Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
HU Használati utasítás Oldal 25
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
Do not use the appliance until it has been completely assembled.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of an
repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
y kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
2
SWKS 2400 D1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Kettle
▯ Base
▯ Operating Manual
NOTICE
► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
of visible damage.
► Do not use the appliance until it has been completely assembled.
► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal performance2000 - 2400 W
Capacitymax. 1.7 Liter
SWKS 2400 D1
3
GB
Safety instructions
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
► Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes
into contact with water! Ensure that the base is completely dry
before use, especially if it has accidentally become wet.
► Use the kettle only with the supplied base.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp during
operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise
damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
► After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket.
Switching the appliance off is not suffi cient, because the appliance is under power for as long as the plug is connected to the
power socket.
► Before use check the appliance for signs of visible external dam-
age. Do not put into operation an appliance that is damaged or
has been dropped.
► Repairs should only be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department. Incompetent
repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
You could receive a fatal electric shock if residual liquids
come into contact with live components during operation.
4
SWKS 2400 D1
WARNING - RISK OF INJURY!
► Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-
off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim.
► Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very
hot during use. It is always best to wear oven mitts when handling
the kettle.
► Ensure that the appliance is stood stably and vertically before
switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
► Do not open the lid while the water is boiling.
► This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of
the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more if
they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance,
have been instructed in its use and have understood the potential
risks. Cleaning and user maintenance tasks should not be carried
out by children unless they are aged 8 years or more and are supervised. The device and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
GB
► Children may not play with the appliance.
► Do not fi ll the kettle up to more than the MAX marking!
Otherwise boiling water may spill out!
SWKS 2400 D1
5
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with hot plates or open fl ames.
Preparation
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can pack the appliance
6
SWKS 2400 D1
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume an
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
– all packaging materials have been removed from the appliance.
1)
Open the lid by pressing on the release button 1.
2) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a
full boil once – as described in the next section.
3) After it has boiled, pour this water away.
4) Rinse the kettle out with clear water.
5) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and
then bring it to boil. When done, pour this water away also.
6) Rinse the kettle out with clear water.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
GB
y water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
WARNING - RISK OF INJURY!
NOTE
SWKS 2400 D1
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
► Never place the electrical base 4 close to w
potentially fatal risk!
► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already
stood in the k
down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
► Always ensure that the ON/OFF switch 3 is turned to “0” when the mains
plug is unplugged and the de
If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is
plugged in again.
ettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled
vice is standing on the base 4.
ater – this would be a
7
GB
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTE
► When fi lling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the
markings on the scale 2 corr
3) Fill the kettle...
– at least as far as the 0.7 l mark, so that the appliance does not overheat,
– no further than the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4)
First close the lid, then place the kettle on the base 4, so that it sits securely
on the base 4.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 3 downwards so that it engages.
WARNING - RISK OF INJURY!
► For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or
xtremely hot. There is a risk of scalding.
e
7) The light in the ON/OFF switch 3 shows that the appliance is now heating.
8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch itself off , the
ON/OFF switch 3 clicks upwards and the light goes out.
INFORMATION
► This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally
automatically switches itself off .
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance
switches off automatically.
In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
ectly.
, without any water in the kettle, the appliance
8
SWKS 2400 D1
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
► Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
e is the risk of receiving an electric shock!
Ther
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will cr
shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could
receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with
live components during operation.
WARNING - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool suffi
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper sur
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sur
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
■ Rinse the inside of the kettle out with clean water.
■ If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist
cloth, or use a w
with clean water again.
faces and irreparably damage the appliance.
e to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
GB
eate the risk of a potentially fatal electrical
ciently before cleaning it. Risk of Burns!
ashing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
oceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
Pr
agent.
■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
SWKS 2400 D1
9
GB
Storage
■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4.
■ Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance
does not function.
The ON/OFF
switch 3 does
not engage.
The appliance is not
switched on.
The appliance is overheated and the overheating
protection is active.
The kettle is not on the
base 4.
The appliance is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, consult your local disposal facility.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic
requirements and other relevent regulations, with the EMV
Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please contact our service department by telephone. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
apply to tr
parts, such as switches.
ansport damage, normal wear and tear or damage to fragile
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie
domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu.
