Sony MHC-S7AV User Manual [es]

Mini Hi-Fi Component System
Manual de instrucciones
4-233-737-35(1)
MHC-S7AV
© 2001 Sony Corporation
Nombre del producto:
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad Modelo: MHC-S7AV POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
La etiqueta de precaución siguiente se encuentra dentro del aparato.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround, DTS**, y el sistema DTS Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
**
Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. núm. 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 y otras patentes emitidas y en trámite en todo el mundo. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
– Amplificador de audio/vídeo TA-S7AV – Sintonizador ST-S5 –
Reproductor de discos compactos – Deck de casetes TC-S3 – Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-S9
• Altavoz central SS-CT270
• Altavoces traseros SS-RS270
CDP-S3
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque, recipientes llenos de liquidos, jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas más que en lugares de recolección de artículos nocivos.
2
Índice
Identificación de partes
Unidad principal .................................... 4
Mando a distancia.................................. 6
Preparativos
Conexión del sistema.............................7
Inserción de dos pilas AA (R6) en el
mando a distancia ............................ 9
Configuración del sonido perimétrico
multicanal ...................................... 10
Ajuste de la hora .................................. 13
Ahorro de energía en el nodo de espera ..
13
Reproductor de discos compactos
Carga de un disco compacto................ 14
Reproducción de un disco compacto
Reproducción normal/Reproducción
repetida/Reproducción aleatoria .....
Programación de canciones de discos compactos
— Reproducción programada ....... 15
Utilización del visualizador del
reproductor de discos compactos .. 16
14
Sintonizador
Memorización de emisoras.................. 17
Escucha de la radio
— Sintonía memorizada................ 17
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ..................... 18
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................. 23
Selección de un campo acústico .......... 23
Explicación de las indicaciones de sonido
perimétrico multicanal .................. 25
Personalización de los campos acústicos..
Otras funciones
Cambio de la visualización del analizador
de espectro..................................... 29
Para ajustar el brillo del visualizador .. 29 Para dormirse con música
— Cronodesconectador ................. 29
Para despertarse con música
— Temporizador diario................. 29
Conexión de componentes adicionales
Conexión de componentes de audio .... 31
Información adicional
Precauciones ........................................ 32
Solución de problemas ........................ 33
Especificaciones .................................. 35
Tabla para configuración del sistema
utilizando las teclas SUR, EQ, y SET
UP.................................................. 38
Parámetros ajustables para cada campo
acústico.......................................... 39
25
Decks de casetes
Carga de un casete ............................... 19
Reproducción de una cinta .................. 19
Grabación en una cinta
Grabación sincronizada con un disco compacto/Duplicación a alta velocidad/ Grabación manual/Edición de programa ..
Grabación de programas de radiodifusión
con el temporizador....................... 21
* Modelo para Europa solamente.
20
3

Identificación de partes

Los elementos están dispuestos en orden alfabético. Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ).

Unidad principal

Amplificador de audio/vídeo
1
O
p
P
o
43 5 62
A
B C
Sintonizador
qh qjqk ql w;
CINEMA STUDIO A–C 3 (24) DIGITAL 7 (31, 35)
7
ENTER/O/o/P/p 2 (10, 12,
13, 15, 21, 22, 26–30) EQ qa (27) EQ ON/OFF qs (10, 27) FILE SELECT q; (23, 28) FUNCTION 6 (10, 14, 15, 20,
21, 31) Indicador MULTI CHANNEL
DECODING 4 (25) MIC LEVEL (Excepto el modelo
para Europa) 8 (31) SET UP qd (10, 12, 26, 28, 29)
89q;qaqsqdqfqg
SUR qf (25) Toma para micrófono (Excepto el
modelo para Europa) 9 (31) Toma PHONES qg VOLUME 5 @/1 (alimentación) 1 (9, 10, 17,
35)
CLOCK/TIMER wg (13, 21, 29) DISPLAY qh (13, 16, 18, 29, 35) ENTER w; (17, 18) PRESET +/– ws (17, 18)
+
+
PTY (Modelo para Europa
solamente) wa (18) Receptor de rayos infrarrojos wh STEREO/MONO qj (17) TIMER SELECT wf (22, 30) TUNER/BAND wd (17)
wawswdwfwgwh
TUNER MEMORY qk (17) TUNING +/– ql (17)
4
Reproductor de discos compactos
wj wkwl e;
1 2 3
ek
ea
mM
.
HS x
Deck de casetes
M>
th
m
.
tg
H
tf
h
td
x
ts
A A
ta
AUTO REVERSE
hH
AUTO REVERSE
hH
rgrhrjrkrlt;
Identificación de partes
DISC 1–3 ek (14, 15, 21) DISC 1–3 Z (expulsión) wl (14) Indicatores DISC 1–3 ej PLAY MODE wj (14, 15, 21)
>
efegehej
M >
m
.
H
h
x
REPEAT wk (14)
N (reproducción) eh (14, 15)
es
X (pausa) eg (14)
ed
x (parada) ef (14, 20) . (retroceso) ed (14, 15, 21) > (avance) es (14, 15, 21) m (retroceso rápido) e; (14) M (avance rápido) ea (14)
CD SYNC rh (20, 21)
DIRECTION t; (19, 20, 21) DOLBY NR rl (19, 20)
el
EDIT rk (21)
r;
HI-DUB rj (20)
ra
REC PAUSE/START rg (20, 21)
rs rd
– Deck A –
rf
N (reproducción progresiva) tf
(19, 35)
n (reproducción regresiva) td
(19, 35)
x (parada) ts (19) M/> (avance rápido/avance)
th (19)
m/. (retroceso rápido/
retroceso) tg (19)
Z (expulsión) ta (19)
– Deck B – N (reproducción progresiva) ra
(19, 20, 35)
n (reproducción regresiva) rs
(19, 20, 35)
x (parada) rd (19, 20) M/> (avance rápido/avance)
el (19)
m/. (retroceso rápido/
retroceso) r; (19)
Z (expulsión) rf (19)
5

