducción según el siguiente orden:
USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL
o Si se introduce audio digital en otro formato que no sea PCM,
en la pantalla se mostrará “No Signal” (sin señal) y no escu­chará sonido. Si este es el caso, es posible que el dispositivo de salida de audio digital conectado a esta unidad tenga un ajuste de formato de salida digital que sea “PCM” y que permitiría la reproducción. Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo para hacer dicho ajuste.
o Para utilizar esta unidad con un ordenador Windows, es
necesario instalar el controlador (driver) específico en dicho ordenador antes de poner esta unidad en USB y reproducir archivos de audio del ordenador (página 77).
Ajuste del volumen
Gire el mando VOLUME o utilice los botones VOLUME del mando a distan­cia para ajustar el volumen al nivel apropiado.
o El ajuste de volumen se mostrará en la pantalla cuando gire el mando
VOLUME. A medida que aumenta el valor, el volumen sube.
Pantalla de ejemplo
CD VOLUME 15
Volumen
MIN: volumen mínimo
MAX: volumen máximo
69

Escuchar un CD

Reproducción de un CD
1 Sujete el disco por los bordes con el lado rotulado
hacia arriba e insértelo parcialmente.
2 Empuje el disco hacia adentro hasta justo antes de
que desaparezca. Será arrastrado automáticamente hacia dentro de la ranura.
Si un disco se queda atrapado o tiene dificultades para introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzán­dolo puede dañar la unidad.
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Durante la reproducción, en la parte superior de la pantalla aparece PLAY.
o Si la función CD Auto Start (comienzo automático de CD) está acti-
vada (ON) al cargar un CD, la fuente de reproducción cambiará a CD y la reproducción comenzará automáticamente (página 76).
Poner en pausa la reproducción
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner en pausa la reproducción. Para reanudar la reproducción desde la posición en la que se puso en pausa, pulse otra vez el botón de reproducción/pausa (y/9). Cuando la reproducción está en pausa, en la parte superior de la pantalla aparece PAUSE.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada/expulsión (8/-) para parar la reproducción.
Expulsión de un disco
Con la reproducción de CD parada, pulse el botón de parada/expulsión (8/-). Púlselo para expulsar parcialmente el disco. Sujételo por los bordes y tire de él hacia afuera.
o Al pulsar el botón de parada/expulsión (8/-), el disco será expulsado
independientemente de la fuente de reproducción seleccionada.
Saltar para buscar una pista
Pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o siguiente. Siga pulsando hasta que llegue a la pista que desee.
o Durante la reproducción, pulse el botón . una vez para volver al
principio de la pista actual. Si desea ir a una pista anterior, pulse el botón . repetidamente hasta llegar a dicha pista.
o Durante la reproducción programada, se reproducirán las pistas situa-
das antes o después en el programa.
70

Escuchar la radio de FM

Modo de FM
Pulse el botón MODE para cambiar entre modo de recepción en estéreo y en mono.
Pantalla de ejemplo
FM STEREO
107.90MHz
STEREO (ESTÉREO)
Se reciben en estéreo las emisiones de FM estéreo.
o En la pantalla aparecerá “STEREO” cuando se reciba en estéreo.
MONO
Se reciben las emisiones de FM en mono. Cuando la recepción de emisio­nes de FM estéreo no sea buena, seleccione este modo. El sonido se hará monoaural, pero también se reducirá el ruido y mejorará el sonido.
Cambiar la frecuencia recibida
Aumentar la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (;) para incrementar en un paso la frecuencia recibida. Pulse y mantenga pulsado (;) el botón para buscar una emisora en direc­ción ascendente (frecuencias más altas).
Disminuir la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (l) para disminuir en un paso la frecuencia recibida. Pulse y mantenga pulsado (l) el botón para buscar una emisora en direc­ción descendente (frecuencias más bajas).
Modo de FM
Rango de frecuencia
Ajuste automático de presintonías
La unidad puede buscar emisoras automáticamente, recibirlas y asignarles números de presintonías.
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM.
La unidad buscará emisoras desde la frecuencia más baja que se pueda recibir hasta la más alta y les asignará números de presintonías.
o Una vez que se hayan asignado 20 presintonías, “Full” (llena) parpa-
deará en la pantalla y dejará de asignar presintonías automáticas.
Selección de presintonías
Utilice los botones de dirección (k/j ) para cambiar el número de presintonía.
Pantalla de ejemplo
FM P03 87.5MHz
Número de presintonía
71

RDS (solo modelo para Europa)

El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la programación de radio convencional.
o El sistema RDS solo funciona en la banda de frecuencias de FM
de Europa.
1 Sintonice una emisora de FM con RDS (página 69).
2 Pulse el botón RDS del mando a distancia.
Pulsando el botón RDS se recorren cíclicamente los modos RDS como sigue:
Servicio de programa (PS)
Cuando se selecciona “Servicio de programa”, “PS” aparece en la pan­talla a la derecha de “FM”, y después aparece el nombre del servicio de programa o el nombre de la emisora. Si no hay datos de servicio de programa, aparece la frecuencia.
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando se selecciona “Tipo de programa RDS”, “PTY” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el tipo de programa.
Texto por radio RDS (RT)
Cuando se selecciona “Texto por radio RDS”, “RT” aparece en la panta­lla a la derecha de “FM”, y después aparece información de la emisora hasta un máximo de 64 caracteres.
Servicio horario RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Búsqueda PTY
Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa. Esta función está dis­ponible solo a través de los servicios RDS de las emisoras de FM de Europa.
1 Pulse el botón PTY.
“PTY SEARCH“ (búsqueda PTY ) aparecerá en la pantalla.
FM PTY SEARCH < NEWS >
El reloj de esta unidad se ajusta automática­mente de acuerdo a los datos horarios (CT) RDS que recibe.
Para activar el ajuste automático del reloj, mantenga pulsado el botón RDS durante más de ocho segundos.
o Cuando se activa el ajuste automático
del reloj, la unidad ajusta su reloj en res­puesta a los datos horarios CT recibidos, independientemente de qué modo RDS esté seleccionado.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emi­tiendo datos horarios CT incorrectos, puede que el reloj se ajuste incorrectamente. Y esto podría afectar en definitiva al funciona­miento del temporizador. Si no desea que el reloj de esta unidad se ajuste de acuerdo a los datos horarios CT recibidos, desactive el ajuste automático del reloj.
Para desactivar el ajuste automático del reloj, mantenga pulsado el botón RDS durante más de ocho segundos.
2 Utilice los botones de
dirección
(k/j) para seleccio-
nar el programa deseado.
Puede elegir entre 31 tipos de programas (PTY).
3 Pulse el botón ENTER.
La unidad comenzará la búsqueda.
o Una vez encontrado el tipo de programa que haya seleccionado,
finalizará la búsqueda y aparecerá en la pantalla el tipo de programa.
o Si durante la búsqueda PTY no se encuentra ningún tipo de pro-
grama que coincida con el tipo seleccionado, se detendrá en la frecuencia desde la que empezó la búsqueda.
o Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
72
NEWS:
Noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes, situaciones reales.
AFFAIRS:
Sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las noticias, documentos de actualidad, debates y análisis.
INFO:
Información útil o de referencia, tales como previsión meteo­rológica, guías de consumo y consejos médicos.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
DRAMA:
Todo tipo de series dramáticas y conciertos.
CULTURE:
Todos los aspectos de la cultura nacional o local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares como concursos, noticias de entreteni­miento, entrevistas, comedias y sátiras.
POP M:
Programas sobre música comercial, popular, incluyendo lis­tas de éxitos y superventas de discos, etc.
ROCK M:
Música moderna generalmente compuesta e interpretada por jóvenes.
EASY M:
Canciones populares que normalmente duran menos de cinco minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera, dirigida a un público generalista.
CLASSICS:
Música orquestal, grandes óperas y sin¬fonías, música de cámara, etc.
OTHER M:
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
Información y previsión meteorológica.
FINANCE:
Información financiera, comercial y bursátil.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Temas y acontecimientos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas en los que los oyentes participan y expresan sus opiniones por teléfono.
TRAVEL:
Información sobre viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
COUNTRY:
Música country.
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la llamada época dorada de la música popular.
FOLK M:
Música folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Se emiten cuando se prueban señales de emergencia de equipos emisores y receptores. No tienen como función la búsqueda ni la sintonización dinámica en los receptores de los consumidores.
ALARM:
Programas que notifican mensajes sobre emergencias e información sobre desastres naturales.
73

