13. Garantie der HOYERHandel GmbH .................................................. 9
1.Übersicht
1Kalkfilter
2kabelloser Wasserkocher
3Wasserstandsanzeige
4Gerätesockel mit Kabelaufwicklung
5beleuchteter Ein-/Ausschalter I/O
6Anschlussleitung mit Netzstecker
7Griff
8Entriegelungstaste für den Deckel
9klappbarer Deckel
2
DE
__RP106104_B1.book Seite 3 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Wasserkocher.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Wasserkocher!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Erhitzen von Wasser vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Füllen Sie auf keinen Fall andere Flüssigkeiten als frisches Trinkwasser in den Wasserkocher!
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
DE
3
__RP106104_B1.book Seite 4 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
~
Befüllen Sie das Gerät nur bis zur maximalen Füllhöhe, da ansonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.
~
Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser unbedingt den Deckel, da
andernfalls kochendes Wasser herausspritzen kann!
~
Benutzen Sie den kabellosen Wasserkocher nur mit dem gelieferten
Gerätesockel.
~
Der Wasserkocher, der Gerätesockel, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
4
DE
__RP106104_B1.book Seite 5 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
~
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~
Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf
Seite 7).
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
~ Sollten Flüssigkeiten in den Geräteso-
ckel gelangen, sofort den Netzstecker
ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder
wenn der Gerätesockel zuvor fallen gelassen wurde.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie den Wasserkocher nicht
benutzen,
… bevor Sie den Wasserkocher reini-
gen und
… bei Gewitter.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen
~
Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrühen
~ Beugen Sie sich nicht über den Wasser-
kocher, wenn Sie den Deckel öffnen und
der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die
Gefahr von Verbrühungen durch entweichenden Wasserdampf.
~ Der Wasserkocher wird durch den Be-
trieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur am
Griff an und bedienen Sie nur die Entriegelungstaste und den Ein-/Ausschalter.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
DE
5
__RP106104_B1.book Seite 6 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Befüllen Sie das Gerät mit mindestens
0,7Liter Wasser, da ansonsten das Gerät überhitzen kann.
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Ziehen Sie den Netzstecker6 nach je-
dem Gebrauch aus der Steckdose.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
•Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
6.Vor dem ersten
Gebrauch
1. Füllen Sie den Wasserkocher2 bis zur
Markierung
standsanzeige
Wasser (siehe “Bedienen” auf Seite 6).
2. Gießen Sie das Wasser aus und spülen
Sie den Wasserkocher2 mit frischem
Wasser aus.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang. Da-
nach ist das Gerät betriebsbereit.
MAX1.7L
3
und erhitzen Sie das
der Wasser-
7.Bedienen
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrühen!
~ Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser
unbedingt den Deckel9, da andernfalls
kochendes Wasser herausspritzen kann!
~ Öffnen Sie nicht den Deckel9, während
das Wasser kocht.
Befüllen Sie den Wasserkocher2 nur bis
~
zur maximalen Füllhöhe (
da ansonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.
~ Beugen Sie sich nicht über den Wasser-
kocher2, wenn Sie den Deckel9 öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es
besteht die Gefahr von Verbrühungen
durch entweichenden Wasserdampf.
~ Der Wasserkocher2 wird durch den Be-
trieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur am
Griff7 an und bedienen Sie nur die Entriegelungstaste8 und den Ein-/Ausschalter5.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Befüllen Sie das Gerät mit mindestens
0,7Liter Wasser, da ansonsten das Gerät überhitzen kann.
Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol, Zucker
~
oder Milch in den Wasserkocher2!
MAX1.7L
),
6
DE
__RP106104_B1.book Seite 7 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Lebensmittel Wasser
Wasser ist ein empfindliches Lebensmittel
und kann durch Keimbildung verderben.
Bitte beachten Sie:
•Verwenden Sie immer frisches Trinkwas-
ser im Wasserkocher2.
•Schütten Sie Wasser weg, welches
schon länger als ca. 1Stunde im Wasserkocher2 steht.
•Kochen Sie erkaltetes Wasser nicht
noch einmal auf.
Wasser kochen
1. Nehmen Sie den Wasserkocher2 vom
Gerätesockel4.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste8,
um den Deckel9 zu öffnen.