Mando a distancia

123
CD H es (14, 15) CHECK 5 (15) CLEAR 6 (15) CLOCK/TIMER SELECT qj
(30)
CLOCK/TIMER SET qk (13, 21,
29) DBFB qg (23) DISPLAY ws (13, 16, 18, 29, 35) D.SKIP 4 (14) ENTER wg (10, 12, 13, 15, 17,
18, 21, 22, 26–30) EQ qd (27) EQ ON/OFF qf (10, 28) FUNCTION wf (10, 14, 15, 20,
21, 31) GROOVE wa (23)
es ea e;
wl wk
wj wh
wg
wf wd
ws wa w;
H
hH
hH
.
>
Mm
O
Pp
o
x
X
4 5 6 7
8 9 q;
qa
qs qd qf qg
qh
ql qk
qj
SET UP qs (10, 12, 26, 28, 29) SLEEP 7 (29) SUR wd (25) TAPE A hH ea (19, 35) TAPE B hH e; (19, 20, 35) TUNER/BAND wl (17) TUNING + 9 (17) TUNING – wh (17) TV CH +/– ql TV VOL +/– w; TV @/1 2 TV/VIDEO 1 VOL +/– qh
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS
@/1 (alimentación) 3 X (pausa) q; x (parada) 8 . (retroceso) wk > (avance) wj m (retroceso rápido) wh M (avance rápido) 9 O/o/P/p qa
6

Preparativos

Conexión del sistema

Para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados, realice el procedimiento 1 a 8.
Antes de realizar las conexiones, coloque el sistema como se indica a continuación.
Antena de FM
Antena de cuadro
Altavoz trasero
(Derecho)
de AM
Altavoz central
Altavoz trasero
(Izquierdo)
4 5 4
6
1
2D
Sintonizador
2A 2B
Amplificador de audio/
3
7
vídeo
8
4 5
2C
Reproductor de discos compactos
Preparativos
Deck de casetes
3 3
Altavoz
delanteros
(Derecho)
2E
(Izquierdo)
Altavoz
delantero
continúa
7
Conexión del sistema (continuación)
1
Conecte el reproductor de discos compactos y el
sintonizador
Conecte de la toma OPTICAL OUT del reproductor de discos compactos a la toma OPTICAL IN del sintonizador.
1 Quite la cubierta de la toma.
2 Conecte el cable óptico.
2 Conecte los cables planos de control
del sistema a los conectores SYSTEM CONTROL hasta que chasqueen.
Conecte el conector del mismo color del panel posterior en el orden indicado.
A SYSTEM CONTROL 1 (Rojo)
Conecte del sintonizador al amplificador de audio/vídeo.
B SYSTEM CONTROL 2 (Azul)
Conecte del sintonizador al amplificador de audio/vídeo.
C SYSTEM CONTROL 3 (Negro)
Conecte del reproductor de discos compactos al sintonizador.
D SYSTEM CONTROL 4 (Negro)
Conecte del sintonizador al deck de casetes.
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanco)
Conecte del deck de casetes al reproductor de discos compactos.
con el cable óptico
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
Para desconectar
SYSTEM CONTROL 3
FROM CDP-S3
3 Conecte los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces a las tomas FRONT SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R
L
+
Rojo/un solo color (3)
Negro con franja (#)
4 Conecte los altavoces traseros.
Conecte los cables de los altavoces a las tomas REAR SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R
L
+
+
Gris/un solo color (3)
Negro con franja (#)
5 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz a las tomas CENTER SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R
L
+
+
Gris/un solo color (3)
Negro con franja (#)
8
6 Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de AM, y después conéctela.
Tipo de toma A
Antena de cuadro de AM
AM
FM75
Sugerencia
Usted podrá colocar los componentes como se indica a continuación. En este caso, colóquelos primero, y después conéctelos.
Sintonizador
Reproductor de discos
compactos
Preparativos
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
Tipo de toma B
Antena de cuadro de AM
AM
FM75
COAXIAL
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
7 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la red local.
VOLTAGE SELECTOR
230-240V
220V 120V
8 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red.
En el visualizador aparecerá la demostración. Cuando presione ?/1, se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador del enchufe suministrado no encaja en el tomacorriente de la red, quítelo del enchufe (modelos equipados con adaptador solamente).
Amplificador de audio/vídeo
Deck de
casetes
Para pegar los amortiguadores para los altavoces central y traseros
Pegue los amortiguadores suministrados en la base de los altavoces central y traseros a fin de estabilizarlos y evitar que se deslicen.
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruido.
• No coloque los altavoces sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores en la pantalla del televisor.
• Cerciórese de conectar tanto los altavoces izquierdos como los derechos, ya que de lo contrario no se oiría sonido.