Función Bluetooth®

Notas sobre Bluetooth
Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otros dispositivos Bluetooth, la distancia no deberá ser superior a 10 m. Dependiendo de las circunstancias de utilización, sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser inferior.
No está garantizada la comunicación inalámbrica con todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica Bluetooth.
Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro dispositivo que admita tecnología inalámbrica Bluetooth, remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo o póngase en contacto con el establecimiento donde lo adquirió.
1 Gire el mando SOURCE para seleccionar
Bluetooth.
Pantalla de ejemplo
Indicador de Bluetooth
Bluetooth PM 07:28
2 Empareje o conecte esta unidad con otro
dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth
Es necesario emparejar esta unidad con otro disposi­tivo Bluetooth la primera vez que se vaya a conectar con dicho dispositivo.
Si no encuentra ningún dispositivo Bluetooth empa­rejado, esta unidad se preparará para emparejarse con otro dispositivo. Cuando esté preparada, parpadeará el indicador Bluetooth.
Cuando el indicador Bluetooth de esta unidad par­padee, proceda al emparejamiento utilizando el otro dispositivo Bluetooth.
Cuando empareje esta unidad con un dispositivo Bluetooth compatible con aptX® o AAC, se conectará automáticamente utilizando aptX o AAC.
Conexión con un dispositivo Bluetooth ya emparejado
Cuando la fuente de reproducción de esta uni­dad esté puesta en Bluetooth y el otro dispositivo Bluetooth esté encendido, se habilitará la función Bluetooth y ambos dispositivos deberán conectarse automáticamente. Si no se conectan automáticamente, conéctelos manualmente.
o Si en la pantalla del dispositivo Bluetooth aparece
una petición de clave de acceso, introduzca “0000” (cuatro ceros).
o Cuando esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth
estén conectados, el indicador de Bluetooth dejará de parpadear y se quedará iluminado fijo.
o Cuando proceda a emparejar o conectar esta
unidad con otro dispositivo Bluetooth, ambos deberán estar a pocos metros el uno del otro. Si están demasiado alejados, podría resultar impo­sible tanto el emparejamiento como la posterior conexión.
o Cuando seleccione Bluetooth como fuente de
reproducción en esta unidad, volverá a conectarse automáticamente otra vez el dispositivo Bluetooth que se conectó por última vez. Si desea conec­tar un dispositivo Bluetooth diferente, proceda al emparejamiento con dicho dispositivo.
o Esta unidad almacenará información para emparejar
hasta un total de ocho dispositivos. Si se emparejan más de ocho dispositivos, se borrará la información de emparejamiento más antigua y se añadirá la nueva.
V
ATENCIÓN
Incluso aunque esta unidad o el otro dispositivo Bluetooth estén preparados para conectar, si el indicador de Bluetooth de esta unidad continúa par­padeando durante 10 minutos, esta unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby). Si el indicador continúa parpadeando durante mucho tiempo, reinicie tanto esta unidad como el otro dispo­sitivo Bluetooth y después vuelva a conectarlos.
74

Ajustes de configuración

3 Comience la reproducción en el otro dispo-
sitivo Bluetooth.
o Compruebe que está subido el volumen en el otro
dispositivo Bluetooth. Si no sube el volumen en el dispositivo de reproducción, podría no escucharse sonido procedente de esta unidad.
o Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría no
ser posible ajustar el volumen. Para más detalles, remítase al manual de instrucciones de dicho dis­positivo Bluetooth.
Aviso sobre el funcionamiento del dispositivo Bluetooth
Se pueden utilizar los siguientes botones de la unidad prin­cipal o del mando a distancia para controlar un dispositivo Bluetooth conectado a esta unidad.
Botón de reproducción/pausa (7/9) Botones de salto (.//)
o Dependiendo del dispositivo Bluetooth que se esté
utilizando, este podría no responder a las órdenes del mando a distancia o las respuestas de funcionamiento podrían ser diferentes a lo esperado.
1 Pulse el botón MENU.
2 Utilice los botones de dirección (l/;) para
cambiar el apartado de ajuste y pulse el botón SELECT.
Pantalla de ejemplo
Pulse el botón ; para recorrer cíclicamente los siguien­tes apartados.
Pulse el botón l para recorrer cíclicamente estos apar­tados en orden inverso.
Menu < 1.Set clock >
1. Set clock
2. CD setting
3. APS setting
4. FA. Reset
3 Use los botones de dirección (k/j) para
cambiar el ajuste y pulse el botón SELECT para conrmar el cambio.
Pantalla de ejemplo
Current Time 12H/24H
El apartado seleccionado parpadeará.
o Cuando haya varios ajustes posibles, pulse el
botón SELECT para que se muestre en pantalla el siguiente ajuste.
Repita los procedimientos 2–3 para configurar otros apartados según sea necesario.
o Por el contrario, para cancelar el cambio del ajuste,
pulse el botón MENU.
4 Pulse el botón MENU para dar por comple-
tados los ajustes.
75
Ajustes de configuración (continuación)
Set clock (ajustes horarios)
El reloj se ajusta de la manera indicada a continuación.
Current Time (formato horario)
Selecciona el formato de 12 horas o 24 horas. Pantalla de
ejemplo
Current Time (hora actual mostrada en pantalla)
Ajusta la hora actual, primero la hora y luego los minutos. Pantalla de
ejemplo
Current Time 12H/24H
Current Time PM 11:45
CD setting (ajuste de CD)
CD Auto Start (comienzo automático de CD)
o El ajuste de fábrica es OFF.
OFF: el CD no se reproducirá automáticamente al cargarse. ON: el CD se reproducirá automáticamente al cargarse.
Pantalla de ejemplo
CD Auto Start OFF
APS setting (ajuste de la función de ahorro de energía automático)
Pantalla de ejemplo
o El ajuste de fábrica es ON.
OFF: la función de ahorro de energía automático está
ON: la función de ahorro de energía automático está activada.
Menu APS OFF
desactivada.
FA. Reset (restaurar los ajustes pre­determinados de fábrica)
Pantalla de ejemplo
Factory Reset OK?
76
Cuando aparezca “OK?” (¿aceptar?), pulse el botón SELECT para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica. La unidad entrará en reposo (standby) después de que sean restablecidos.

Reproducir música en un ordenador

Instalación del controlador (driver) en un ordenador
Esta unidad se puede conectar mediante USB con un orde­nador cuyo sistema operativo sea uno de los indicados a continuación. No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos que no sean los indicados (a sep­tiembre de 2015).
Mac OS
La unidad funciona con las siguientes versiones: OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10
Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del OS, por lo que no hace falta instalar ningún controlador.
Windows OS
La unidad funciona con las siguientes versiones: Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de un ordenador Windows, es necesario descargar primero el controlador específico desde el sitio web global de TEAC e instalarlo en el ordenador.
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
Acerca del modo de transmisión
Esta unidad se conecta en modo asíncrono de alta velocidad. Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
Cuando se haya realizado la conexión correctamente, se podrá seleccionar “TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio en el ordenador.
o En modo asíncrono, los datos de audio enviados desde
el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se produ­cen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de repro­ducción de audio TEAC HR Audio Player
Nuestra aplicación “TEAC HR Audio Player” (disponible en versiones para Mac y Windows) es compatible con la repro­ducción de archivos de audio de alta resolución. Se puede descargar desde el sitio web global de TEAC.
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
ATENCIÓN
Instale el software controlador específico en el ordena­dor antes de conectar la unidad mediante USB.
Si conecta un ordenador a esta unidad antes de haber insta­lado el controlador, no funcionará correctamente.
o Para obtener instrucciones acerca del procedimiento de
instalación del controlador (driver), acceda a la página de descargas (Downloads) de la web global de TEAC (http:// teac-global.com/).
o Dependiendo de la combinación de hardware y sof-
tware, podría darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos antes mencionados.
77