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domo-
wych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępo
wania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
14
SWKS 2400 D1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmonto-
aniu.
w
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
eń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
dz
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 Przycisk odblokowujący
2 Podziałka
3 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
4 Podstawa
5 Uchwyt do nawijania kabla
Dane techniczne
PL
Zasilanie 220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc nominalna2000 - 2400 W
Objętośćmax. 1,7 Liter
SWKS 2400 D1
15
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO –
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ma
kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia
podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć.
► Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego podstawą.
► Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie
był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
► Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje
się w gniazdku.
► Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie
nie jest nigdzie uszkodzone.
Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom
lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego
można stracić gwarancję.
16
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy!
Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas
pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
SWKS 2400 D1
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w przeciwnym
wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania.
Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika.
► Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzbanek
jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
► Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto na sta-
bilnym podłożu. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie
ustawiony czajnik.
► Nie otwierać pokrywy w czasie, gdy woda się gotuje.
► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego
zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są
pod nadzorem. Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy
trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia MAX! W prze-
ciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody!
PL
SWKS 2400 D1
17
PL
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych,
ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania.
► W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
► Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka
sieciowa nie dotykała gorących źródeł, takich jak płyty kuchenne
lub otwarte płomienie.
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gw
18
SWKS 2400 D1
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie
ostała przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami
z
zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
– urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
► Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w
u dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze
czajnik
wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków!
► Należy zawsze upewnić się, że WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 znajduje się
eniu „0”, gdy wtyczka sieciowa jest wyjęta z gniazda, a czajnik
w położ
znajduje się na podstawie 4. W przeciwnym razie urządzenie zacznie
działać w sposób niezamierzony, gdy wtyczka sieciowa zostanie podłączona do gniazda sieciowego.
► Ze względów bezpieczeństwa nie należy otwierać pokrywy, gdy woda
ze lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
wr
oparzeń.
7) Oświetlenie wewnątrz włącznika/wyłącznika 3 wskazuje, że urządzenie
grzeje.
8) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłącza się, WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3
odskakuje do góry, a oświetlenie gaśnie.
PRZYGOTOWANIA
► Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
azie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku,
w r
urządzenie automatycznie się wyłączy.
Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje
się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy.
W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo
popar
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
po
którego naprawa nie będzie wykonalna.
■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
d
osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę
delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu
do mycia naczyń.
■ Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą. Gdy w dzbanku odkłada się
k
naczyń albo butelek.
■ Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą.
w sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym.
zenia!
wierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia,
o mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze
amień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia
PL
SWKS 2400 D1
21
PL
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i
skracają żywotność urządzenia.
W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
■ Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ów przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach
nik
AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
■ Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obfi cie pod bieżącą wodą.
Przechowywanie
■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
■ Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4.
■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
22
Urządzenie nie
działa.
Włącznik/wyłącznik 3 nie
zatrzaskuje się.
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
Urządzenie nie zostało
włączone.
Urządzenie jest przegrzane
i ochrona przed przegrzaniem jest aktywna.
Dzbanek nie stoi na
podstawie 4.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Podłącz wtyczkę do
gniazdka sieciowego.
Włącz urządzenie.
Odczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Ustaw dzbanek na
podstawę 4.
W takim przypadku
zwróć się do serwisu.
SWKS 2400 D1
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem
z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów
lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad
utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-letnią gwarancję rozpoczynającą
się od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szk
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
ód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
Serwis
24
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 105263
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termékhez
tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi
kezelési és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor
adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen fajta sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is,
valamint az ábrák bemutatása még módosított formában is csak a gyártó írásos
engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására alkalmas. Nem alkalmas
más folyadékok forralására vagy ipari használatra.
A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad használni.
Ez a készülék kizárólag magánháztartásokban való használatra alkalmas.
Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
A nem r
endeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli
módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából adódó bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
26
SWKS 2400 D1
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ vízforraló
▯ talpazat
▯ használati útmutató
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szer
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Feszültségellátás 220 - 240 V ~, 50 Hz
Névleges teljesítmény2000 - 2400 W
Űrtartalomlegfeljebb 1,7 l
HU
viz részben), ha
SWKS 2400 D1
27
HU
Biztonsági utasítások
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozások van-
nak, soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett!
