SONY MHC-S7AV User Manual [fr]

Mini Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
4-233-737-25(1)
MHC-S7AV
© 2001 Sony Corporation
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. L’étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 se trouve à l’arrière de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
La chaîne MHC-S7AV comprend les éléments suivants:
– Amplificateur audio/vidéo TA-S7AV – Tuner ST-S5 – Lecteur CD CDP-S3 – Platine à cassette TC-S3 – Système acoustique
• Enceintes avant SS-S9
• Enceinte centrale SS-CT270
• Enceintes arrière SS-RS270
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.
Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround, DTS** et DTS (Digital Surround System). * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles, non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. Brevet enregistré sous le No. 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 aux Etats-Unis et brevets enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital
2
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal.................................. 4
Télécommande ...................................... 6
Préparatifs
Raccordement de la chaîne .................... 7
Insertion de deux piles AA (R6) dans la
télécommande ................................. 9
Configuration du
surround multi-canaux .................. 10
Réglage de l’heure............................... 13
Economie d’énergie en
mode d’attente ............................... 13
CD
Mise en place d’un CD ........................ 14
Lecture d’un CD
—Lecture normale/Lecture répétée/
Lecture aléatoire............................ 14
Programmation des plages de CD
— Lecture de programme .............15
Utilisation des indications CD............. 16
Tuner
Préréglage de stations radio................. 17
Ecoute de la radio
— Accord de stations préréglées... 17 Utilisation du système de données radio
(RDS)* ..........................................18
Réglage sonore
Réglage du son .................................... 23
Sélection d’un champ sonore .............. 23
Signification des indications du surround
multi-canaux.................................. 25
Personnalisation des champs sonores .. 25
Autres caractéristiques
Changement d’affichage de l’analyseur
de spectre....................................... 29
Pour ajuster la luminosité de l’afficheur .. S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 29
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 29
29
Raccordement d’appareils en option
Raccordement d’appareils audio ......... 31
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 32
En cas de problème.............................. 33
Spécifications ...................................... 35
Tableau des réglages effectués avec les
touches SUR, EQ et SET UP ........ 38
Paramètres réglables pour chaque champ
sonore ............................................ 39
* Modèle européen seulement.
Cassette
Insertion d’une cassette ....................... 19
Lecture d’une cassette .........................19
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchro de CD/ Copie rapide/Enregistrement manuel/
Montage de programme ................20
Enregistrement programmé d’émissions
de radio.......................................... 21
3

Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

Appareil principal

Amplificateur audio/vidéo
1
O
p
P
o
43 5 62
A
B C
Tuner
qh qjqk ql w;
CINEMA STUDIO A–C 3 (24) DIGITAL 7 (31, 35)
7
ENTER/O/o/P/p 2 (10, 12,
13, 15, 21, 22, 26–30) EQ qa (27) EQ ON/OFF qs (10, 27) FILE SELECT q; (23, 28) FUNCTION 6 (10, 14, 15, 20,
21, 31) Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 4 (25) MIC LEVEL (sauf modèle
européen) 8 (31) Prise MIC (sauf modèle européen)
89q;qaqsqdqfqg
9 (31)
Prise PHONES qg SET UP qd (10, 12, 26, 28, 29) SUR qf (25) VOLUME 5 @/1 (alimentation) 1 (9, 10, 17,
35)
CLOCK/TIMER wg (13, 21, 29) DISPLAY qh (13, 16, 18, 29, 35) ENTER w; (17, 18) PRESET +/– ws (17, 18)
+
+
PTY (Modèle européen
seulement) wa (18) Récepteur IR wh STEREO/MONO qj (17) TIMER SELECT wf (22, 30) TUNER/BAND wd (17)
wawswdwfwgwh
TUNER MEMORY qk (17) TUNING +/– ql (17)
4
Lecteur CD
wj wkwl e;
1 2 3
ek
Platine à cassette
M>
th
m
.
tg
H
tf
h
td
x
ts
A A
ta
AUTO REVERSE
hH
hH
AUTO REVERSE
ea
mM
.
HS x
rgrhrjrkrlt;
Nomenclature
DISC 1–3 ek (14, 15, 21) DISC 1–3 Z (éjection) wl (14) Indicateurs DISC 1–3 ej PLAY MODE wj (14, 15, 21)
>
efegehej
M >
m
.
H
h
x
REPEAT wk (14)
N (lecture) eh (14, 15)
es
X (pause) eg (14)
ed
x (arrêt) ef (14, 20) . (arrière) ed (14, 15, 21) > (avant) es (14, 15, 21) m (recherche avant rapide) e;
(14)
M (recherche arrière rapide) ea
(14)
CD SYNC rh (20, 21) DIRECTION t; (19, 20, 21)
el
DOLBY NR rl (19, 20)
r;
EDIT rk (21)
ra
HI-DUB rj (20)
rs
REC PAUSE/START rg (20, 21)
rd rf
– Platine A – N (lecture face avant) tf (19,
35)
n (lecture face arrière) td (19,
35)
x (arrêt) ts (19) M/> (recherche arrière
rapide/avant) th (19)
m/. (recherche avant
rapide/arrière) tg (19)
Z (éjection) ta (19)
– Platine B – N (lecture face avant) ra (19,
20, 35)
n (lecture face arrière) rs (19,
20, 35)
x (arrêt) rd (19, 20) M/> (recherche arrière
rapide/avant) el (19)
m/. (recherche avant
rapide/arrière) r; (19)
Z (éjection) rf (19)
5