Solución de posibles fallos

General
La unidad no se enciende (El LED del interruptor de encendido no se ilumina).
e Compruebe que el cable de corriente está comple-
tamente enchufado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un interruptor de encen­dido/apagado, confirme que el interruptor está en la posición de encendido.
e Conecte otro dispositivo eléctrico a la toma de elec-
tricidad para confirmar que esta suministra corriente.
El mando a distancia no funciona.
e Apunte con el mando a distancia hacia el panel fron-
tal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m aproximadamente.
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstá-
culo entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe a cambiar de posición.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas por unas nuevas.
Errores de funcionamiento en una TV u otro dispositivo.
e Algunas televisiones capaces de recibir señales de
mandos a distancia inalámbricos pueden presentar errores de funcionamiento causados por el mando a distancia de esta unidad. Si se da el caso, utilice los botones de la unidad principal.
No se escucha sonido o se escucha muy bajo.
e Compruebe las conexiones del amplificador y los
altavoces.
e Compruebe las conexiones con otros dispositivos.
Hay ruido.
e Coloque la unidad lo más alejada posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
Radio
No se recibe una emisora. La recepción no es buena.
e Seleccione una emisora. e Si la recepción no es buena, intente reubicar la antena. e Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV.
Las emisiones en estéreo se convierten en mono.
e Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo.
Reproductor de CD
La reproducción no es posible.
e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado
de la etiqueta (rotulado) hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo. e Dependiendo de la calidad del disco y de las condicio-
nes de grabación, es posible que algunos discos CD-R/
CD-RW no puedan reproducirse. e Los discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados
no pueden reproducirse.
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden hacer que el sonido salte.
Instale esta unidad en un lugar estable. e Si el disco está sucio, límpielo. e No utilice discos rayados o rotos.
Archivos MP3 y WMA
La reproducción no es posible.
e Compruebe la extensión del archivo. Los archivos se
reconocen por su extensión: “.mp3” para los archivos
MP3 y “.wma” para los archivos WMA. e El archivo MP3/WMA podría estar dañado. e Compruebe el formato del archivo. Esta unidad repro-
duce archivos MP3 y WAV (página 79)
Los nombres de las pistas, artistas y álbumes no apare­cen en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
de música. Utilice un ordenador, por ejemplo, para
preparar los archivos MP3/WMA con su información de
etiqueta ID3 corregida.
Las etiquetas ID3 no pueden usarse con archivos WAV.
Algunos caracteres no se muestran bien en la pantalla.
e Si la información del archivo utiliza caracteres japone-
ses, chinos u otros caracteres de doble byte, puede
reproducirse el archivo, pero su nombre no se mos-
trará correctamente.
78
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, rui­dos externos y otras interferencias pueden hacer que la unidad no funcione bien. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato y vuelva a encender la unidad para restablecer el funcionamiento.

Especificaciones

CD Player
Soportes de reproducción ................. CD-DA, CD-R/RW
Solo se pueden utilizar discos de 12 cm
Formato ...........................ISO9660 NIVEL 1/2/JOLIET
Número máximo de archivos ........250 (incluidas carpetas)
Número máximo de carpetas ............................. 99
Formatos de audio reproducibles
MP3
Extensión ..............................“.mp3”, “.MP3”
Velocidad de bits ..........32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Estándares admitidos .....MPEG-1/2 de audio capa-3
WMA
Extensión .............................“.wma”, “.WMA”
Velocidad de bits ..........32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
8kHz, 11.025kHz, 16kHz, 22.05kHz, 32kHz,
44.1kHz, 48kHz
Estándar admitido ........................WMA ver. 9
Entrada de audio digital
Frecuencias de muestreo admitidas (PCM)
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Profundidades de bits admitidas .......................16/24
Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................3.0
Salida ................................................ Clase 2
Perfil compatible ......................................A2DP
Codecs .......................................SBC, AAC, aptX
Sección de amplificador
Potencia máxima ........26 W + 26 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Potencia nominal ......... 20 W + 20 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω)
Distorsión armónica total ............ 0,08% (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Relación señal/ruido
LINE IN (entrada de línea) ..........................90 dB
(entrada IHF-A/LPF 20kHz/1kHz, 2V)
Respuesta de frecuencias ......... 20 Hz – 45 kHz (−5 dB)
General
Alimentación
Modelo para Europa .........CA 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Modelo para EE. UU./Canadá .....CA 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Consumo de corriente ..................................21 W
Dimensiones externas ...................182 × 93 × 221 mm
(ancho × alto × profundo, incluidos salientes)
Peso ...................................................2,2 kg
Temperatura de funcionamiento ...........de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ................ de 5 % a 85 %
(sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ........ de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1324) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Antena básica de FM × 1 Manual del usuario (este documento) × 1
Salida de auriculares
Potencia nominal ............. 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 kHz)
Distorsión armónica total ............................. 0,03%
Sintonizador
Rango de frecuencias
FM ............................ de 87.5 MHz a 108.0 MHz
o Con objeto de mejorar el producto, las especificaciones
y el diseño puede sufrir cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir en parte
del producto real.
79

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem
<
B
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND ODER STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein ei ner nicht iso­lierten „gefährlichen elektrischen Span­nung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseiti­gen Dreieck weist den Benutzer auf wichti­ge Bedienungs- und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumen tationen hin, die dem Produkt beiliegen.
WARNUNG
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN,
KONTAKTIEREN SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUN-
GEN SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS-GEFÄHRDENDER STRAHLEN­BELASTUNG FÜHREN.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite (sie­he Abbildung).
Vorderseite
Typenschild
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group com­panies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Alle anderen Firmen- und Produktnamen sowie Logos in diesem Dokument sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihres jeweiligen Eigentümers.
80
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser be­trieben werden.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht ver­deckt sind. Beachten Sie bei der Installation die entspre­chenden Anwei sun gen des Herstellers.
8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärme­quel len, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen ei­nes verpolungssicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon­takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide Stecker­aus füh run gen dienen der Sicherheit. Falls der vorhande­ne Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, las­sen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss dar­auf, dass nicht auf das Netz kabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließ­lich vom Herstel ler empfoh­lene oder beim Gerätekauf erworbene Rollwagen, Hal­terungen, Stative, Tische usw. Achten Sie bei Verwendung eines Rollwagens darauf, dass Wagen und Gerät nicht umfallen und Sie verletzen.
13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qua­lifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vorliegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegen­stände ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungs­gemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o Es wird auch dann ein geringer Ruhe strom aus dem Netz
bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON­Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur
Span nungs versorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern kann Hör schäden oder Hörverlust verursachen.
WARNUNG
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritz-
wasser.
o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssig-
keiten gefüllte Gefäße auf das Gehäuse.
o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen
oder ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig.
o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand-
steck dose, so dass der Netzstecker jederzeit zugäng­lich ist.
o Falls Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbare Trocken batterien) zum Einsatz kommen, setzen Sie diese nicht direkter Sonne, Feuer oder gro­ßer Hitze aus.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien:
bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel be­steht Explosions gefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des glei chen oder gleichwertigen Typs.
81
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Pb, Hg, Cd
V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver letzun gen oder Flecken auf Gegen ständen in unmittelbarer Nähe verursacht wer­den können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheits hinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren kor-
rekte Pola rität: (¥) kennzeichnet den Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen
Typs. Ver wenden Sie niemals unterschiedliche Batterie­typen zusammen.
o Falls die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum
(länger als einen Monat) nicht verwendet wird, entfer­nen Sie die Batterien aus dem Batterie fach, um Schäden durch auslaufende Batterie flüssigkeit zu vermeiden.
o Falls Batterien ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das
Batterie fach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische.
o Verwenden Sie stets den zulässigen Batterietyp.
Verwenden Sie niemals verbrauchte Batterien zusam­men mit neuen oder Batteri en unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen
Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren
und la gern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit anderen me tallischen Gegen ständen haben, die ei­nen Kurzschluss verursachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht
ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind.
Informationen zur Lasertechnik
Dieses Gerät verfügt im Gehäuseinneren über einen Halbleiter­Laser und ist als „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“ klassifiziert. Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versuchen das Gehäuse zu öffnen.
Laser:
Typ: EP-HD870PB Hersteller: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Laserleistung: weniger als 1 mW an der Objektivlinse Wellenlänge: 792±25 nm
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen sowie elektro­nischen Altgeräten und Batterien
(a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die
begleitende Dokumentation durch das Symbol ei­ner durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich­net ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC so­wie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) ge­langen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustel­len, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher
Geräte, Bat terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Aus wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Um welt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber
(Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) ange­gebenen, zulässigen Höchstwerte über­steigen, wird die Bezeich nung des ent­sprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfall­tonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wert stoffsamm-
lung und Wieder verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall entsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben ha­ben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Deutschland, erklärt in eigener Verant wortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC­Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
82