Inserción de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia

]
}
}
]
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar la fuga del electrólito de las mismas.
continúa
9
45°
90°
20°
A A
B
CC
Inserción de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia (continuación)
Aviso para el transporte de este sistema
Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.
1 Conecte la alimentación del sistema, y
después gire FUNCTION para seleccionar “CD”. Cerciórese de haber extraído todos los discos de la unidad.
2
Manteniendo presionada EQ ON/OFF, presione
?/1
hasta que aparezca “LOCK”.
3 Suelte en primer lugar ?/1 y después
EQ ON/OFF.
4 Desenchufe el cable de alimentación de
CA.

Configuración del sonido perimétrico multicanal

Para obtener el sonido perimétrico mejor posible, todos los altavoces deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha (A). Sin embargo, este sistema le permitirá colocar el altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B), y los altavoces traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces traseros podrán colocarse de 1,0 a 12,0 metros de la posición de escucha (A).
Usted podrá colocar los altavoces traseros detrás o a ambos lados de la posición de escucha, dependiendo de la forma de la sala (etc.).
Cuando coloque los altavoces a ambos
lados de usted
Cuando coloque los altavoces detrás de usted
Nota
No coloque el altavoz central más alejado de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
Especificación de los parámetros de los altavoces
1 Presione SET UP. 2 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “SP. SETUP”.
3 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
4
Presione repetidamente P o p para seleccionar el parámetro que desee ajustar.
Con respecto a los parámetros de los altavoces, consulte la tabla de la página 38.
5 Presione repetidamente O o o para
seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se almacenará.
6 Repita los pasos 4 y 5 para establecer
los parámetros de los altavoces.
7
Vuelva a presionar ENTER (amplificador de audio/vídeo o mando a distancia).
10
B
A A
45°
CC
90°
20°
x Selección del altavoz central (CENTER)
• Si ha conectado un altavoz central, seleccione “YES”.
• Si no ha conectado un altavoz central, seleccione “NO”. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.
x Selección de los altavoces traseros
(REAR)
• Si ha conectado altavoces traseros, seleccione “YES”.
• Si no ha conectado altavoces traseros, seleccione “NO”.
x
Ubicación de los altavoces traseros (R.PL.)*
Este parámetro le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces traseros para la implementación apropiada de los modos perimétricos Digital Cinema Sound en los campos acústicos “VIRTUAL”. Consulte la ilustración siguiente.
• Seleccione “SIDE” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección A.
• Seleccione “MIDDLE” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección B.
• Seleccione “BEHIND” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección C.
Este ajuste solamente afectará los modos perimétricos de los campos acústicos “VIRTUAL” (en el visualizador se encenderá el indicador “VIRTUAL”). Las frecuencias básicas se reproducirán efectivamente a través de los altavoces.
90°
A
B
C C
x
Altura de los altavoces traseros (R.HGT.)*
A
60°
30°
B
20°
Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus altavoces traseros para la implementación apropiada de los modos perimétricos Digital Cinema Sound en los campos acústicos “VIRTUAL”. Consulte la ilustración siguiente.
• Seleccione “LOW” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección A.
• Seleccione “HIGH” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente afectará los modos perimétricos de los campos acústicos “VIRTUAL” (en el visualizador se encenderá el indicador “VIRTUAL”).
B
A
*
Estos parámetros no estarán disponibles cuando “Selección de los altavoces traseros (REAR)” esté ajustada a “NO”.
Sugerencia
El parámetro de ubicación de los altavoces traseros ha sido diseñado específicamente para la implementación apropiada de los modos perimétricos Digital Cinema Sound en los campos acústicos “VIRTUAL”. Con los modos Digital Cinema Sound, la ubicación de los altavoces no es tan crítica como en otros modos. Todos los modos de los campos acústicos “VIRTUAL” fueron diseñados bajo la premisa de que los altavoces traseros deberán colocarse detrás de la posición de escucha, pero la presentación permanece bastante consistente incluso con los altavoces traseros colocados con un ángulo más bien amplio. Sin embargo, si los altavoces están apuntando hacia el oyente desde los lados izquierdo y derecho inmediatos a la posición de escucha, los campos acústicos “VIRTUAL” no serán efectivos a menos que el parámetro de ubicación de los altavoces traseros esté ajustado a “SIDE”. No obstante, cada entorno de escucha posee muchas variables, como reflexiones en las paredes, y es posible que usted obtenga mejores resultados utilizando “BEHIND” o “MIDDLE” si sus altavoces están situados a bastante altura de la posición de escucha. Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajuste contrario al de la explicación de “Ubicación de los altavoces traseros”, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido perimétrico multicanal y que escuche el efecto que cada ajuste produce en su entorno de escucha. Elija el ajuste que proporcione una buena sensación de espaciosidad y que mejor forme un espacio cohesivo entre el sonido perimétrico procedente de los altavoces traseros y el sonido procedente de los altavoces delanteros. Si no está seguro de qué sonido es el mejor, seleccione “BEHIND” y después utilice el parámetro de distancia de los altavoces y los ajustes de nivel de tales altavoces hasta obtener el equilibrio apropiado.
B
60
A
30
Preparativos
continúa
11
Configuración del sonido perimétrico multicanal (continuación)
x
Selección de altavoz de subgraves (SUB W.)
Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione “YES”.
• Si no ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione “NO”.
Para sacar el máximo partido del circuito de redirección de graves Dolby Digital, le recomendamos que ajuste la frecuencia de corte del altavoz de subgraves al valor más alto posible.
x
Distancia de los altavoces delanteros (F.DIST.)
Designe la distancia de su posición de escucha a un altavoz delantero (izquierdo o derecho) (A de la página 10).
x Distancia del altavoz central (C.DIST.)
Designe la distancia de su posición de escucha al altavoz central (B de la página 10).
x
Distancia de los altavoces traseros (R.DIST.)
Designe la distancia de su posición de escucha a un altavoz trasero (izquierdo o derecho) (C de la página 10).
Sugerencia
Este sistema le permitirá designar la ubicación de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, si no es posible establecer el altavoz central más alejado que los altavoces delanteros. Además, el altavoz central no podrá establecerse más que 1,5 metros más cerca que los altavoces delanteros. De forma similar, los altavoces traseros no podrá designarse como más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros. Y no podrán designarse a más de 4,5 metros más cercanos. Esto es porque la ubicación incorrecta de los altavoces no conduce al disfrute de sonido perimétrico. Tenga en cuenta que la designación de los altavoces a una distancia más cercana que la ubicación real de dichos altavoces causará un retardo en la salida del sonido procedente de tales altavoces. En otras palabras, los altavoces sonarán como si se encontrasen más alejados. Por ejemplo, la designación del altavoz central a una distancia de 1-2 metros más cercana a la de su ubicación real creará una sensación bastante realista de encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si no puede obtener un efecto perimétrico satisfactorio debido a que los altavoces traseros están demasiado cerca, la designación de la distancia de los altavoces traseros más corta (cercana) que la distancia real creará un escenario acústico más grande. El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido resultará a menudo en un sonido perimétrico mejor. ¡Pruébelo!
x Unidad de distancia (DIST.UNIT)
Le permitirá seleccionar pies o metros como unidad de medición para designar las distancias.
12
Para reponer todos los ajustes de los altavoces
1 Presione SET UP. 2 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “RESET MENU”.
3 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
4 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “SP. SET. RESET”.
5 Vuelva a presionar ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a distancia).
Todos los ajustes de los altavoces se repondrán a los predeterminados en la fábrica.
Para cancelar
Presione SET UP.
Ajuste del volumen de los altavoces
1 Presione SET UP. 2 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “TEST TONE”.
3 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
4 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “ON”.
Usted oirá secuencialmente un tono de prueba procedente de cada altavoz.
5 Ajuste los parámetros LEVEL de forma
que el volumen del tono de prueba procedente de cada altavoz suene igual desde su posición de escucha principal (consulte la página 26).
6 Para desactivar el tono de prueba,
repita los pasos 1 a 3 y presione repetidamente O o o para seleccionar “OFF”.
Notas
• Los ajustes se mostrarán en el visualizador durante su realización.
• Aunque los ajustes pueden realizarse a través del panel frontal, le recomendamos que siga el procedimiento descrito anteriormente y ajuste los niveles de los altavoces desde su posición de escucha utilizando la tecla SET UP del mando a distancia.