3. Füllen Sie die gewünschte Menge frisches Trinkwasser in den Wasserkocher2. Halten oder stellen Sie diesen
dabei senkrecht, um die Wasserstandsanzeige3 richtig ablesen zu können.
4. Schließen Sie den Deckel9, indem Sie
ihn herunter drücken.
5. Stellen Sie den Wasserkocher auf den
Gerätesockel4.
6. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
7. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter5 herunter, bis dieser blau aufleuchtet und
einrastet.
8. Das Gerät schaltet automatisch ab, sobald das Wasser kocht.
9. Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose.
10.Nehmen Sie den Wasserkocher2 vom
Gerätesockel4 und gießen das Wasser
aus.
8.Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher2 reinigen.
~ Der Wasserkocher2, der Geräteso-
ckel4, die Anschlussleitung und der
Netzstecker6 dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrühen!
Der Wasserkocher2 wird durch den Betrieb
sehr heiß. Lassen Sie ihn vor der Reinigung
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät möglichst nach jedem Gebrauch.
1. Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose.
2. Wischen Sie den Wasserkocher2, den
Gerätesockel4 und die Anschlussleitung6 bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit
einem trockenen Tuch nach.
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder das
Gerät erneut benutzen.
HINWEIS: Der Wasserkocher2 kann von
außen auch mit Edelstahlreinigern aus dem
Fachhandel gesäubert werden.
DE
7
__RP106104_B1.book Seite 8 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Kalkfilter reinigen
1. Öffnen Sie den Deckel9.
2. Ziehen Sie den Kalkfilter1 nach oben
aus dem Wasserkocher2 heraus.
3. Reinigen Sie den Kalkfilter1 mit einem
feuchten Spültuch und unter fließendem
Wasser.
4. Setzen Sie den Kalkfilter1 in die vorgesehenen Schienen im Wasserkocher2
und drücken ihn nach unten.
Entkalken
Nach einiger Zeit wird sich durch den Kochvorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers
absetzen (je nach Härtebereich des verwendeten Wassers). Diesen sollten Sie in regelmäßigen Abständen entfernen, da sonst der
Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
1. Ziehen Sie den Kalkfilter1 nach oben
aus dem Wasserkocher2 heraus. Befinden sich Kalkrückstände im Kalkfilter1,
legen Sie diesen beim Entkalken in den
Wasserkocher.
2. Füllen Sie den Entkalker in den Wasserkocher2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker, z.B. KaffeemaschinenEntkalker. Beachten Sie die Hinweise
auf der Verpackung des Entkalkers. Die
weiteren Schritte entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Entkalkers. Spülen Sie nach dem Entkalken den
Wasserkocher ggf. mehrfach aus.
3. Nach dem Entkalken spülen Sie den
Kalkfilter1 gut ab. Setzen Sie ihn in die
vorgesehenen Schienen im Wasserkocher2 und drücken ihn nach unten.
Zeitabstände für das Entkalken
Die Abstände für das Entkalken hängen vom
Härtegrad des Wassers und davon ab, wie
oft Sie das Gerät verwenden. Bei mittlerem
oder hartem Härtegrad empfehlen wir ein
monatliches Entkalken.
Bei der Verwendung von Leitungswasser
können Sie die Wasserhärte in Ihrer Wohngegend bei Ihrem zuständigen Wasserwerk
erfragen.
9.Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
•Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
•Bild A: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung6 im Boden des Gerätesockels4
auf.
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
8
DE
__RP106104_B1.book Seite 9 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Gerät schaltet
Heizvorgang
nicht ab
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Überprüfen Sie den
Anschluss.
•Ist der Deckel9 des
Wasserkochers2 geschlossen?
12. Technische Daten
Modell:SWKS 2200 B1
Netzspannung:220–240V ~
50/60 Hz
Schutzklasse:I
Leistung:1850–2200 W
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE
9
DEATCH
__RP106104_B1.book Seite 10 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:106104 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 19
1.Aperçu de l'appareil
1Filtre anti-calcaire
2Bouilloire sans fil
3Indicateur de niveau de remplissage
4Socle avec enrouleur de câble
5Interrupteur Marche/Arrêt lumineux I/O
6Câble de raccordement avec fiche secteur
7Poignée
8Touche de déverrouillage du couvercle
9Couvercle rabattable
12
FR
__RP106104_B1.book Seite 13 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvelle bouilloire.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle bouilloire !