Hinweise für Geräte mit Funkübertragung

Konformität des Funksenders und Interferenzen
EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht der harmonisierten Norm der DIRECTIVE 1999/5/EC ( R&TTE ).
Konformitätslabel CE-Label:
WICHTIGER HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der die Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
ACHTUNG
Die Betriebserlaubnis für Geräte mit Funkübertragung un­terliegt landesspezifischen Regelungen. Verwenden Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es erworben haben.
o Die Verwendung der Bluetooth-Funktechnologie unter-
liegt möglicherweise landesspezifischen Einschränkungen.
Vorschrift zur Strahlungsbelastung
Dieses Gerät entspricht den international anerkannten Regularien zur Verträglichkeit von Funkstrahlung beim Menschen.
Konformitätserklärung EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht EN.62311 – Bewertung von elek­trischen und elektronischen Einrichtungen in Bezug auf Begrenzungen der Exposition von Personen in elektroma­gnetischen Feldern – harmonisierte Norm der DIRECTIVE 1999/5/EC.
83

Zubehör im LieferumfangInhaltsverzeichnis

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von TEAC entschie­den haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie Ihr Gerät optimal verwenden können. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können.
In dieser Bedienungsanleitung werden die Hauptfunktionen des Geräts erklärt. Für umfassende Informationen zu allen Funktionen des Geräts lesen Sie bitte das zugehörige Referenzhandbuch. Die Bedienungsanleitung und das Referenzhandbuch stehen auf der Webseite TEAC Global (http://www.teac-global.com/) zum Download zur Verfügung.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ......................... 80
Hinweise für Geräte mit Funkübertragung ................ 83
Zubehör im Lieferumfang ................................84
Die weltweite Webseite von TEAC ......................... 84
Vorbereitung ............................................. 85
Einstellen der Uhrzeit ..................................... 85
Hinweise zu Disk-Formaten ...............................86
Anschlüsse ............................................... 88
Anschluss von Lautsprechern ............................. 90
Steuerung mit der Fernbedienung ........................ 91
Geräteübersicht (Fernbedienung) ......................... 92
Geräteübersicht (Hauptgerät) ............................. 94
Grundlegende Bedienung ................................ 95
Hören von CDs ........................................... 96
Hören von FM-Radio ...................................... 97
RDS (nur Modelle für den europäischen Markt) ............ 98
Bluetooth®-Funktion .....................................100
Einstellungen ............................................101
Musikwiedergabe von einem Computer .................103
Fehlerbehebung .........................................104
Spezifikationen ..........................................105
Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle im Folgenden aufge­führten Zubehörteile enthält. Sofern etwas fehlt oder auf dem Transportweg beschä­digt wurde, setzten Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
Netzkabel × 1
Fernbedienung (RC-1324) × 1
Batterien für Fernbedienung (Typ AAA) × 2
Einfache FM-Antenne × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie diese Anleitung für Referenzzwecke auf. o Informationen zur Garantie finden Sie auf Seite 184.

Die weltweite Webseite von TEAC

Updates für das Gerät stehen auf der weltweiten Webseite von TEAC zum Download bereit: http://teac-global.com/
1) Öffnen Sie die weltweite Webseite von TEAC.
2) Klicken Sie im Bereich „Downloads“ auf die gewünschte Sprache, um die Download-Seite für diese Sprache zu öffnen.
ANMERKUNG
Sollte die gewünschte Sprache nicht angezeigt werden, kli­cken Sie auf „Other Languages“.
3) Wählen Sie im Produkt-Bereich den Produktnamen aus.
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus, um sie her un­ter zu laden.
84

Einstellen der UhrzeitVorbereitung

V
Aufstellen des Geräts
o Vermeiden Sie die Aufstellung in direktem Sonnenlicht,
in der Nähe von Wärmequellen und an anderen, extrem warmen Orten. Stellen Sie das Gerät insbesondere nicht auf einen Verstärker oder andere Geräte, die Wärme erzeugen, da dies zu Verfärbungen und Verformungen des Gehäuses sowie zu Fehlfunktionen führen kann.
o Stellen Sie nichts auf das Gerät. Decken Sie das Gerät
nicht mit Textilien ab und stellen Sie es nicht auf eine Decke oder einen dicken Teppich.
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung der Vorderseite und der ande­ren Geräteoberflächen ein mit einer milden Seifenlösung leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese die Gehäuse­ober fläche angreifen könnten.
V
Ziehen Sie zur Sicherheit das Netzkabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Dieses Gerät verfügt über eine interne Uhr. Stellen Sie nach Abschluss der Verkabelung die aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, wenn sich das Gerät beispielsweise im Standby-Modus befindet.
o Im Abschnitt „Set clock (Einstellen der Uhrzeit)“ auf Seite
102 erfahren Sie, wie Sie die Uhrzeit einstellen.
Beispielhafte Display-Anzeige im Standby-Modus
T AM 09:18
Aktuelle Uhrzeit Wird eingeblendet, wenn die Zeitschaltfunktion zum Ein-/Ausschalten aktiv ist
o Wenn Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, wird
die Uhrzeit zurückgesetzt. Stellen Sie die Uhr erneut, wenn Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
o Da die interne Uhr nicht absolut präzise läuft, empfehlen
wir Ihnen, die Uhrzeit gelegentlich nachzustellen.
85