► A vízforralót csak a tartozékként kapott talppal használja!
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ned-
ves az üzemeltetés alatt. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és
más módon se sérülhessen meg.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóalj-
zatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van
dugva a konnektorba.
► Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta
szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
► Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt
jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Áramütést okozhat, ha üzemelés közben folyadék jut a feszültségvezető részekbe.
28
SWKS 2400 D1
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező esetben az automati-
kus kikapcsoló nem lép működésbe. A forró víz ekkor kifröcskölhet.
► Forró gőz léphet ki. Üzemelés közben a kancsó nagyon forró.
Ezért viseljen edényfogó kesztyűt.
► Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a készülék stabilan és függőlege-
sen álljon. A forró víz felboríthatja a nem stabilan álló készüléket.
► Ne nyissa ki a fedelet, amíg forr a víz.
► A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képessé-
gű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az
ebből eredő veszélyeket.
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek felügyelet mellett hasz-
nálhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. A felhasználói tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyerekek, ez
alól csak a 8 évesnél idősebb és felügyelet alatt lévő gyerekek
képeznek kivételt. A készüléket és csatlakozóvezetékét 8 éves kor
alatti gyermekektől távol kell tartani.
HU
► Gyerekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
► A vízforralót legfeljebb a MAX jelzésig töltse meg.
Ellenkező esetben forró víz fröccsenhet ki!
SWKS 2400 D1
29
HU
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát
vagy külön távirányítós rendszert.
► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
► Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel és a
csatlakozó nem ér sehol hozzá forró felülethez, mint főzőlaphoz
vagy nyílt lánghoz.
Előkészítés
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
30
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje
alatt, hogy gar
ancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
SWKS 2400 D1
Üzembevétel
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Csak friss ivóvizet használjon a vízforralóban! Ne fogyasszon olyan vizet,
amely nincsen iv
veszélye forog fenn!
Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön meg róla, hogy.
– a készülék, csatlakozó és hálózati kábel kifogástalan állapotban
– valamennyi csomagolóanyagot eltávolított-e a készülékről.
Nyissa ki a fedelet: nyomja meg a kireteszelő gombot 1.
1)
2) Töltse meg a készüléket vízzel a MAX-jelölésig és kezdje meg a forralást
a következő fejezetben leírtak szerint.
3) Forralás után öntse ki a vizet.
4) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel!
5) Töltsön a készülékbe még egyszer vizet a MAX jelölésig és forralja fel.
Ezt a vizet is öntse ki.
6) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel!
A készülék ezzel üzemkész.
v
an-e és ...
óvíznek minősítve. Ellenkező esetben egészségügyi kár
HU
Vízforralás
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
TUDNIVALÓ
SWKS 2400 D1
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Soha ne tegye az elektromos talpat 4 víz k
megütheti az áram!
► Mindig csak friss ivóvizet használjon. Ne fogyasszon olyan vizet, amely
ánál több ideig állt a vízforralóban! Ne forraljon fel megint kihűlt
egy ór
vizet! Az állott vizet mindig öntse ki! Baktériumok képződhetnek benne.
► Mindig ügyeljen arra, hogy a BE/KI kapcsoló 3 a „0“ helyz
ha a hálózati dugasz ki van húzva és a készülék a talpazaton 4 áll.
► Ellenkező esetben a készülék akaratlanul is felfűt, amint a hálózati dugaszt
eköti az elektromos hálózattal.
össz
özelébe – életveszélyes,
etben legyen,
31
HU
1) Töltéskor vegye le a kancsót!
2) Nyissa ki a fedelet: nyomja meg a kireteszelő gombot 1.
TUDNIVALÓ
► Tartsa a kancsót töltés közben függőlegesen. Csak ilyen helyzetben lehet
asni a mércén 2 lévő jelöléseket.
leolv
3) Töltse meg a kancsót...
– legalább a 0,7 L jelig, hogy a készülék ne hevüljön túl,
– legfeljebb a MAX jelig, hogy a forrásban lévő víz ne fröccsenjen ki.
4)
Először csukja le a fedelet, majd csak utána tegye a kancsót a talpra 4,
hogy az stabilan álljon a talspon 4.
5) Ezután csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzathoz.
