Silvercrest SWKS 2400 A1 User Manual [es, it, en, de]

KITCHEN TOOLS
5
Hervidor de agua SWKS 2400 A1 Bollitore elettrico
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKS2400A1-07/10-V1
Instrucciones de uso
Fervedor de água
Manual de instruções
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
Bollitore elettrico
Istruzioni per l‘uso
Kettle
Operating instructions
SWKS 2400 A1
8
1
2
7
3
6
4
5
ÍNDICE PÁGINA
Uso previsto 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 2 Elementos de operación 3 Puesta en funcionamiento 3 Cómo hervir agua 3 Limpieza y mantenimiento 4 Almacenamiento 4 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
HERVIDOR DE AGUA
Uso previsto
Este aparato está diseñado para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comer­cial.
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Consumo de potencia: 2000 - 2400 W Capacidad: máx. 1,7 l
mín. 0,7 l
Si la instalación doméstica es antigua pueden
saltar los fusibles (12A) debido al alto consumo de potencia.
Indicaciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que la base con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
• Utilice el hervidor de agua sólo con la base suministrada.
• Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, le sigue llegando tensión de red al aparato.
Para evitar el peligro de incendio y lesiones:
• Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde.
• Pueden escapar vapores calientes. Además la jarra está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina.
• Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
Volumen de suministro
Hervidor de agua Base Instrucciones de uso
- 2 -
Elementos de operación
1 Tapa 2 Botón de desbloqueo 3 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 4 Base 5 Enrollacables 6 Luz de control 7 Escala 8 Filtro-vertedor
Puesta en funcionamiento
Cómo hervir agua
Peligro
No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del agua. ¡Peligro de muerte!
Advertencia
Utilice siempre agua fresca. No consuma agua que haya permanecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua después de enfriarse. Vacíe siempre el agua usada. ¡Podrían formarse gérmenes!
• Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que ...
– el aparato, clavija de red y el cable de red se
encuentren en perfecto estado y ...
– que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
• Llene el aparato con agua hasta la marca Max y deje que hierva una vez – tal como se describe en el siguiente apartado.
• Deseche este agua después de hervirla.
• Enjuague la jarra con agua fresca.
• Llene el aparato con agua de nuevo hasta la marca MAX de la escala 7 y deje que hierva. Deseche también este agua.
El aparato está ahora listo para funcionar.
• ¡Saque la jarra para llenarla!
• Abra la tapa 1 presionando el botón de desbloqueo 2.
• Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correcta­mente la marca de la escala 7. Llene la jarra...
– como mínimo hasta la marca MIN, para que el
aparato no se sobrecaliente y,
– como máximo hasta la marca MAX con el fin
de que no desborde el agua mientras hierve.
• En primer lugar, cierre la tapa 1...
• y coloque después la jarra sobre la base 4, hasta que esté totalmente recta sobre la base 4.
• Introduzca ahora la clavija de red en la base de enchufe.
• Pulse el interruptor de ENCENDIDO/APA­GADO 3 hacia abajo, hasta que encaje.
• La luz de control 6 indica que ahora el aparato se está calentando.
• El aparato se desconecta por sí mismo y la luz de control 6 se apaga tan pronto como el agua esté hirviendo. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO 3 salta hacia arriba.
- 3 -
Advertencia
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de levantar la jarra de la base 4. De ese modo evita que el agua salpicada caiga sobre las conexiones eléctricas de la base 4 y que de este modo pueda provocarse un cortocircuito.
Peligro de lesiones
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa 1 si el agua está hirviendo o está muy caliente. Existe peligro de sufrir quemaduras.
Limpieza y mantenimiento
Peligro
No abra nunca las piezas de la carcasa. No exis­ten elementos de mando dentro. Con la carcasa ab­ierta puede existir peligro de muerte debido a des­carga eléctrica.
¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato.
• Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo.
• Para la jarra de acero inoxidable puede utilizar un producto adecuado de venta en estableci­mientos especializados.
• No utilice productos de limpieza, abrasivos o disolventes. Pueden dañar el aparato.
En caso de restos de cal
• Antes de la descalcificación retire el filtro­vertedor 8 (véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-vertedor").
• Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos (por ej. un descalci­ficador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
• Abra la tapa 1.
• Desde delante, presione el saliente de encaje del filtro-vertedor 8 superior central y manténgalo al mismo tiempo firme en la lengüeta.
• Retire el filtro-vertedor 8.
• Limpie el filtro-vertedor 8 con un paño ligera­mente humedecido y bajo agua corriente.
• Después de la limpieza coloque el filtro-vertedor 8 desde dentro contra la abertura. Compruebe que los salientes de encaje inferior y lateral encajen en la abertura. Presione el filtro-vertedor 8 hasta que el saliente de encaje superior encaje en la abertura.
• En el caso de que se hayan depositado restos de cal en el filtro-vertedor 8, póngalo durante unas pocas horas en una solución de agua y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor 8 con abundante agua fresca.
Almacenamiento
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
• Enrolle el cable de red alrededor del enrolla­cables 5, bajo la base 4.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
- 4 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos lega­les.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
- 6 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8 Dati tecnici 8 Avvertenze di sicurezza 8 Volume di fornitura 8 Elementi di comando 9 Messa in funzione 9 Bollitura dell'acqua 9 Pulizia e cura 10 Conservazione 10 Smaltimento 11 Garanzia e assistenza 11 Importatore 11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
BOLLITORE ELETTRICO
Destinazione d'uso
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Lo spegnimento dell'apparecchio non è sufficiente a scollegarlo dalla tensione, se la spina è inserita nella presa.
Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento di acqua per il consumo domestico. Non è previsto per l'impiego con altri liquidi o in ambito commerciale.
Dati tecnici
Tensione: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Potenza assorbita : 2000 - 2400 W Capacità massima: max. 1,7 l
min. 0,7 l
In presenza di impianti elettrici non recenti, a causa
dell'elevato assorbimento di potenza, si può verificare l'attivazione del salvavita (12A).
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a causa di scossa elettrica:
• Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a contatto con l'acqua! In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciugare completamente la base prima di utilizzarla.
• Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale che non si schiacci o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per evitare possibili danni.
Per evitare il pericolo di incendio e lesioni:
• Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
• Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il bricco si surriscalda durante l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato stabilmente e in verticale prima di accenderlo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadere l'apparecchio, se posizionato in modo instabile.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparec­chio.
Volume di fornitura
Bollitore elettrico Base Istruzioni per l'uso
- 8 -
Loading...
+ 21 hidden pages