Hinweise zu Disk-Formaten

Disk-Typen, die mit diesem Gerät wieder gegeben werden können
CDs (12cm) mit dem Compact Disk Digital Audio Logo
o Dieses Logo befindet sich auf der Beschriftungsseite
und der Hülle der Disk.
o Die Wiedergabe von Mini-CDs mit 8cm Durchmesser ist
mit diesem Gerät nicht möglich.
CD-Rs und CD-RWs, die im CD-Audio-Format er­stellt und korrekt formatiert wurden. Finalisierte CD-R- und CD-RW-Disks mit Audio­dateien im MP3- oder WMA-Format.
o Multi-Session-Disks werden nicht unterstützt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die oben genannten Disk­Formate ausgelegt.
Wenn Sie versuchen, Disks mit einem anderen
V
Format wiederzugeben, werden eventuell sehr laute Geräusche ausgegeben, die zu Schäden an Lautsprechern und zu Hörschäden führen können. Versuchen Sie daher niemals, Disks mit einem anderen als den oben angegebenen Formaten abzuspielen.
o WMA-Dateien
Die Formate WMA Pro (Windows Media Audio Professional) und WMA Lossless (Windows Media Audio Lossless) werden nicht unterstützt.
o Je nach Qualität der Disk und Aufnahme ist eine Wieder-
gabe eventuell nicht möglich.
o Die folgenden Disk-Formate können mit diesem Gerät
nicht wiedergegeben werden.
CD-ROM Video CD Super Audio CD DVD Video DVD Audio DVD-ROM
o Copy Control CDs, Dual-Disks und andere spezielle,
nicht Red-Book-konforme CDs werden mit diesem Gerät möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben. Eine korrekte Funktion und Klangqualität kann bei diesen Sonderformaten nicht garantiert werden. Bei Problemen mit Disks in Sonderformaten wenden Sie sich bitte an den jeweiligen Händler.
CD-Rs/CD-RWs
Das Gerät unterstützt die Wiedergabe von CD-Rs und CD-RWs im Format Audio-CD (CD-DA) oder mit Daten in den Formaten MP3 oder WMA.
o Wenn Sie CDs mit einem CD-Brenner herstellen, verges-
sen Sie nicht, diese zu finalisieren.
o Je nach Qualität der Disk und Aufnahme ist eine Wieder-
gabe eventuell nicht möglich. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
o Wenn Sie Fragen zur Verwendung von CD-Rs oder CD-RWs
haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Händler.
Hinweise zur Betrieb
o Verwenden Sie keine angebrochenen Disks, da diese das
Gerät beschädigen können.
o Bringen Sie keine Aufkleber oder andere Materialen auf den
Disks an. Verwenden Sie keine Disks, die mit Klebeband, Aufklebern oder ähnlichen Materialien beklebt waren, da sich noch Kleberreste auf der Oberfläche befinden kön­nen. Verwenden Sie zudem keine Disks, bei denen um die Aufkleber herum Klebstoff ausgetreten ist. Eine solche Disk kann im Gerät steckenbleiben und es beschädigen.
o Zur Beschriftung der Label-Seite einer Disk verwenden Sie
einen wasserfesten Filzstift. Kugelschreiber oder andere Stifte mit harter Spitze können die Disk beschädigen, sodass sie nicht mehr wiedergegeben werden kann.
o Verwenden Sie keine CD-Stabilizer. CD-Stabilizer können zu
Schäden an den Disks und dem Gerät führen.
o Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Disks wie
z.B. herzförmige oder achteckige CDs, da diese das Gerät beschädigen können.
Video- oder Audio-DVDs, eine DVD-ROM oder
V
eine ähnliche Disk werden beim Versuch der Wiedergabe auf eine hohe Drehzahl beschleunigt. Durch das versehentliche Laden kann eine solche Disk beschädigt werden. Entnehmen Sie sie also erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
86
o Wenn Sie eine Disk aus dem Case nehmen, drücken Sie
auf die mittlere Halterung und fassen die Disk nur am äußeren Rand an. Berühren Sie nicht die Datenseite der Disk (die nicht beschriftete Seite).
Wenn eine Disk nicht korrekt geladen wird
Wenn eine Disk im Gerät stecken bleibt oder sich nicht rich­tig einlegen lässt, üben Sie keine übermäßige Kraft auf sie aus. Drücken Sie die Auswurftaste (-) und entnehmen Sie die Disk komplett, bevor Sie sie erneut einlegen. (Wenn Sie beim Einführen der Disk zu viel Kraft aufwenden, kann das Gerät beschädigt werden.)
Wartung
o Wenn die Datenseite einer Disk (die unbeschriftete
Seite) durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, wischen Sie mit einem weichen Tuch von innen nach außen über die Oberfläche.
Lagerung von Disks
o Bewahren Sie nicht verwendete Disks immer in ihren
Hüllen auf. Andernfalls könnte es zu Verformungen und Kratzern kommen.
o Lassen Sie Disks nicht in direktem Sonnenlicht oder an
sehr feuchten oder heißen Orten liegen. Unter diesen Bedingungen können die Disks verformt und beschädigt werden, sodass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
o CD-Rs und CD-RWs reagieren empfindlicher auf Hitze
und UV-Strahlung als herkömmliche CDs. Lassen Sie sie daher nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärme erzeugenden Geräten liegen.
o Reinigen Sie die Disks immer, bevor Sie sie einlagern.
Verschmutzungen können bei der Wiedergabe zu Sprüngen und einer reduzierten Klangqualität führen.
o Verwenden Sie zur Reinigung niemals Schallplatten-
Reiniger, Antistatik-Sprays, Verdünner oder ähnliche chemische Reinigungsmittel. Chemikalien können die Oberfläche der Disk beschädigen.
87

Anschlüsse

V
Nachdem Sie das Gerät verkabelt haben, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
o Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit diesem Gerät verwenden möchten. o Fassen Sie die Anschlusskabel nicht mit Stromkabeln zusammen. Andernfalls können Einstreuungen auftreten. o Sorgen Sie dafür, dass alle Kabel fest eingesteckt sind.
Einfache FM-Antenne
USB-Kabel
Bevor Sie das Gerät anschließen, installieren Sie auf dem Computer die zugehörige Treibersoftware (Seite 103).
A
Cinch-Kabel
Audio-Ausgang
(LINE OUT etc.)
B
DC
Optisches Digitalkabel
DIGITALAUSGANG
(OPTISCH)
E F
Cinch-Kabel
Line-Ein gangs-
buchse
Netzkabel (im Lieferumfang)
c
Steckdose
Kassettendeck,
MD-Player etc.
88
digitalem Audioausgang
SubwooferAudiogerät mit
A
FM-Antenne
Stellen Sie einen Sender ein und richten Sie die Antenne für einen optimalen Empfang aus. Wenn Sie das Gerät bewegen, führen Sie die Ausrichtung erneut durch.
B
USB-Port
Dient zur Einspeisung digitaler Audio-Dateien von einem Computer. Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem USB-Port eines Computers, um digitale Audiodaten zu empfangen.
Verwenden Sie dazu ein handelsübliches USB-Kabel.
ACHTUNG
Bevor Sie das Gerät anschließen, installieren Sie auf dem Computer die zugehörige Treibersoftware von TEAC (Seite 103).
C
Analoge Audio-Eingänge (LINE IN)
Dienen zum Anschluss analoger Audioquellen. Schließen Sie hier Audiogeräte wie z.B. Kassettendecks oder MD-Player mit herkömmlichen Cinch-Kabeln an.
Verwenden Sie zum Anschluss handelsübliche Audiokabel mit Cinch-Steckern.
Verbinden Sie die Gerätebuchse R mit der rechten (R) und die Gerätebuchse L mit der linken Ein gangs­buchse (L) des Audiowiedergabegeräts.
V
Verwenden Sie ausschließlich das mitge­lieferte Netz kabel. Bei Verwendung eines anderen Kabels kann es zu einem Brand oder Stromschlägen kommen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
D
Digitaler Audio-Eingang (OPTICAL)
Dient zum Anschluss digitaler Audioquellen. Verbin­den Sie diesen Anschluss mit dem Digitalausgang eines digitalen Audiogeräts.
Verwenden Sie zum Anschluss ein handelsübli­ches optisches Digitalkabel (TOS).
o Der Anschluss unterstützt Samplingfrequenzen bis
zu 192kHz.
E
SUBWOOFER OUT Subwoofer-Anschluss
An dieser Buchse können Sie bei Bedarf einen Sub­woofer anschließen.
o Der Ausgangspegel wird über den VOLUME-Regler
auf der Vorderseite und die VOLUME-Tasten der Fernbedienung gesteuert.
F
Netzbuchse (~IN)
Dient zum Anschluss des beiliegenden Netzkabels. Nachdem Sie das Gerät vollständig verkabelt haben, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
89

Anschluss von Lautsprechern

V
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verkabelung
o Nachdem Sie das Gerät verkabelt haben, verbinden Sie
das Netzkabel mit einer Steckdose.
o Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die
Sie mit diesem Gerät verwenden möchten.
VORSICHT
o Sofern Sie keine LS-101HR Lautsprecher anschließen,
achten Sie auf eine Nennimpedanz von 4 bis 8Ω. Wenn Sie Lautsprecher mit anderen Impedanz-Werten ver­wenden, könnte die Schutzschaltung ausgelöst und die Wiedergabe unterbrochen werden.
o Die positiven Lautsprecheranschlüsse (+) sind rot, die
negativen (−) schwarz. In der Regel ist die positive (+) Ader des Lautsprecherkabels markiert, damit sie sich einfacher von der negativen (−) unterscheiden lässt. Verbinden Sie die markierte Ader mit der roten Polklemme (+) und die nicht-markierte Ader mit der schwarzen (−).
o Die Metallteile der Kabel dürfen sich nicht berühren.
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen. Kurzschlüsse können zu Bränden und Schäden an den Geräten führen. Achten Sie darauf, dass es nicht zu einem Kurzschluss der Lautsprecherkabel kommt.
o Sorgen Sie dafür, dass alle Kabel fest angeschlossen sind.
Um Brumm- und andere Störgeräusche zu verhindern, fassen Sie die Lautsprecherkabel möglichst nicht mit Strom- oder anderen Kabeln zusammen.
Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 – 8Ω (z.B. LS-101HR)
Anschluss von Lautsprechern
1 Drehen Sie die Polklemme gegen den Uhr-
zeigersinn auf. Die Polklemmen lassen sich nicht vollständig abschrauben.
2 Führen Sie das Kabel ein und drehen Sie die
Polklemme im Uhrzeigersinn fest.
o Achten Sie dabei unbedingt darauf, dass nur der
blanke, abisolierte Teil des Kabels Kontakt mit der Polklemme hat.
3 Prüfen Sie das Kabel durch leichten Zug
auf festen Sitz.
90