Télécommande

123
CD H es (14, 15) CHECK 5 (15) CLEAR 6 (15) CLOCK/TIMER SELECT qj
(30)
CLOCK/TIMER SET qk (13, 21,
29) DBFB qg (23) DISPLAY ws (13, 16, 18, 29, 35) D.SKIP 4 (14) ENTER wg (10, 12, 13, 15, 17,
18, 21, 22, 26–30) EQ qd (27) EQ ON/OFF qf (10, 28) FUNCTION wf (10, 14, 15, 20,
21, 31) GROOVE wa (23)
es ea e;
wl wk
wj wh
wg
wf wd
ws wa w;
H
hH
hH
.
>
Mm
O
Pp
o
x
X
4 5 6 7
8 9 q;
qa
qs qd qf qg
qh
ql qk
qj
SET UP qs (10, 12, 26, 28, 29) SLEEP 7 (29) SUR wd (25) TAPE A hH ea (19, 35) TAPE B hH e; (19, 20, 35) TUNER/BAND wl (17) TUNING + 9 (17) TUNING – wh (17) TV CH +/– ql TV VOL +/– w; TV @/1 2 TV/VIDEO 1 VOL +/– qh
Descriptions des touches
@/1 (alimentation) 3 X (pause) q; x (arrêt) 8 . (arrière) wk > (avant) wj m (recherche avant rapide) wh M (recherche arrière rapide) 9 O/o/P/p qa
6