2.Utilisation conforme
La bouilloire est exclusivement conçue pour
chauffer de l'eau.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Il est strictement interdit de verser des liquides autres que de l'eau potable fraîche
dans la bouilloire !
3.Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
FR
13
__RP106104_B1.book Seite 14 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
~
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
~
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
~
Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et
quasi domestique, par exemple...
… dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ;
… dans des propriétés agricoles ;
… par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ;
… dans des pensions offrant le petit déjeuner.
~
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
~
N'ouvrez pas le couvercle pendant que la bouilloire fonctionne.
~
Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximal de l'appareil
afin d'éviter que de l'eau bouillante ne gicle hors de la bouilloire.
~
Lorsque vous faites chauffer de l'eau, fermez impérativement le
couvercle afin d'éviter que de l'eau bouillante ne gicle hors de la
bouilloire !
~
N'utilisez la bouilloire sans fil qu'avec le socle fourni.
~
La bouilloire, le socle, le câble de raccordement et la fiche secteur
ne doivent pas être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide.
~
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut
le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en
danger.
~
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
« Nettoyage» à la page 17).
14
FR
__RP106104_B1.book Seite 15 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures : il existe un
risque d’électrocution.
~ Si du liquide pénètre dans le socle de
l'appareil, débranchez immédiatement
la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si le
socle de l'appareil a subi une chute.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~ L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… lorsqu'une panne survient,
… lorsque vous n'utilisez pas la bouil-
loire,
… avant de nettoyer la bouilloire et
…en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
DANGER ! Risque de
brûlures
~ Ne vous penchez pas sur la bouilloire
lorsque vous ouvrez le couvercle et que
le contenu est encore très chaud. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de
vous brûler.
~ Pendant l’utilisation, la bouilloire atteint
une température très élevée. Ne la saisissez que par sa poignée et ne touchez
que la touche de déverrouillage et l'interrupteur Marche/Arrêt.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ L'appareil est doté de pieds en silicone
antidérapants. Étant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété
de laques et de matières synthétiques et
sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances
contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en silicone. Le cas échéant, placez un support
antidérapant sous l'appareil.
~ Pour éviter une surchauffe de l’appareil,
versez-y au moins 0,7 litre d’eau.
~ Il est strictement interdit de mettre de
l'alcool, du sucre ou du lait dans la
bouilloire !
~ Placez l'appareil sur une surface solide,
plane.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
FR
15
__RP106104_B1.book Seite 16 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
4.Éléments livrés
1 bouilloire2
1socle4
1 mode d’emploi
5.Mise en service
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque
signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Avant chaque utilisation, retirez la fiche
secteur6 de la prise de courant.
•Ôtez tout le matériau d'emballage.
•Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état.
•Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante.
6.Avant la première
utilisation
1. Remplissez la bouilloire2 jusqu'au re-
père MAX 1.7L de l'indicateur de niveau de remplissage3 et faites chauffer
l'eau (voir « Utilisation» à la page 16).
2. Videz l'eau et rincez la bouilloire2 à
l'eau froide.
3. Répétez ces opérations. L'appareil est
alors prêt à fonctionner.
7.Utilisation
DANGER ! Risque de brûlures !
~ Lorsque vous faites chauffer de l'eau,
fermez impérativement le couvercle9
afin d'éviter que de l'eau bouillante ne
gicle hors de la bouilloire !
~ N'ouvrez pas le couvercle9 pendant
que la bouilloire fonctionne.
~ Ne remplissez la bouilloire2 que jus-
qu'au niveau de remplissage maximal
(MAX 1.7L) afin d'éviter que de l'eau
bouillante ne gicle hors de l'appareil.
~ Ne vous penchez pas sur la bouilloire2
lorsque vous ouvrez le couvercle9 et
que le contenu est encore très chaud. La
vapeur d'eau qui s'échappe risque de
vous brûler.
~ Pendant l’utilisation, la bouilloire2 at-
teint une température très élevée. Ne la
saisissez que par sa poignée7 et ne
touchez que la touche de déverrouillage8 et l'interrupteur Marche/Arrêt5.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Pour éviter une surchauffe de l’appareil,
versez-y au moins 0,7 litre d’eau.
~ Il est strictement interdit de mettre de
l'alcool, du sucre ou du lait dans la
bouilloire2 !
L'eau
L'eau est un aliment sensible qui est périssable si des germes se développent. Respectez donc les règles suivantes :
•Ne versez que de l'eau potable fraîche
dans la bouilloire2.