Steuerung mit der Fernbedienung

Anschluss mit Bananensteckern
Sie können zum Anschluss auch herkömmliche Bana nen­stecker verwenden. Verbinden Sie zuerst die Laut sprecher­kabel mit den Bananensteckern und stecken Sie dann die Stecker in die Anschlussbuchsen.
o Betreiben Sie das Gerät nur mit festgedrehten Pol klem men. o Lesen Sie sorgfältig die Anleitung der verwendeten
Bananenstecker.
Hinweis zum europäischen Modell
Gemäß den europäischen Sicherheitsvorschriften ist bei der europäischen Variante des Geräts der Anschluss über Bananenstecker nicht gestattet. Die Öffnungen, die zum Anschluss von Bananensteckern verwendet werden können, sind daher mit schwarzen Kappen verschlossen. Verwenden Sie zum Anschluss abisolierte Kabel oder Kabelschuhe. Sofern sich eine schwarze Kappe löst, bringen Sie sie wieder an.
Hinweise zum Betrieb
V
Bei einer missbräuchlichen Verwendung können Batterien undicht werden, was zu Bränden, Verletzungen und der Ver schmut­zung anderer Gegenstände führen kann. Bitte lesen und befolgen Sie dazu die Sicher­heits hin weise auf Seite 82.
o Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie
sie aus einer Entfernung von maximal 5m auf den Empfänger am Hauptgerät. Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Hauptgerät und der Fernbedienung befinden.
o Falls der Empfänger am Hauptgerät direktem Sonnen-
licht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht. Stellen Sie in diesem Fall das Hauptgerät an einer anderen Stelle auf.
o Beachten Sie, dass bei Einsatz der Fernbedienung verse-
hentlich auch andere Geräte auf die Infrarot-Steuerung reagieren können.
Einsetzen der Batterien
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung und setzen Sie zwei AAA Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen für ¥ und ^. Schließen Sie die Abdeckung.
Batteriewechsel
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, sind die Batterien entladen. Ersetzen Sie die Batterien in diesem Fall durch neue. Entsorgen Sie die leeren Batterien entsprechend den aufge­druckten Hinweisen bzw. den lokalen Vorschriften.
91

Geräteübersicht (Fernbedienung)

l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Sofern eine Funktion sowohl über das Hauptgerät als auch über die Fernbedienung aufgerufen werden kann, wird sie in dieser Bedienungsanleitung nur einmal beschrieben. Die Funktionsweise ist für beide Tasten identisch.
a
STANDBY-/Einschalttaste (¤)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder aktivieren den Standby-Modus. Wenn das Gerät ein­geschaltet ist, leuchtet der Leuchtring der STANDBY-/ Einschalttaste (¤) blau.
m
o
q
s
u
w
e
RDS/INFO-Taste
n
p
r
t
Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient sie zur Auswahl des RDS-Modus. Die Bezeichnung „INFO“ kann ignoriert werden. (Die INFO-Funktion ist bei diesem Gerät nicht belegt.)
f
DISPLAY-Taste
Drücken Sie die Taste, um zwischen den Anzeigemodi des Displays umzuschalten.
v
x
g
SELECT-Taste
Dient zur Einstellung der Parameter.
h
CLOCK-Taste
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um das Display zwischen der Uhrzeit, der Einstellung der Zeitschalt­funktion und den ursprünglichen Infor ma tionen umzuschalten.
i
Sprungtasten (.//)
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, springen Sie mit diesen Tasten zum vorherigen oder nächsten Track. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schal­ten Sie damit durch die Presets.
b
TIMER-Taste
Dient zur Einstellung der Zeitschaltfunktion.
c
SLEEP-Taste
Dient zur Einstellung der zeitgesteuerten Standby­Funk tion.
d
PTY-Taste
Mit dieser Taste durchsuchen Sie die Sender nach dem Programm-Typ.
j
MUTE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät vorübergehend stummzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
k
LOUDNESS-Taste
Dient zum De-/Aktivieren der Loudness-Funktion zur Bass-Anhebung. Bei aktivierter Funktion wird im Display das Symbol eingeblendet.
l
VOLUME-Tasten (−/+)
Dienen zur Einstellung der Lautstärke.
92
m
Auswurftaste (-)
Drücken Sie diese Taste, um die Disk teilweise auszu­werfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie dann ganz heraus.
n
UPCONVERT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Upsampling-Funktion zu de-/aktivieren.
o
DIMMER-Taste
Mit dieser Taste ändern Sie die Display-Helligkeit.
p
Quellauswahltasten
Drücken Sie diese Tasten, um die Wiedergabequelle auszuwählen.
q
MENU-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Einstellungsmodus zu wechseln.
r
Richtungstasten (k/j)
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient die Taste zur Auswahl von Ordnern. (nur MP3/WMA) Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schal­ten Sie damit durch die Presets.
s
Richtungstasten (l/;)
Suchtasten (m/,)
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, können Sie den Track während der Wiedergabe rück-/vorwärts durchsuchen. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, sen­ken Sie mit diesen Tasten die Empfangsfrequenz ab bzw. heben sie an. Halten Sie die Tasten mindestens zwei Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
t
MODE-Taste
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schalten Sie mit dieser Taste zwischen den Wiedergabe­Modi Repeat und Shuffle um. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schalten Sie mit dieser Taste zwischen Stereo- und Monobetrieb um.
u
Stopp-Taste (8)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
v
Wiedergabe/Pause-Taste (7/9)
Wenn CD als Wiedergabequelle gewählt ist und die Wiedergabe angehalten oder pausiert ist, können Sie mit dieser Taste die Wiedergabe starten. Während der Wiedergabe können Sie die Wiedergabe mit dieser Taste pausieren. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient sie zur Auswahl von Presets und Frequenzen.
w
CLEAR-Taste
Mit dieser Taste löschen Sie programmierte Tracks.
x
PROGRAM-Taste
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, ist diese Taste der programmierten Wiedergabe zugeordnet. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient sie zur Auswahl von Sender-Presets.
93

Geräteübersicht (Hauptgerät)

J
FG HI
A
A
STANDBY-/Einschalttaste (¤)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder in den Standby-Modus. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der Ring um die Taste blau.
o Im Standby-Modus verbraucht das Gerät weniger
Energie. Das Gerät wird also nicht ausgeschaltet, sondern in den Standby-Modus versetzt.
B
Disk-Einschub
Legen Sie hier eine Disk ein. Sobald Sie sie teilweise hin­eingeschoben haben, wird sie automatisch eingezogen.
BC DE
um die Disk teilweise auszuwerfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie dann ganz heraus.
F
PHONES-Buchse
Dient zum Anschluss eines Kopfhörers mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.
o Bei angeschlossenem Kopfhörer erfolgt keine Wieder-
gabe über die rückseitigen SPEAKER-Anschlüsse.
G
SOURCE-Regler
Dient zur Auswahl der Wiedergabequelle.
C
Sprungtasten (.//)
Wenn CD als Wiedergabequelle dient, springen Sie mit den Tasten zum vorherigen oder nächsten Track. Für den schnellen Suchlauf (vorwärts oder rückwärts) hal­ten Sie sie während der Wiedergabe gedrückt.
D
Wiedergabe/Pause-Taste (7/9)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pausie­ren oder durch erneutes Drücken fortzusetzen.
E
Stopp-/Auswurftaste (8/-)
Mit dieser Taste beenden Sie die Wiedergabe. Wenn die Wiedergabe angehalten wurde, drücken Sie die Taste,
94
H
Empfänger für Fernbedienung
Empfängt das Signal der Fernbedienung. Richten Sie die Fernbedienung im Betrieb auf diesen Sensor.
I
Display
Blendet verschiedene Informationen ein.
J
VOLUME-Regler
Dient zum Einstellen der Lautstärke. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuhe­ben. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abzusenken.
o Wenn Sie die Lautstärke über die Fernbedienung
einstellen, wird der Volume-Regler nicht mitbewegt.