6) Nyomja lefelé a BE/KI kapcsoló 3 amíg az be nem kattan.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Biztonsági okokból a fedelet nem szabad felnyitni, ha a víz forr, vagy
on forró. Leforrázhatja megát!
nagy
7) A BE/KI kapcsolóban 3 a világítás mutatja, hogy a készülék éppen melegíti
a vizet.
8) Amint a víz forr, a készülék kikapcsol, a BE/KI kapcsoló 3 kiugrik és a
világítás kialszik.
TUDNIVALÓ
► A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva: ha a készüléket
életlenül bekapcsolják, hogy a kancsóban nincsen víz, a készülék magától
v
kikapcsol.
A készülék magától kikapcsol, ha a készülék kiszáradna, mert mondjuk
nincsen lecsukva a fedele.
Ebben az esetben először hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt újra használná.
32
SWKS 2400 D1
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. Máskülönben áramütés
eszélye állhat fenn!
v
► Soha ne nyissa ki a készülékház bármely részét. Nincsen benne kezelőelem.
eszélyes, ha ki van nyitva a burkolat, mert megütheti az áram.
Életv
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Az elektromos
áramütés életveszélyt okozhat a használatba vétel során, ha a folyadék
maradvány a feszültségvezető részekbe kerül.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A tisztítás előtt hagyja a készüléket kellően lehűlni. Tűzveszélyes!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert! Ez megsértheti
a felületet és a k
■ Tisztítsa a külső felületeket és a hálózati kábelt enyhén benedvesített
endővel. Mindenképpen jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt
törlők
ismét használná. Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis
enyhe mosogatószert a rongyra. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon
mosogatószer a készülékben és rajta, mielőtt újra üzembe helyezné.
■ Öblítse ki a kancsó belsejét tiszta vízzel!
■ Ha a kancsóban lerakódást tapasztal, nedves kendővel törölje le a belső
felületek
et, vagy használjon mosogató- vagy üvegtisztító kefét. Ezután még
egyszer öblítse ki a kancsót tiszta vízzel.
HU
észülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Vízkőlerakódás esetén:
A készülék alján lévő vízkőlerakódás energiaveszteséget okozhat és csökkenti
a készülék élettartamát.
Oldja le a készülékben lévő vízkövet, ha ilyet tapasztal rajta.
■ Vásároljon élelmiszertároló eszközök esetén használható vízkőoldót a
tási boltból (pl. kávéfőzőhöz való vízkőoldót). Kövesse a vízkőoldó
háztar
használati utasításában leírtakat.
■ A készülék vízkőoldása után tiszta vízzel tisztítsa meg a készüléket.
SWKS 2400 D1
33
Tárolás
■ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére.
■ Tekerje a hálózati kábelt 5 a k
■ Tárolja a készüléket száraz helyen.
észülék talpazatán 4.
HU
Hibaelhárítás
HibaOkMegoldás
A hálózati csatlakozó nincs
benne a dugaljban.
A készülék nem
működik.
A kapcsoló 3
nem pattan be.
A készülék nincs
bekapcsolva.
A készülék túlhevült és az
automatikus biztonsági
kikapcsolás aktiválva van.
A kancsó nincsen
a talpon 4.
A készülék meghibásodott.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétségek esetén
vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Kapcsolja a csatlakozót
a hálózatra.
Kapcsolja be a készüléket.
Hagyja lehűlni
a készüléket.
Állítsa a kancsót a
talpra 4.
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés
tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia anyag- és gyártási hibákra érvényes, de szállítási kárra, kopó alkat-
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült.
A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő
üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre
is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és hiányosságokat azonnal
kicsomagolás után, de legkésőbb két nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
észekre vagy a törékeny alkatrészeken, pl. kapcsolón lévő sérülésekre nem.
r
HU
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 105263
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje.
Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní
upozornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceobrázků
a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného
souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen
pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používat výlučně dle předpisů.
► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nár
oky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání,
nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních
dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
38
SWKS 2400 D1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ rychlovarná konvice
▯ podstavec
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
Přívod napětí 220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon2000 - 2400 W
Objemmax. 1,7 Liter
CZ
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
SWKS 2400 D1
39
CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do
styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve
úplně vyschnout.
► Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je dodáván
s tímto zbožím.
► Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo
vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak
poškodit.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit au-
torizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se
tím nebezpečí.
► Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné vypnutí
nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v
přístroji stále síťové napětí.
► Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
nými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou opravou
mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i
záruční nároky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud
se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s
částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem.
40
SWKS 2400 D1
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fun-
govat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes
okraj.
► Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu
velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
► Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno stabilně a
ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by vroucí
voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
► Neotvírejte víko během varu vody.
► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi,
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže
jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí mladších než 8 let.
CZ
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Naplňte ohřívač vody maximálně po značku MAX! V opačném
případě může vystřikovat vařící voda!
SWKS 2400 D1
41
CZ
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvlášt-
ní dálkové ovládání.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka se
nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například topná
plotýnka nebo otevřený oheň.
Příprava
Vybalení
♦ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu.♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
42
SWKS 2400 D1
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
ý není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko
kter
ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že...
– jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a ...
– všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1)
Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1.
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem –
jak je popsáno v následující kapitole.
3) Po svaření vylijte vodu.
4) Konvici vypláchněte čistou vodou.
5) Přístroj naplňte vodou až po označení MAX na stupnici a nechte ji jednou
uvést do varu. I tuto vodu pak vylijte.
6) Konvici vypláchněte čistou vodou.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Převaření vody
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ
SWKS 2400 D1
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nepř
elektrickým proudem!
► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která
e vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte
v
a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo
by dojít k tvorbě zárodků!
► Vždy zajistěte, zda je ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 v poloz
strčka vytažená ze zásuvky a spotřebič stojí na podstavci 4. V opačném
případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel
do elektrické sítě.
ibližujte k vodě – ohrožení života
e „0“, když je zá-
43
CZ
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1.
UPOZORNĚNÍ
► Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na
stupnici 2.
3) Naplňte
4)
Nejprve zavřete víko, a teprve poté postavte konvici na podstavec 4 tak,
aby dobře na podstavec 4 dosedala.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 směrem dolů, dokud nezaklapne.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko, pokud se voda vaří
7) Světlo uvnitř přepínače ZAPnutí/VYPnutí 3 znamená, že přístroj nyní zahřívá.
8) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 vyskočí nahoru
a osvětlení zhasne.
POKYNY
► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
konvici...
– minimálně až po značení 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál,
– maximálně až po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala.
nebo pok
zapne i bez v
Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak
se přístroj automaticky vypne.
V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete
opět používat.
ud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
ody v konvici, se přístroj automaticky vypne.
44
SWKS 2400 D1
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
ozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
hr
► Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné pr
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během
provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo
by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
po
■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
aždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce
V k
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v
přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou.
■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo po-
užijte m
čistou vodou.
vky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života
CZ
ycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost
přístroje.
Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
■ Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití
(např
na odstraňovači vodního kamene.
■ Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
SWKS 2400 D1
45
Uložení
■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 5 pod podstav
■ Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
cem 4.
CZ
PoruchaPříčina
Zástrčka není zastrčená do
zásuvky.
Přístroj
nefunguje.
Zapínač/
vypínač 3
nezaklapne.
Přístroj není zapnutý.Zapněte přístroj.
Přístroj je přehřátý a
aktivovalo se automatické
bezpečnostní vypínání.
Konvice nestojí řádně na
podstavci 4.
Přístroj je vadný.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte
příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Odstranění
problému
Zapojte přístroj do sítě.
Nechte přístroj
vychladnout.
Postavte konvici na
podstavec 4.
Obraťte se na
zákaznický servis.
46
Tento přístroj byl prozkoušen vzhledem na shodu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice Evropské unie o elektromagnetické kompatibilitě č. 2004/108/EC
a směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při
nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním
se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady,
oliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě
nik
a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri odovzdaní výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, i skrátené, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na ohrev vody pre domáce použitie. Nie je určený na
používanie s inými kvapalinami, ani na podnikateľské účely.
Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti.
Nepoužívajte prístroj na podnikateľské účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja v rozpore s určením, môže
dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade s určením.
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu.
50
Nár
oky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne používateľ.
SWKS 2400 D1
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
▯ rýchlovarná kanvica
▯ podstavec
▯ návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených zlým
Napájanie napätím 220 - 240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon2000 - 2400 W
Kapacitamax. 1,7 litra
epravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
SK
SWKS 2400 D1
51
SK
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi nikdy
nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne
vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený.
► Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom.
► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel nikdy
navlhnúť. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť alebo inak
poškodiť.
► Poškodenú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť
len kvalifi kovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia.
► Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Vypnutie samo
o sebe nestačí, pretože v napájacom zdroji je tak dlho napätie,
dokiaľ je sieťový kábel zastrčený do zásuvky.
► Pred použitím skontrolujte prístroj, či nie je zvonka viditeľne po-
škodený. Neuvádzajte do prevádzky poškodený alebo na zem
spadnutý prístroj.
► Prístroj smie opravovať iba autorizovaný odborník alebo zákaz-
nícky servis. Neodborne vykonanými opravami môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú
nároky na záruku.
52
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým
prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na
časti, ktoré sú pod napätím.
SWKS 2400 D1
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opačnom
prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda potom
môže striekať cez okraj.
► Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas prevádzky
veľmi horúca. Preto používajte kuchynské ochranné rukavice.
► Skôr než prístroj zapnete, zabezpečte, aby bol v stabilnej a zvislej
polohe. Ak zariadenie nie je stabilné, mohla by vriaca voda spôsobiť, že dôjde k jeho prevráteniu.
► Neotvárajte veko, keď voda vrie.
► Tieto prístroje môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom
alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Čistenie
aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba, ak sú staršie
než 8rokov asú pod dohľadom. Prístroj a jeho pripojovací kábel
treba uchovávať mimo dosahu detí mladších než 8rokov.
SK
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Varnú kanvicu plňte maximálne po značku MAX!
Inak môže vriaca voda vyšplechnúť von!
SWKS 2400 D1
53
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý
časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka nemohli
prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na varenie alebo
otvorený oheň.
Príprava
SK
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, apreto sú tieto
materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
y ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
ab
54
SWKS 2400 D1
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► V ohrievači vody používajte vždy len čerstvú pitnú vodu! Nikdy nepoužívajte
odu, ktorá nie je označená ako pitná voda. V opačnom prípade vám
v
hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že ...
– prístroj, zástrčka a pripojovací kábel sú v bezchybnom stave a ...
– z prístroja je odstránený všetok obalový materiál.
1)
Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1.
2) Naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju raz úplne zovrieť –
ako je opísané v nasledujúcej kapitole.
3) Po zovretí túto vodu vylejte.
4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť.
Aj túto vodu vylejte.
6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Zovretie vody
SK
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
UPOZORNENIE
SWKS 2400 D1
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nedáv
ohrozeniu života elektrickým prúdom!
► Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá stála
ž jednu hodinu vo varnej kanvici. Nikdy znova nevarte vychladnu-
dlhšie ne
tú vodu. Starú vodu vždy vylejte. Tvoria sa v nej baktérie!
► Vždy sa uistite, či je tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 vpolohe „0“, k
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky aprístroj je na podstavci 4. V opačnom
prípade sa prístroj nezámerne zohrieva, len čo zapojíte zástrčku do elektrickej siete.
ajte do blízkosti vody – môže dôjsť k
eď je
55
SK
1) Odoberte kanvicu, aby ste ju mohli naplniť!
2) Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1.
UPOZORNENIE
► Pri napĺňaní držte kanvicu zvislo. Len tak môžete správne odčítať značky
na stupnici 2.
3) Naplňte
4)
Najskôr zatvorte veko a potom postavte kanvicu na podstavec 4 tak,
aby táto stála stabilne na podstavci 4.
5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
6) Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 dole tak, aby zaskočilo .
VÝSTRAHA - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Z bezpečnostných dôvodov by ste nemali veko otvárať, keď voda vrie
7) Svetlo v prepínači ZAPnutia/VYPnutia 3 signalizuje, že sa teraz prístroj
zohrieva.
8) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 vyskočí
hore a osvetlenie zhasne.
UPOZORNENIA
► Tento prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu: ak sa prístroj zapne
kanvicu...
– minimálne po značku 0,7 l, aby nedošlo k prehriatiu prístroja,
– maximálne po značku MAX, aby vriaca voda nestriekala von.
alebo je v
om
Ak prístroj, napríklad kvôli neuzavretému krytu, beží nasucho, sa prístroj
vypne automaticky.