•Videz l'eau si elle est restée plus d'une
heure environ dans la bouilloire2.
•Ne faites pas bouillir à nouveau une
eau qui a refroidi.
16
FR
__RP106104_B1.book Seite 17 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Faire chauffer de l'eau
1. Retirez la bouilloire2 du socle4.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage8 pour ouvrir le couvercle9.
3. Remplissez la bouilloire2 avec le vo-
lume d'eau potable fraîche souhaité. Ce
faisant, tenez ou posez la bouilloire à la
verticale afin de pouvoir lire correctement l'indicateur de niveau de remplissage3.
4. Refermez le couvercle9 en appuyant
dessus.
5. Placez la bouilloire sur le socle4.
6. Branchez la fiche secteur6 à une prise
de courant correspondant aux caractéristiques techniques.
7. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Ar-
rêt5 jusqu'à ce qu'il s'encliquète et que
le témoin lumineux bleu s'allume.
8. L'appareil s'arrête automatiquement dès
que l'eau bout.
9. Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant.
10.Retirez la bouilloire2 du socle4 et videz l'eau.
8.Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant avant de nettoyer la
bouilloire2.
~ La bouilloire2, le socle4, le câble de
raccordement et la fiche secteur6 ne
doivent pas être plongés dans l'eau ni
dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
Après chaque utilisation
Nettoyez si possible l'appareil après
chaque utilisation.
1. Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant.
2. Au besoin, nettoyez la bouilloire2, le
socle4 et le câble de raccordement6
avec un chiffon légèrement humide. Essuyez ensuite avec un chiffon sec.
3. Laissez toutes les pièces entièrement sécher avant de les ranger ou d'utiliser
l'appareil à nouveau.
REMARQUE : l'extérieur de la bouilloire2
peut également être nettoyé avec des nettoyants pour acier inoxydable disponibles
dans les commerces spécialisés.
Nettoyage du filtre anti-calcaire
1. Ouvrez le couvercle9.
2. Sortez le filtre anti-calcaire1 de la
bouilloire2 en le tirant vers le haut.
3. Nettoyez le filtre anti-calcaire1 avec
une lavette humide ou en le tenant sous
le robinet d'eau.
4. Insérez le filtre anti-calcaire1 dans les
petits rails prévus à cet effet dans la
bouilloire2 et faites-le glisser vers le
bas.
DANGER ! Risque de brûlures !
Pendant l’utilisation, la bouilloire2 atteint une
température très élevée. Laissez-la refroidir
avant le nettoyage.
FR
17
__RP106104_B1.book Seite 18 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Détartrage
Après un certain temps, l'ébullition de l'eau
entraînera un dépôt de calcaire dans certaines pièces de la bouilloire (selon la dureté
de l'eau utilisée). Il faut l'enlever régulièrement sinon la consommation électrique de
l'appareil augmente.
1. Sortez le filtre anti-calcaire1 de la
bouilloire2 en le tirant vers le haut. Si
le filtre anti-calcaire1 contient des dépôts, mettez-le dans la bouilloire pendant le détartrage.
2. Versez le détartrant dans la bouilloire2. Utilisez un détartrant classique
disponible dans le commerce, par ex.
un détartrant pour machines à café.
Observez les instructions indiquées sur
l'emballage du détartrant. Vous trouverez une description des étapes suivantes
dans le mode d'emploi du détartrant.
Après le détartrage, rincez la bouilloire
plusieurs fois si nécessaire.
3. Après le détartrage, rincez soigneusement le filtre anti-calcaire1. Insérez-le
dans les petits rails prévus à cet effet
dans la bouilloire2 et faites-le glisser
vers le bas.
Intervalles de détartrage
Les intervalles entre deux détartrages dépendent de la dureté de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil. Pour une
eau de dureté moyenne ou dure, nous recommandons un détartrage mensuel.
Si vous utilisez de l'eau du robinet, enquérez-vous de la dureté de l'eau dans votre région auprès de votre centre de distribution
des eaux.
9.Conservation
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
•Laissez refroidir l'appareil avant de le
ranger.
•Figure A : enroulez le câble de raccordement6 dans le fond du socle4.
10. Élimination
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
18
FR
__RP106104_B1.book Seite 19 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de
50/60 Hz
Classe de protection :I
Puissance :1850–2200 W
Sous réserves de modifications techniques.