Préparatifs

Raccordement de la chaîne

Effectuez les opérations 1 à 8 pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis.
Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante.
Antenne FM
Antenne cadre AM
Enceinte arrière
(droite)
Enceinte centrale
Enceinte arrière
(gauche)
4 5 4
6
1
2D
Tuner
2A 2B
Amplificateur audio/vidéo
3
7
8
4 5
Lecteur CD
2C
Préparatifs
Platine à cassette
3 3
Enceinte avant
(droite)
2E
voir page suivante
Enceinte avant
(gauche)
7
Raccordement de la chaîne (suite)
1 Raccordez le lecteur CD et le tuner
avec un câble optique.
Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur CD à la prise OPTICAL IN de du tuner.
1 Enlevez le cache de la prise.
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
2 Raccordez le câble optique.
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
3 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceintes avant aux prises FRONT SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
Rouge/Uni (3)
Noir/Rayé (#)
4 Raccordez les enceintes arrière.
Raccordez les cordons d’enceintes aux prises REAR SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
+
Gris/Uni (3)
Noir/Rayé (#)
2
Raccordez les câbles plats de commande de la chaîne aux connecteurs SYSTEM CONTROL de sorte qu’ils s’encliquettent.
Raccordez le câble à la prise de même couleur dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière.
A SYSTEM CONTROL 1 (Rouge)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/
5 Raccordez l’enceinte centrale.
Raccordez les cordons d’enceintes aux prises CENTER SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
+
vidéo.
B SYSTEM CONTROL 2 (Bleu)
Gris/Uni (3)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ vidéo.
Noir/Rayé (#)
C SYSTEM CONTROL 3 (Noir)
Raccordez le lecteur CD à au tuner.
D SYSTEM CONTROL 4 (Noir)
Raccordez le tuner à la platine à cassette.
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanc)
Raccordez la platine à cassette au lecteur CD.
SYSTEM CONTROL 3
FROM CDP-S3
Pour débrancher
8
6 Raccordez les antennes FM/AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Antenne cadre AM
AM
FM75
Conseil
Vous pouvez installer les éléments de la chaîne comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installez d’abord les éléments et raccordez-les ensuite.
Tuner Lecteur CD
Préparatifs
Déployez l’antenne fil
Type de prise B
Antenne cadre AM
FM à l’horizontale.
AM
FM75
COAXIAL
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale.
7 Sur les modèles avec sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
220V 120V
8 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
La démonstration des fonctions de la chaîne apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration s’arrête.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas être inséré dans la prise secteur, détachez-le de la fiche (modèles équipés d’un adaptateur seulement).
Amplificateur audio/ vidéo
Platine à cassette
Fixation des patins de l’enceinte centrale et des enceintes arrière
Fixez les patins fournis sous les enceintes centrale et arrière pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Remarques
• Les cordons d’enceintes doivent être à l’écart des antennes pour éviter tout ronflement.
• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur. Les couleurs des l’images de télévision ne seront pas bonnes.
• Les enceintes arrière gauche et droite de la chaîne doivent être raccordées, sinon aucun son ne sera audible.

Insertion de deux piles AA (R6) dans la télécommande

]
}
}
]
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages causés par une fuite des piles.
voir page suivante
9
45°
90°
20°
A A
B
CC
Insertion de deux piles AA (R6) dans la télécommande (suite)
Remarque sur le transport de la chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur CD de la façon suivante.
1 Allumez la chaîne, puis tournez
FUNCTION pour sélectionner “CD”. Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de la chaîne.
2 Tout en tenant EQ ON/OFF enfoncé,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que “LOCK” apparaisse.
3 Relâchez d’abord ?/1 puis EQ ON/
OFF.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
Enceintes arrière placées derrière vous
Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
Spécifications des paramètres des enceintes