Grundlegende Bedienung

Ein- und Ausschalten (Standby) des Geräts
Drücken Sie die STANDBY-/Einschalttaste (¤), um das Gerät einzuschal­ten. Im eingeschalteten Zustand leuchtet der LED-Ring blau. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät in den Standby-Modus zu ver­setzen. Die LED-Anzeige erlischt.
Auswahl der Wiedergabequelle
Bedienen Sie den SOURCE-Regler, um die Eingangsquelle auszuwählen. Der Name der gewählten Wiedergabequelle wird eingeblendet. Drehen Sie den SOURCE-Regler im Uhrzeigersinn, um in der folgenden Reihenfolge durch die Wiedergabequellen zu blättern.
USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL
o Digitale Audiodateien, die nicht im PCM-Format anliegen, wer-
den nicht wiedergegeben und im Display wird die Meldung „No Signal“ eingeblendet. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob das angeschlossene Wiedergabe gerät für die Ausgabe im PCM-Format konfigu­riert werden kann, um eine Wiedergabe zu ermöglichen. Für weitere Informationen lesen Sie die Bedienungs anleitung des Wiedergabe geräts.
o Bevor Sie das Gerät mit einem Windows-PC nutzen können,
müssen Sie den zugehörigen Treiber installieren. Wählen Sie anschließend die Wiedergabequelle USB, um Audiodateien von Ihrem Computer wiederzugeben (Seite 103).
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den VOLUME-Regler oder bedienen Sie die VOLUME-Tasten der Fernbedienung, um die Lautstärke nach Bedarf anzupassen.
o Wenn Sie den VOLUME-Regler bedienen, wird der aktuelle Wert im
Display eingeblendet. Je höher der eingestellte Wert ist, desto lauter ist die Wiedergabe.
Display-Beispiel
CD VOLUME 15
Lautstärke
MIN: Minimale Lautstärke
MAX: Maximale Lautstärke
95

Hören von CDs

Wiedergabe einer CD
1 Halten Sie die Disk mit der bedruckten Seite nach
oben am Rand und schieben Sie sie teilweise ins Gerät.
2 Schieben Sie sie fast vollständig hinein. Die Disk wird
automatisch eingezogen.
Wenn eine Disk stecken bleibt oder sich nicht richtig einlegen lässt, üben Sie keine übermäßige Kraft aus. Drücken Sie die Auswurftaste (-), entnehmen Sie die Disk und legen Sie sie erneut ein. (Wenn Sie zu viel Kraft aufwenden, kann das Gerät beschädigt werden.)
3 Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9).
Während der Wiedergabe wird oben im Display PLAY eingeblendet.
o WennCD Auto Start aktiv ist, wird automatisch die Wiedergabe-
quelle CD eingestellt und die CD-Wiedergabe gestartet (Seite 102).
Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9), um die Wiedergabe zu pausieren. Um die Wiedergabe ab der Pause-Position fortzusetzen, drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9) erneut. Während Sie die Wiedergabe pausieren, wird oben im Display PAUSE eingeblendet.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Stopp-/Auswurftaste (8/- ), um die Wiedergabe anzuhalten.
Auswerfen einer Disk
Wenn die CD-Wiedergabe angehalten wurde, drücken Sie die Stopp-/ Auswerfen (8/-). Drücken Sie diese Taste, um die Disk teilweise auszuwerfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie dann ganz heraus.
o Durch Drücken der Stopp-/Auswurftaste (8/-) können Sie die Disk
unabhängig von der gewählten Wiedergabequelle jederzeit auswerfen.
Suchen eines Tracks über die Sprungfunktion
Mit den Sprungtasten (.//) springen Sie zum vorherigen oder nächsten Track. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis Sie den Track erreicht haben.
o Während der Wiedergabe drücken Sie die Taste . einmalig, um
zum Anfang des aktuellen Tracks zu springen. Um einen Track davor wiederzugeben, drücken Sie die Taste . wiederholt, bis Sie den Track erreicht haben.
o Während der programmierten Wiedergabe werden die Tracks wieder-
gegeben, die im Programm davor oder danach angelegt wurden.
96

Hören von FM-Radio

FM-Modus
Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Stereo- und Mono-Empfang umzuschalten.
Display­Beispiel
FM STEREO
107.90MHz
STEREO
Stereophone FM-Sendungen werden auch stereo empfangen.
o Sofern eine stereophone Sendung empfangen wird, wird im Display
„STEREO“ eingeblendet.
MONO
FM-Sendungen werden mono empfangen. Wenn der Empfang von ste­reophonen FM-Sendungen schlecht ist, wechseln Sie in diesen Modus. Die Wiedergabe erfolgt dann mono, allerdings werden die Störgeräusche reduziert und die Klangqualität verbessert.
Ändern der Empfangsfrequenz
Anheben der Empfangsfrequenz
Drücken Sie die Richtungstaste (;), um die Empfangsfrequenz um einen Schritt anzuheben. Halten Sie die Richtungstaste (;) gedrückt, um einen Sender oberhalb der aktuellen Frequenz zu suchen.
Absenken der Empfangsfrequenz
Drücken Sie die Richtungstaste (l), um die Empfangsfrequenz um einen Schritt abzusenken. Halten Sie die Richtungstaste (l) gedrückt, um einen Sender unterhalb der aktuellen Frequenz zu suchen.
FM-Modus
Frequenzbereich
Automatisches Einstellen der Presets
Das Gerät kann automatisch nach empfangbaren Sendern suchen und diesen Speicherplätze zuweisen.
Drücken und halten Sie PROGRAM-Taste.
Das Gerät sucht im gesamten Frequenzbereich von unten nach oben nach Sendern und weist sie den Preset-Speicherplätzen zu.
o Sobald 20 Presets zugewiesen wurden, blinkt im Display die Meldung
„Full“ und die automatische Zuordnung wird beendet.
Auswahl von Presets
Bedienen Sie die Richtungstasten (k/j), um die Preset-Nummer zu ändern.
Display-
FM
Beispiel
P03 87.5MHz
Preset-Nummer
97

RDS (nur Modelle für den europäischen Markt)