~
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
19
FR
FR
CH
__RP106104_B1.book Seite 20 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
médiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être
considérées comme pièces d’usure ou aux
dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
•Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 106104 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
•En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
•Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 106104
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 28
12. Dati tecnici ..................................................................................... 29
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 29
1.Panoramica
1Filtro anticalcare
2Bollitore senza cavi
3Indicatore di livello dell'acqua
4Base dell'apparecchio con avvolgicavo
5Interruttore on/off illuminato I/O
6Cavo di collegamento con spina
7Maniglia
8Tasto di sblocco per il coperchio
9Coperchio ribaltabile
22
IT
__RP106104_B1.book Seite 23 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo bollitore.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il bollitore possa darvi
molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il bollitore è destinato unicamente a riscaldare acqua.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non versare in nessun caso nel bollitore liquidi diversi da acqua potabile fresca!
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
23
__RP106104_B1.book Seite 24 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
~
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
~
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi
domestici, ad esempio ...
… nelle cucine dei lavoratori in negozi, uffici e altri locali com-
merciali;
… in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture residen-
ziali;
… in pensioni con colazione.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
~
Non aprire il coperchio mentre l'acqua bolle.
~
Riempire l'apparecchio solo fino al livello di riempimento massimo,
altrimenti l'acqua bollente può schizzare fuori.
~
Quando l'acqua si riscalda chiudere il coperchio, altrimenti l'acqua bollente può schizzare fuori!
~
Utilizzare il bollitore senza cavi solo con la base dell'apparecchio
fornita.
~
Non immergere il bollitore, la base dell'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
~
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia” a pagina 27).
24
IT
IT_RP106104_Wasserkocher.fm Seite 25 Freitag, 10. Oktober 2014 10:42 10
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: pericolo di scossa elettrica.
~ Se nella base dell'apparecchio penetra-
no liquidi, staccare immediatamente la
spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di collegamento presentano danni visibili o se la base
dell'apparecchio è caduta in precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa …
… se si verifica un guasto,
… se non si usa il bollitore,
… prima di pulire il bollitore e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
PERICOLO di scottature
~ Non inclinarsi sul bollitore quando si
apre il coperchio e il contenuto è ancora molto caldo. Vi è il rischio di scottarsi
con il vapore che fuoriesce.
~ Con il funzionamento il bollitore diventa
molto caldo. Prenderlo solo dal manico
e azionare solo il tasto di sblocco e l'interruttore on/off.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~ L'apparecchio è dotato di piedini anti-
scivolo di silicone. Dato che i mobili
sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile
escludere del tutto che alcune di queste
sostanze contengano componenti in
grado di aggredire e indebolire i piedini di silicone. Eventualmente, collocare
un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
~ Riempire l'apparecchio con almeno
0,7litri di acqua, altrimenti l’apparecchio può surriscaldarsi.
~ Non versare alcol, zucchero o latte nel
bollitore!
~ Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie stabile e piana.
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
IT
25
IT_RP106104_Wasserkocher.fm Seite 26 Freitag, 10. Oktober 2014 10:42 10
4.Materiale in
dotazione
1 bollitore2
1 base dell'apparecchio4
1 manuale di istruzioni per l'uso
5.Messa in funzione
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Collegare l'apparecchio solo ad una
presa ben accessibile la cui tensione
coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere
facilmente accessibile anche dopo il
collegamento.
~ Dopo l'uso staccare la spina6 dalla
presa.
•Togliere tutto il materiale di imballaggio.
•Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
•Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie asciutta, piana e non scivolosa.
6.Prima del primo
utilizzo
7.Uso
PERICOLO di scottature!
~ Quando l'acqua si riscalda chiudere il
coperchio9, altrimenti l'acqua bollente
può schizzare fuori!
~ Non aprire il coperchio9 mentre l'ac-
qua bolle.
~ Riempire il bollitore2 solo fino al livello
di riempimento massimo (MAX 1.7L),
altrimenti l'acqua bollente può schizzare fuori.
~ Non inclinarsi sul bollitore2 quando si
apre il coperchio9 e il contenuto è ancora molto caldo. Vi è il rischio di scottarsi con il vapore che fuoriesce.