Configuration du surround multi-canaux

Pour obtenir un son surround optimal, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, il est possible de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 m et les enceintes arrière (C) de 4,5 mètres de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 m et 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes arrière peuvent être placées derrière ou de chaque côté de la position d’écoute, selon la forme de la pièce et d’autres facteurs.
Enceintes arrière placées à votre droite et
gauche
B
A A
45°
10
90°
20°
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “SP. SETUP”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.
Voir le tableau de la page 38 pour les paramètres d’enceintes.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou
o
pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est enregistré.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
les paramètres d’enceintes.
7 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
x
Sélection de l’enceinte centrale (CENTER)
• Si vous raccordez une enceinte centrale, sélectionnez “YES”.
CC
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.
x Sélection des enceintes arrière (REAR)
• Si vous raccordez des enceintes arrière, sélectionnez “YES”
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.
x Position des enceintes arrière (R.PL.)*
Ce paramètre permet de spécifier l’emplacement des enceintes arrière pour une configuration adéquate des modes surround du Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous à l’illustration suivante.
• Sélectionnez “SIDE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “MIDDLE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B.
• Sélectionnez “BEHIND” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section C.
Ce réglage n’affecte que les modes surround des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur “VIRTUAL” est allumé).
Les basses fréquences sont bien restituées par les enceintes.
90°
A
B
C C
A
60°
30°
B
20°
x Hauteur des enceintes arrière (R.HGT.)*
Ce paramètre permet de spécifier la hauteur des enceintes arrière pour une configuration adéquate des modes surround du Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous à l’illustration suivante.
• Sélectionnez “LOW” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A.
• Sélectionnez “HIGH” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B.
Ce réglage n’affecte que les modes surround des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur “VIRTUAL” est allumé).
B
A
* Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
“Sélection des enceintes arrière (REAR) est réglé sur “NO”.
Conseil
Le paramètre de positionnement des enceintes arrière est conçu pour le réglage des modes Digital Cinema Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Avec les modes Digital Cinema Sound, la position des enceintes n’est pas aussi déterminante que dans les autres modes. Tous les modes des champs sonores “VIRTUAL” ont été conçus pour un positionnement arrière des enceintes arrière (par rapport à la position d’écoute), mais l’effet reste consistant même si elles sont placées un peu de côté. Toutefois, si les enceintes sont placées à droite et gauche de la position d’écoute et dirigées directement vers l’auditeur, les champs sonores “VIRTUAL” n’agiront que si le paramètre de position des enceintes arrière est réglé sur “SIDE”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que les réflexions et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant “BEHIND” ou “MIDDLE” si les enceintes sont placées bien au-dessus de la position d’écoute, même si elles sont directement à droite et à gauche. Pour cette raison, il est conseillé d’écouter des enregistrements surround multi-canaux pour distinguer l’effet de chaque réglage sur votre environnement et choisir le réglage optimal, qui peut être contraire aux explications données dans “Position des enceintes arrière”. Choisissez le réglage vous procurant une sensation d’espace optimale et garantissant un espace cohérent entre le son surround des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si vous n’êtes pas sûr de vos réglages, sélectionnez “BEHIND” et réglez le paramètre de distance et de niveau des enceintes pour obtenir un son équilibré.
B
60
A
30
Préparatifs
voir page suivante
11
Configuration du surround multi­canaux (suite)
x Sélection du caisson de grave (SUB W.)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”.
• Pour tirer le meilleur parti du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital, il est conseillé de régler la fréquence de coupure du grave le plus haut possible.
x Distance des enceintes avant (F.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte avant (gauche ou droite) (A page 10).
x
Distance de l’enceinte centrale (C.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale (B page 10).
x Distance des enceintes arrière (R.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte arrière (gauche ou droite) (C page 10).
Conseil
La position des enceintes peut être réglée en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible de régler une distance supérieure à celle des enceintes avant pour l’enceinte centrale. En outre, l’enceinte centrale ne peut pas être avancée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas être plus rapprochées que 4,5 mètres. En effet, un mauvais positionnement des enceintes ne permettra pas d’obtenir un véritable son surround. Il faut noter que si le réglage de la distance des enceintes est inférieur à la distance réelle des enceintes, la sortie du son de cette enceinte sera retardée et l’on aura l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si l’enceinte centrale est réglée de 1 à 2 m plus près que la position réelle de l’enceinte, on aura l’impression d’être “à l’intérieur” de l’écran. Si vous ne pouvez pas obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes arrière sont trop rapprochées, vous obtiendrez un son plus large en réduisant la distance des enceintes arrière (distance plus courte) par rapport à la distance réelle. Pour obtenir le meilleur son surround possible, il faut écouter le son tout en réglant ces paramètres. Essayez pour juger des résultats !
x Unité de distance (DIST.UNIT)
Vous avez le choix entre le pied ou le mètre comme unité de distance.
12
Pour réinitialiser les réglages des enceintes
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “RESET MENU”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “SP. SET. RESET”.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Tous les réglages usine des enceintes sont rétablis.
Pour annuler
Appuyez sur SET UP.
Réglage du volume des enceintes
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “TEST TONE”.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “ON”.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
5 Réglez les paramètres LEVEL de sorte
que le volume du signal de test soit au même niveau sur chaque enceinte depuis votre position d’écoute (voir page 26).
6 Pour arrêtez le signal de test, répétez
les étapes 1 à 3 et appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “OFF”.
Remarques
• Les réglages apparaissent sur l’afficheur pendant que vous les effectuez.
• Bien que ces réglages puissent être effectués sur le panneau avant, il est conseillé d’utiliser la touche SET UP de la télécommande pour régler les niveaux depuis la position d’écoute, comme indiqué ci-dessus.