Ajuste de la hora

Ahorro de energía en el
1 Conecte la alimentación del sistema. 2 Presione CLOCK/TIMER (o CLOCK/
TIMER SET del mando a distancia).
Cuando ajuste la hora por primera vez, vaya al paso 5.
3 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “CLOCK SET”.
4 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
5 Presione repetidamente O o o para
ajustar la hora.
6 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
7 Presione repetidamente O o o para
ajustar los minutos.
8 Vuelva a presionar ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a distancia).
Sugerencia
Si comete un error o desea cambiar la hora, comience de nuevo desde el paso 2.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se produzca un corte del suministro eléctrico.
nodo de espera
Presione repetidamente DISPLAY cuando la alimentación esté desconectada.
Cada vez que presione la tecla, el sistema cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Demostración t Reloj t Modo de ahorro de energía
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione una vez DISPLAY para que aparezca la demostración, y dos veces para que se visualice el reloj.
Sugerencias
• El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará durante el modo de ahorro de energía.
Nota
Durante el modo de ahorro de energía, no trabajarán las funciones siguientes: – Ajuste de la hora. – Cambio del intervalo de sintonía de AM (excepto
los modelos para Europa y Oriente Medio).
– Función de reproducción presionando una tecla.
Preparativos
13

Reproductor de discos compactos

Carga de un disco compacto

1 Presione una de las teclas DISC 1-3 Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2
Coloque un disco compacto con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Para reproducir un solo disco, colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
Para insertar discos adicionales, presione Z de otros números para abrir la bandeja.
3 Para cerrar la bandeja, presione la
misma tecla.

Reproducción de un disco compacto

Reproducción normal/Reproducción repetida/Reproducción aleatoria
Esta unidad le permitirá escuchar discos compactos en diferentes modos de reproducción.
Número de compartimiento de disco
1 Gire FUNCTION para seleccionar “CD”. 2
Cuando la reproducción esté parada, presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca el modo deseado.
Seleccione
ALL DISCS
1 DISC
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE
PROGRAM
14
Número de canción
Para reproducir
Continuamente todos los discos compactos de la bandeja.
El disco compacto que haya seleccionado en el orden original.
Las canciones de todos los discos compactos en orden aleatorio.
Las canciones del disco compacto que haya seleccionado en orden aleatorio.
Las canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se reproduzcan (consulte “Programación de canciones de discos compactos” de la página 15).
12 3
Tiempo de reproducción
mM
.
>
HSx
3 Presione N (CD) (o CD H del mando
a distancia).
Sugerencia
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción durante ésta.
Otras operaciones
Para
Parar la reproducción Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto de una canción
Seleccionar un disco compacto cuando la reproducción esté parada
Cambiar a la función CD desde otra fuente
Reproducir repetidamente (Reproducción repetida)
Extraer un disco compacto
*Usted no podrá utilizar esta función durante ALL
DISCS SHUFFLE.
Nota
No fuerce la bandeja de discos para cerrarla, ya que podría causar problemas en el reproductor de discos compactos. Cierre siempre la bandeja de discos presionando una de las teclas DISC 1–3 Z.
Haga lo siguiente
Presione x (CD). Presione X.
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
Durante la reproducción, o en pausa, presione > (CD) (para avanzar) o . (CD) (para retroceder).
Mantenga presionada M o m (CD) durante la reproducción y suéltela en el punto deseado.
Presione una de las teclas DISC 1–3 (o D.SKIP del mando a distancia).
Presione una de las teclas DISC 1–3 (Selección automática de fuente).
Presione REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT*: Para todas las canciones del disco compacto hasta 5 veces. REPEAT 1: Para una canción solamente. Para cancelar la reproducción repetida, presione REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” y “REPEAT 1”.
Presione una de las teclas DISC 1–3 Z.
Loading...
+ 30 hidden pages