~ Con il funzionamento il bollitore2 di-
venta molto caldo. Prenderlo solo dal
manico7 e azionare solo il tasto di
sblocco8 e l'interruttore on/off5.
AVVERTENZA rischio di danni materiali!
~ Riempire l'apparecchio con almeno
0,7litri di acqua, altrimenti l’apparecchio può surriscaldarsi.
~ Non versare alcol, zucchero o latte nel
bollitore2!
1. Riempire il bollitore2 fino al segno
MAX 1.7L dell'indicatore di livello
dell'acqua3 e riscaldare l'acqua (vedere “Uso” a pagina 26).
2. Versare l'acqua e sciacquare il bollito-
re2 con acqua fresca.
3. Ripetere questa operazione. A questo
punto l'apparecchio è pronto all'uso.
26
IT
Alimento acqua
L'acqua è un alimento delicato e può guastarsi per la formazione di germi. Si tenga
presente quanto segue:
•Con il bollitore2 va utilizzato sempre
acqua potabile fresca.
•Scuotere via l'acqua che si trova nel
bollitore2 da più di circa 1 ora.
•Non fare bollire di nuovo l'acqua raffreddatasi.
__RP106104_B1.book Seite 27 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
3. Versare la quantità desiderata di acqua
2
potabile fresca nel bollitore
sostenere l'apparecchio o collocarlo verticalmente per poter leggere correttamente
l'indicatore di livello dell'acqua
4. Chiudere il coperchio9 premendolo
verso il basso.
5. Collocare il bollitore sulla base dell'ap-
parecchio4.
6. Collegare la spina6 ad una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
7. Premere l'interruttore on/off5 finché
s'illumina con luce blu e scatta in posizione.
8. L'apparecchio si spegne automaticamente appena l'acqua bolle.
9. Staccare la spina6 dalla presa.
10.Togliere il bollitore2 dalla base dell'apparecchio4 e versare l'acqua.
. Nel farlo,
3
.
8.Pulizia
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire il bollitore2, staccare la
spina6 dalla presa di corrente.
~ Non immergere il bollitore2, la base
dell'apparecchio4, il cavo di collegamento e la spina6 in acqua o altri liquidi.
PERICOLO di scottature!
Con il funzionamento il bollitore2 diventa
molto caldo. Lasciarlo raffreddare prima di
pulirlo.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Dopo ogni utilizzo
Se possibile, pulire l'apparecchio dopo
ogni uso.
1. Staccare la spina6 dalla presa.
2. Se necessario, pulire il bollitore2, la
base dell'apparecchio4 e il cavo di
collegamento6 con uno straccio leggermente inumidito. Asciugare poi con
uno straccio asciutto.
3. Far asciugare completamente le parti
prima di metterle da parte o di utilizzare di nuovo l'apparecchio.
NOTA: il bollitore2 può essere pulito esternamente anche con detergenti per acciaio
inox del tipo reperibile nei negozi specializzati.
Pulizia del filtro anticalcare
1. Aprire il coperchio9.
2. Estrarre il filtro anticalcare1 dal bollitore2 tirandolo verso l'alto.
3. Pulire il filtro anticalcare1 con uno
straccio umido e sotto l'acqua corrente.
4. Collocare il filtro anticalcare1 nelle apposite guide del bollitore2 e premerlo
verso il basso.
Decalcificazione
Dopo qualche tempo, a causa della bollitura si deposita calcare sulle parti del bollitore
(a seconda della durezza dell'acqua utilizzata). Il calcare va eliminato ad intervalli regolari, altrimenti aumenta il consumo di
corrente dell'apparecchio.
1. Estrarre il filtro anticalcare1 dal bollitore2 tirandolo verso l'alto. Se il filtro anticalcare1 presenta residui di calcare,
collocarlo nel bollitore quando se ne toglie il calcare.
IT
27
__RP106104_B1.book Seite 28 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
2. Versare il decalcificante nel bollitore2.
Utilizzare decalcificante del tipo reperibile in commercio, ad es. anticalcare
per caffettiere. Osservare le indicazioni
riportate sulla confezione del decalcificante. Per gli ulteriori passi consultare il
manuale di istruzioni per l'uso del decalcificante. Dopo averlo tolto il calcare
dal bollitore, sciacquarlo più volte se
necessario.
3. Sciacquare bene il filtro anticalcare1
dopo averne tolto il calcare. Collocarlo
nelle apposite guide del bollitore2 e
premerlo verso il basso.