Réglage de l’heure

Economie d’énergie en
1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou
CLOCK/TIMER SET de la télécommande).
La première fois que vous réglez l’heure, commencez par l’étape 5.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “CLOCK SET”.
4 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les heures.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les minutes.
8 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Conseil
En cas d’erreur, ou si l’heure doit être changée, commencez par l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon d’alimentation est débranché, ou en cas de panne de courant.
mode d’attente
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante:
Démonstration t Horloge t Economie d’énergie
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour faire apparaître la démonstration et deux fois pour faire apparaître l’horloge.
Conseils
• L’indicateur ?/1 s’allume même dans le mode Economie d’énergie.
• La minuterie fonctionne dans le mode d’économie d’énergie.
Remarque
Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions suivantes n’agissent pas: – Réglage de l’heure. – Changement de l’intervalle d’accord AM (sauf
modèles européen et Moyen-Orient).
– Fonction monotouche
Préparatifs
13
CD

Mise en place d’un CD

1
Appuyez sur une des touches DISC 1-3 Z.
Le plateau de disque s’ouvre.
2
Posez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut sur le plateau de disque.
Si vous écoutez un CD single, posez­le sur le cercle intérieur du plateau de disque.
Pour insérer d’autres disques, appuyez sur Z des autres plateaux pour ouvrir le plateau de disque.
3 Appuyez sur le même bouton pour
fermer le plateau de disque.

Lecture d’un CD

— Lecture normale/Lecture répétée/
Lecture aléatoire
Cet appareil permet d’écouter les CD dans différents modes.
Numéro de plateau de disque
1
Tournez FUNCTION pour sélectionner “CD”.
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Sélectionnez
ALL DISCS
1 DISC
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE
PROGRAM
14
Numéro de plage
Pour écouter
Tous les CD insérés en continu.
Le CD sélectionné dans l’ordre original.
Les plages de tous les CD dans un ordre aléatoire.
Les plages du CD sélectionné dans un ordre aléatoire.
Les plages de tous les CD dans l’ordre souhaité (voir “Programmation des plages de CD” page 15).
12 3
Temps de lecture
mM
>
.
HSx
3 Appuyez sur N (CD) (ou CD H de la
télécommande).
Conseil
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la lecture.
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause
Sélectionner une plage
Localiser un passage d’une plage
Sélectionner un CD lorsque la lecture est arrêtée
Sélectionner la fonction CD depuis une autre source
Répéter la lecture (Lecture répétée)
Retirer un CD
*Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec ALL
DISCS SHUFFLE.
Remarque
Ne forcez pas lorsque vous fermez le plateau de disque, car vous pourriez endommager le lecteur CD. Fermez toujours le plateau de disque en appuyant sur un des touches DISC 1-3 Z.
Il faut
Appuyer sur x (CD). Appuyer sur X.
Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture.
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur > (CD) (avant) ou . (CD) (arrière).
Appuyer en continu sur M ou m (CD) pendant la lecture et relâcher à l’endroit souhaité.
Appuyer sur une des touches DISC 1-3 (ou D.SKIP de la télécommande).
Appuyer sur une des touches DISC 1-3 (Sélection automatique de la source).
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” apparaisse. REPEAT* : Pour répéter jusqu’à 5 fois toutes les plages du CD. REPEAT 1 : Pour répéter une seule plage. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” et “REPEAT 1” disparaisse.
Appuyer sur une des touches DISC 1-3 Z.
Loading...
+ 30 hidden pages