V takých prípadoch nechajte prístroj pred opätovným použitím najskôr
vychladnúť.
eľmi horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
ylom, bez toho, aby bola v kanvici voda, sa prístroj vypne automaticky.
56
SWKS 2400 D1
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky!
ozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Inak hr
► Nikdy neotvárajte žiadne časti krytu. Vo vnútri nie sú nikdy umiestnené
obslužné pr
vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť
kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri
prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
vky. Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť kohrozeniu života
VÝSTRAHA - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace prostriedky.
■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou handrou.
red opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte.
P
V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na
umývanie. Dbajte na to, aby na prístroji a v prístroji neostali žiadne zvyšky
čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním.
■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou.
■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné ploch
použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite
čistou vodou.
V prípade zvyškov vápnika
Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť
prístroja.
Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny.
■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný pre potravinárske
ariadenia, ktorý dostanete v domácich potrebách (napr. odstraňovač
z
vodného kameňa pre kávovar). Postupujte tak, ako je opísané v návode
na používanie odstraňovača vodného kameňa.
■ Po každom odvápňovaní vyčistite prístroj veľkým množstvom čistej vody.
SK
y vlhkou handričkou alebo
SWKS 2400 D1
57
Uskladnenie
■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
■ Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek 5 pod podstav
■ Prístroj uskladnite na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
com 4.
SK
Zástrčka nie je zasunutá
vzásuvke.
Prístroj nefunguje.
Vypínač ZAPNÚŤ/
VYPNÚŤ 3 nezaskočí.
Prístroj nie je zapnutý.Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený.
Prístroj je prehriaty a poistka
proti prehriatiu je aktívna.
Kanvica nie je postavená
na podstavci 4.
Prístroj je pokazený.
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu
alebo v komunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na
zneškodnenie odpadov.
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Zasuňte sieťovú zástrčku
do zásuvky.
Obráťte sa na
zákaznícky servis.
Nechajte prístroj
vychladnúť.
Postavte kanvicu na
podstavec 4.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
58
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre
nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii
udovozcu.
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
POZNÁMKA
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba
sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo
opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
► Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
epravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
pr
alebo akumulátory.
SK
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 105263
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) hod. (SEČ).
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
62
SWKS 2400 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wasserkocher
▯ Sockel
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung2000 - 2400 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 l
DE
AT
CH
SWKS 2400 D1
63
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüs-
sen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel
erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung
im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
64
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende
Teile gelangen.
SWKS 2400 D1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andern-
falls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser
kann dann über den Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor
Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
► Öff nen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
► Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
DE
AT
CH
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur MAX-Markierung!
Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
SWKS 2400 D1
65
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen
Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
DE
AT
CH
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez
verpacken zu können.
66
SWKS 2400 D1
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
ehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
z
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1)
Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
DE
AT
CH
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe v
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
elches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
w
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
► Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter 3 in der Stellung „0“
enn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel 4
steht, w
steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
SWKS 2400 D1
on Wasser –
67
DE
AT
CH
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
ala 2 richtig ablesen.
Sk
3) Befüllen Sie die Kanne...
– mindestens bis zur Markierung 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schw
appt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach unten, so dass er einrastet.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
asser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
W
7) Die Beleuchtung im EIN-/AUS-Schalter 3 zeigt an, dass das Gerät nun
aufheizt.
8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS-Schalter 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
ät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
r
befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
68
SWKS 2400 D1
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektr
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente dar
hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
önnen die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
k
■ Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. T
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
■ Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
■ Bei Ablagerungen in der Kanne, wischen Sie die Innenfl ächen mit einem
feuchten T
Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
uch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen
in. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
rocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
ischen Schlages!
DE
AT
CH
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltsw
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
SWKS 2400 D1
arengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
69
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sock
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
el 4.
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Der EIN-/AUSSchalter 3 rastet
nicht ein.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und
der Überhitzungsschutz ist
aktiv.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
70
SWKS 2400 D1
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE
AT
CH
SWKS 2400 D1
71
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
72
72
SWKS 2400 D1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: SWKS2400D1-062014-1
IAN 105263
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.