Intervalli per la decalcificazione
Gli intervalli per la decalcificazione dipendono dalla durezza dell'acqua e dalla frequenza di utilizzo dell'apparecchio. Per una
durezza da media a alta si raccomanda di
effettuare la decalcificazione una volta al
mese.
In caso di utilizzo con acqua di rubinetto, ci
si può informare circa la durezza dell'acqua
nella propria zona di residenza presso l'ente idrico competente.
9.Conservazione
PERICOLO per i bambini!
Conservare l'apparecchio lontano
dalla portata dei bambini.
•Lasciar raffreddare l'apparecchio prima
di metterlo da parte.
•Figura A: avvolgere il cavo di collegamento6 intorno al fondo della base
dell'apparecchio4.
10. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati
presso un centro di raccolta per il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di
materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
11. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L'apparecchio
non funziona
L'apparecchio
non disattiva il
riscaldamento
Possibili cause /
Rimedi
•L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
•Verificare l'allacciamento.
•Il coperchio9 del bollitore2 è chiuso?
28
IT
__RP106104_B1.book Seite 29 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
12. Dati tecnici
Modello:SWKS 2200 B1
Tensione di rete:220–240 V
50/60 Hz
Classe di protezione:I
Potenza:1850–2200 W
Con riserva di modifiche tecniche.
~
13. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare
entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
IAN: 106104
IT
29
IT
CH
__RP106104_B1.book Seite 30 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza
che Le verrà comunicato, allegando la
prova d'acquisto (scontrino) e indicando
in che cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 39
1.Overview
1Limescale filter
2Cordless kettle
3Water level display
4Device base with cable spool
5Illuminated on/off switch I/O
6Power cable with mains plug
7Handle
8Release button for the lid
9Hinged lid
32
GB
__RP106104_B1.book Seite 33 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new kettle.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new kettle!
2.Intended purpose
The kettle is exclusively designed for heating
water.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Never put fluids other than fresh drinking
water into the kettle!
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
GB
33
__RP106104_B1.book Seite 34 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger.
~
Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops, offices and other commer-
cial areas;
… on agricultural estates;
… by customers in hotels, motels and other residential facilities;
… in bed-and-breakfast establishments.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~
Do not open the lid while the water is boiling.
~
Fill the device only to the maximum filling level, as boiling water
may otherwise spray out.
~
It is always necessary to close the lid when heating water, as boiling water may otherwise spray out!
~
Use the cordless kettle only with the supplied device base.
~
The kettle, the device base, the power cable and the mains plug
must not be immersed in water or other liquids.
~
If the power cable of this device should become damaged, it must
be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
~
Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on
page 37).
34
GB
__RP106104_B1.book Seite 35 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray. Failure to observe this instruction may result in an
electrical shock hazard.
~ If liquid gets into the device base, imme-
diately pull out the mains plug. Have the
device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible damage, or if the device base has previously been dropped.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,…
… if there is a fault,
… when you are not using the kettle,
… before you clean the kettle, and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
DANGER! Risk of injury
through scalding
~ Do not bend over the kettle when you
open the lid and the contents are still
hot. There is a danger of being scalded
by escaping steam.
~ The kettle becomes very hot during op-
eration. Only touch it at its handle and
only use the release button and the on/
off switch.
WARNING! Risk of material
damage
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be excluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
~ Fill the device with a minimum of 0.7 li-
tres of water, as otherwise the device
may overheat.
~ Never put alcohol, sugar or milk into
the kettle!
~ Place the device on a stable, flat sur-
face.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4.Items supplied
1 Kettle2
1 Device base4
1 Set of operating instructions
GB
35
__RP106104_B1.book Seite 36 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
5.How to use
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Only connect the device to an easily ac-
cessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the
rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Pull the mains plug6 out from the wall
socket after every use.
•Remove all packing material.
•Check to ensure that all parts are present and undamaged.
•Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6.Before using for the
first time
1. Fill the kettle2 up to the marking
MAX 1.7L
and heat the water (see “Using the kettle”
on page 36).
2. Pour the water out and rinse out the kettle2 with fresh water.
3. Repeat this process. Then it is safe to
use the device.
on the water level display3
7.Using the kettle
DANGER! Risk of injury
through scalding!
~ It is always necessary to close the lid9
when heating water, as boiling water
may otherwise spray out!