Das Radio Data System (RDS) ist ein Rundfunk-Service, der es den Sende­stationen erlaubt, neben dem regulären Radioprogrammsignal zusätzliche Informationen zu übertragen.
o RDS ist nur für das FM-Frequenzband in Europa ausgelegt.
1 Stellen Sie einen FM-RDS-Sender ein (Seite 95).
2 Drücken Sie die RDS-Taste auf der Fernbedienung.
Durch Drücken der RDS-Taste blättern Sie wie folgt durch die RDS-Modi:
Program service (PS)
Wenn Sie Program service auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „PS“ und anschließend der Name für den Programm-Service oder den Radio-Sender eingeblendet. Wenn der Programm-Service keine Daten bereitstellt, wird die Frequenz eingeblendet.
RDS Program type (PTY)
Wenn Sie RDS Program type auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „PT Y“ und anschließend der Programm-Typ eingeblendet.
RDS Radio text (RT)
Wenn Sie RDS Radio text auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „RT“ und anschließend die Sender-Information eingeblendet, die aus bis zu 64 Zeichen bestehen kann.
RDS Clock time (CT)
Die vom jeweiligen Sender übermittelten Zeitinformationen werden angezeigt.
PTY search
Sie können die Sender nach dem Programm-Typ durchsuchen. Diese Funktion steht nur über die RDS-Dienste der FM-Sendestationen in Europa zur Verfügung.
1 Drücken Sie die Taste PTY.
Im Display wird „PT Y SEARCH“ eingeblendet.
FM PTY SEARCH < NEWS >
Das Gerät stellt seine Uhrzeit automatisch auf die RDS-Clock-Time-Daten (CT) ein, die es empfängt.
Um die automatische Einstellung der Uhrzeit zu aktivieren, halten Sie die RDS-Taste für mindestens 8 Sekunden gedrückt.
o Wenn die automatische Einstellung
der Uhrzeit aktiv ist, gleicht das Gerät seine Uhrzeit unabhängig vom gewähl­ten RDS-Modus auf die empfangenen CT-Daten ab.
Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der fehlerhafte CT-Daten ausgibt, wird die Uhrzeit also eventuell falsch abgeglichen. Und das kann sich entsprechend auch auf die Timer-Funktionalität auswirken. Um einen automatischen Abgleich der Uhrzeit im Gerät auf die empfangenen CT-Daten zu verhindern, müssen Sie die automatische Einstellung der Uhrzeit deaktivieren.
Dazu halten Sie die RDS-Taste für min­destens 8 Sekunden gedrückt.
2 Wählen Sie mit den Richtungstasten (k/j ) das
gewünschte Programm aus.
Sie können aus 31 Programm-Typen (PTY) wählen.
3 Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Gerät beginnt mit der Suche.
o Wenn der gewählte Programm-Typ gefunden wurde, wird die
Suche angehalten und der Programm-Typ eingeblendet.
o Wenn der passende Programm-Typ während der PTY-Suche
nicht gefunden wurde, endet die Suche bei der Frequenz, die zu Beginn der Suche eingestellt war.
o Wenn Sie die Suche selbst anhalten möchten, drücken Sie die
Taste PTY.
98
NEWS:
Kurze Durchsagen, Veranstaltungen, öffentliche Meinung, Reportagen und aktuelle Ereignisse.
AFFAIRS:
Empfehlungen inklusive praxisbezogener Ankündi gungen, die nicht den Charakter von Nachrichten, Dokumentationen, Diskussionen oder Analysen haben.
INFO:
Praxis- und Referenzinformationen wie Wetter vor her sagen, Verbraucherinformationen und medizinische Hin weise.
SPORT:
Sport-Programme.
EDUCATE:
Informationen aus dem Kultur- und Bildungsbereich.
DRAMA:
Hörspielserien und alle Arten von Radio-Konzerten.
CULTURE:
Nationale oder lokale Kulturnachrichten jeder Art einschließlich religiöser Veranstaltungen, Philosophie, Sozialwissenschaften, Sprachen und Theater.
SCIENCE:
Programme über Naturwissenschaften und Technik.
VARIED:
Unterhaltungsprogramme wie Quiz-Sendungen, Neuig kei­ten aus der Unterhaltungsbranche, Interviews, Comedy und Satire.
POP M:
Programme mit kommerziellen und populären Songs, Hitparaden einschließlich der Verkaufsumsätze etc.
ROCK M:
Moderne, in der Regel von jungen Künstlern komponierte und eingespielte Musiktitel.
EASY M:
Pop-Musik mit einer durchschnittlichen Spieldauer unter 5 Minuten.
LIGHT M:
Klassische und Instrumentalmusik, Chorwerke und leichte Unter haltungsmusik.
CLASSICS:
Orchestermusik einschließlich großer Opern und Sym pho­nien, Kammermusik usw.
OTHER M:
Weitere Musikstile wie Rhythm & Blues, Reggae u. a.
WEATHER:
Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE:
Berichte aus der Börsen- und Finanzwelt.
CHILDREN:
Kinder- und Jugendsendungen.
SOCIAL:
Soziale Belange.
RELIGION:
Programme mit religiösem Hintergrund.
PHONE IN:
Programme mit Zuhörer-Beteiligung per Telefon.
TRAVEL:
Reiseberichte.
LEISURE:
Sendungen zu Freizeitaktivitäten.
JAZZ:
Jazz-Musik.
COUNTRY:
Country-Musik.
NATION M:
Landestypische Musik.
OLDIES:
Musik aus den so genannten goldenen Zeiten der Pop-Musik.
FOLK M:
Folk-Musik.
DOCUMENT:
Dokumentationen.
TEST:
Testübertragungen für Notfall-Geräte oder -Empfänger. Nicht zur Suche oder dynamischen Umschaltung für Ver braucher­elektronik geeignet.
ALARM:
Programm mit Warnmeldungen bei Notfällen oder Natur ­katas trophen.
99

Bluetooth®-Funktion

Hinweise zu Bluetooth
Wenn Sie dieses Gerät mit einem Mobiltelefon oder ande­ren Bluetooth-Geräten benutzen, sollte der Abstand zwi­schen den Geräten nicht mehr als 10m betragen. Abhängig von den aktuellen Bedingungen kann die tatsächliche Reichweite gegebenenfalls geringer sein.
Eine drahtlose Übertragung kann nicht für alle Bluetooth­Geräte garantiert werden.
Für Angaben zur Kompatibilität dieses Geräts mit anderen Bluetooth-Geräten lesen Sie die Bedienungsanleitung des anderen Geräts oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
1 Bedienen Sie den SOURCE-Regler, um die Ein-
gangs quelle Bluetooth auszuwählen.
Display­Beispiel
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth PM 07:28
2 Koppeln/verbinden Sie das Gerät mit einem
anderen Bluetooth-Gerät.
Koppeln mit einem anderen Bluetooth-Gerät
Um eine neue Verbindung zwischen diesem Gerät und einem anderen Bluetooth-Gerät herzustellen, müssen Sie die Geräte koppeln.
Sofern kein gekoppeltes Bluetooth-Gerät gefunden wird, ist das Gerät zur Kopplung mit einem anderen Gerät bereit. Die Bluetooth-Anzeige blinkt, um dies anzuzeigen.
Wenn die Bluetooth-Anzeige blinkt, führen Sie an dem anderen Bluetooth-Gerät die Kopplung durch. Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
Sofern Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Gerät koppeln möchten, das aptX® oder AAC unterstützt, wird die Kopplung automatisch über aptX bzw. AAC durchgeführt.
Verbindung zu einem bereits gekoppelten Bluetooth- Gerät herstellen
Wenn Sie an diesem Gerät als Wiedergabequelle Bluetooth eingestellt haben und das andere Bluetooth­Gerät eingeschaltet ist, wird Bluetooth aktiviert und die Verbindung sollte automatisch hergestellt werden. Sofern die Verbindung nicht automatisch hergestellt wird, stellen Sie die Verbindung manuell her.
o Wenn Sie über das Display des Bluetooth-Geräts
zur Eingabe eines Zugangscodes aufgefordert werden, geben Sie „0000“ (vier Nullen) ein.
o Sobald die Verbindung zwischen dem Gerät und
dem Bluetooth-Gerät hergestellt wurde, hört die Bluetooth-Anzeige auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
o Achten Sie beim Koppeln und Verbinden darauf,
dass die beiden Bluetooth-Geräte nur wenige Meter voneinander entfernt sind. Ist der Abstand zu groß, können die Geräte möglicherweise nicht gekoppelt/verbunden werden.
o Wenn Sie am Gerät Bluetooth als Wiedergabe-
quelle gewählt haben, wird automatisch eine Verbindung zu dem zuletzt verbundenen Gerät hergestellt. Sofern Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät herstellen möchten, füh­ren Sie die Kopplung mit diesem Gerät durch.
o Dieses Gerät speichert die Informationen von bis
zu acht gekoppelten Geräten. Wenn Sie bereits acht Geräte gekoppelt haben, wird der älteste Eintrag gelöscht, bevor ein neuer hinzugefügt werden kann.
V
ACHTUNG
Auch wenn das Gerät und das andere Bluetooth-Gerät zur Verbindung bereit sind, wird der Standby-Modus aktiviert, wenn die Bluetooth-Anzeige an diesem Gerät zehn Minuten lang blinkt. Um das Gerät zu benutzen, müssen Sie es dann erneut einschalten. Sollte die Anzeige weiterhin lange blinken, schalten Sie beide Geräte aus und wieder ein und versuchen Sie dann erneut, die Verbindung herzustellen.
100
Loading...