~ Do not open the lid9 while the water is
boiling.
~ Fill the kettle2 only to the maximum fill-
ing level (MAX 1.7L), as boiling water
may otherwise spray out.
~ Do not bend over the kettle2 when you
open the lid9 and the contents are still
hot. There is a danger of being scalded
by escaping steam.
~ The kettle2 becomes very hot during
operation. Only touch it at its handle7
and only use the release button8 and
the on/off switch5.
WARNING! Risk of material damage!
~ Fill the device with a minimum of 0.7 li-
tres of water, as otherwise the device
may overheat.
~ Never put alcohol, sugar or milk into
the kettle2!
Water as foodstuff
Water is a very sensitive foodstuff and can go
bad due to germs forming. Please take note:
•Always use fresh drinking water in the
kettle2.
•Pour water away, which has been
standing in the kettle2 for longer than
approx. 1 hour.
•Do not reboil cooled down water.
Boiling water
1. Remove the kettle2 from the device
base4.
2. Press the release button8 to open the
lid9.
3. Fill the desired amount of fresh drinking
water into the kettle2. Keep it upright
or place it on an even surface to be
able to read the water level display3
correctly.
4. Close the lid9, by pressing it downwards.
5. Place the kettle on the device base4.
6. Insert the mains plug6 into a wall socket corresponding to the technical data.
7. Press the on/off switch5 down, until it
lights up blue and locks into place.
8. The device automatically switches off as
soon as the water starts to boil.
36
GB
__RP106104_B1.book Seite 37 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
9. Disconnect the mains plug6 from the
wall socket.
10.Remove the kettle2 from the device
base4 and pour the water out.
8.Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug6 out of the wall
socket before you clean the kettle2.
~ The kettle2, the device base4, the
power cable and the mains plug6 must
not be immersed in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury
through scalding!
The kettle2 becomes very hot during operation. Allow it to cool down before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
After every use
Clean the device after every use, if possible.
1. Disconnect the mains plug6 from the
wall socket.
2. Wipe the kettle2, the device base4
and the power cable6 with a damp
cloth if necessary. Dry with a dry cloth.
3. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
NOTE: the kettle2 can also be cleaned on
the outside with stainless steel cleaners from
specialist retailers.
3. Clean the limescale filter1 with a moist
dishcloth under running water.
4. Slot the limescale filter1 into the intended fitting in the kettle2 and press it
downwards.
Descaling
After some time, the boiling process will result in limescale being deposited in parts of
the kettle (depending on the hardness of the
water used). You should remove this at regular intervals, because otherwise the power
consumption of the device will increase.
1. Pull the limescale filter1 off upwards
from the kettle2. If there is limescale
residue in the limescale filter1, place it
in the kettle when descaling.
2. Fill the limescale remover into the kettle2. Use a commercially available limescale remover, e.g. limescale
remover for coffee machines. Comply
with the instructions on the packaging
of the limescale remover. You can find
the next steps in the instructions of the limescale remover. Rinse the kettle multiple times after descaling, if necessary.
3. After descaling, rinse the limescale filter1 well. Slot it into the intended fitting
in the kettle2 and press it downwards.
Time intervals for descaling
The intervals for descaling are dependent
on the hardness of the water, and how often
you use the device. Where the hardness of
the water is medium or high, we recommend
descaling monthly.
If using tap water, you can find out the hardness of the water in the area where you live
by inquiring at your local waterworks.
Cleaning the limescale filter
1. Open the lid9.
2. Pull the limescale filter1 off upwards
from the kettle2.
GB
37
__RP106104_B1.book Seite 38 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
9.Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of
children.
•Allow the device to cool down before
you put it away.
•Figure A: coil up the power cable6 in
the bottom of the device base4.
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
Fault
No function
Device does
not switch off
the boiling process
Possible causes /
Action
•Has the device been
connected to the power supply?
•Check the connection.
•Is the lid9 of the kettle2 closed?
12. Technical
specifications
Model:SWKS 2200 B1
Mains voltage:220–240 V
50/60 Hz
Protection class:I
Power rating:1850–2200 W
~
38
Subject to technical modification.
GB
__RP106104_B1.book Seite 39 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 106104
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
and the purchase receipt
GB
39
GB
IE
__RP106104_B1.book Seite 40 Donnerstag, 9. Oktober 2014 2:31 14
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk