Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
2
SWKCD 3000 A1
Safety instructions
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes into
►
contact with water! Ensure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
► Use the kettle only with the supplied base.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation.
Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
► After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Switching
the appliance off is not suffi cient, because the appliance is under power for
as long as the plug is connected to the power socket.
► Before use check the appliance for signs of visible external damage. Do
not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
► Repairs should only be carried out by authorized specialist companies
or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in
signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
WARNING - RISK OF INJURY!
► Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-off cannot
function. Boiling water could then spray out over the rim.
► Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during
use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
► Ensure that the appliance is stood stably and vertically before switching it
on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
►
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into
SWKCD 3000 A1
Do not use an external timing switch or a separate remote control system
to operate the appliance.
contact with hot plates or open fl ames.
3
GB
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Kettle
▯ Base
▯ Pourer sieve
▯ Operating Manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
►
of visible damage.
► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Operating components
1 Unlocking button
2 ON/OFF switch with integrated control lamps
3 Base
4 Cable winder
5 Scale
6 Pourer sieve
Preparation
Unpacking
4
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
SWKCD 3000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
– all packaging materials have been removed from the appliance.
GB
1) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a
2) After it has boiled, pour this water away.
3) Rinse the kettle out with clear water.
4) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and
The appliance is now ready for use.
SWKCD 3000 A1
full boil once – as described in the next section.
then bring it to boil. When done, pour this water away also.
5
GB
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to water – this would be a
►
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water
that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have
formed in it!
NOTE
Always ensure that the ON/OFF switch 2 is turned to “O” when the
►
mains plug is unplugged and the device is standing on the base 3.
If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is
plugged in again.
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTICE
► When fi lling it, hold the kettle upright. Only in this way can you correctly
read the markings on the scale 5.
3) Fill the kettle...
– to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,
– to no higher than the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4) First close the lid and then place the kettle on the base 3 such that it sits
securely on the base 3.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
7) The integrated indicator light in the ON/OFF switch 2 indicates that the
appliance is now heating up.
8) The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as
the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 springs out.
WARNING - RISK OF INJURY!
► For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling
or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
6
SWKCD 3000 A1
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
First remove the plug from the mains power socket before you lift the carafe
►
from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could
come into contact with live electrical connections in the base 3, which
could cause a short circuit.
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
►
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance
automatically switches itself off .
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance
switches off automatically.
In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
►
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical
shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would
increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
►
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
SWKCD 3000 A1
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
7
GB
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
■ Before descaling, remove the pourer sieve 6 (see chapter “Removing/
replacing the pourer sieve”).
■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
agent.
■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
Removing/replacing the pourer sieve
1) Open the lid.
2) Pull the pourer sieve 6 upwards out of its holder.
3) Clean the pourer sieve 6 with a lightly moistened dishcloth and under running
water.
4) After cleaning it, replace the pourer sieve 6. Ensure that the restraint
engage and that the pourer sieve 6 is fi rmly seated.
NOTICE
Should the scale deposits in the pourer sieve 6 be fi rmly established, lay
►
it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The
scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 6 with lots
of clear water.
Storage
8
■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
■ Store the appliance at a dry location.
SWKCD 3000 A1
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance
does not function.
The ON/OFF
switch 2 does
not engage.
The appliance is not
switched on.
The appliance is defective.
The kettle is not on the
base 3.
The appliance is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, consult your local disposal facility.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal performance2500 - 3000 W
Capacitymax. 1.7 Liter
Insert the plug into a
mains power socket.
Switch the appliance on.
In this case, contact
Customer Services.
Place the kettle on the
base 3.
In this case, contact
Customer Services.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic
requirements and other relevent regulations, with the EMV
Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please contact our service department by telephone. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not
apply to transport damage, normal wear and tear or damage to fragile
parts, such as switches.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie
domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
►
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 przycisk zwalniający
2 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK z wbudowaną lampką kontrolną
3 podstawa
4 uchwyt na kabel
5 skala
6 sitko
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
14
SWKCD 3000 A1
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie
została przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami
zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
– urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
technicznym oraz ...
– wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
PL
1) Napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj aż do wrzenia, zgodnie
2) Po zagotowaniu wylej wodę.
3) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
4) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej.
Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy możliwy
►
jest prawidłowy odczyt na podziałce 5.
3) Napełnianie pojemnika...
– przynajmniej do oznaczenia MIN, by nie przegrzać urządzenia,
– maksymalnie do znaku MAX, by gotująca woda nie rozlewała się.
4) Zamknij pokrywę, a następnie załóż dzbanek na podstawę 3, by stał
on stabilnie na podstawie 3.
5) Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka zasilania.
6) Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 2 w dół, aż do zatrzaśnięcia.
7) Wbudowana we WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU 2 lampka kontrolna
pokazuje, ze urządzenie nagrzewa się.
8) Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się samoczynnie i lampka
kontrolna gaśnie. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 2 odskakuje.
16
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać pokrywy w czasie
wrzenia wody oraz po zagotowaniu gdy pozostaje gorąca. Zagrożenie
odniesieniem oparzeń.
SWKCD 3000 A1
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 3 wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
►
Dzięki temu unikniesz zagrożenia przedostania się wody do przewodów
elektrycznych na podstawie 3 i powstania zwarcia.
PRZYGOTOWANIA
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
►
w razie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku,
urządzenie automatycznie się wyłączy.
Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje
się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy.
W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio-
►
wego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem
elektrycznym!
► Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej
cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas
pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
►
■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
SWKCD 3000 A1
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia,
którego naprawa nie będzie wykonalna.
do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze
osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę
delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu
do mycia naczyń.
17
PL
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i
skracają żywotność urządzenia.
W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
■ Przed przystąpieniem do usuwania osadów z kamienia wyciągnij sitko 6
(zobacz rozdział „Zdejmowanie i zakładanie sitka”).
■ Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach
AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
■ Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obfi cie pod bieżącą wodą.
Zdejmowanie i zakładanie sitka
1) Otwórz pokrywę.
2) Wyciągnij sitko 6 do góry z uchwytu.
3) Sitko 6 wyczyść wilgotną szmatką pod strumieniem wody.
4) Po wyczyszczeniu załóż sitko 6 z powrotem do środka. Zwróć uwagę
na to, by uchwyty zatrzasnęły się i sitko 6 weszło na swoje miejsce.
WSKAZÓWKA
W wypadku nagromadzenia się na sitku 6 osadów z kamienia, umieść
►
sitko na parę godzin w roztworze wody i octu, przyjmując proporcje 6:1.
Osady z kamienia rozpuszczą się. Następnie należy przepłukać sitko 6
dużą ilością czystej wody.
Przechowywanie
■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
■ Kabel sieciowy schowaj w schowku 4 pod podstawą 3.
■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
18
SWKCD 3000 A1
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
Urządzenie nie
działa.
Włącznik/wyłącznik 2 nie
zatrzaskuje się.
Urządzenie nie zostało
włączone.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Dzbanek nie stoi na
podstawie 3.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem
z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów
lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad
utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Dane techniczne
Podłącz wtyczkę do
gniazdka sieciowego.
Włącz urządzenie.
Należy się zwrócić do
serwisu klienta.
Ustaw dzbanek na
podstawę 3.
W takim przypadku
zwróć się do serwisu.
PL
Zasilanie 220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc nominalna2500 - 3000 W
Objętośćmaks. 1,7 litra
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-letnią gwarancję rozpoczynającą
się od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
►
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването на отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните
области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, дори и с направени
промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за загряване на вода в домашни
условия. Той не е предвиден за използване с други течности или за
професионална употреба.
Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при употреба не по предназначение!
Употребата на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте процедурите, описани в това ръководство за потребителя.
22
Изключени са претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от
нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без
разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Рискът се носи единствено от потребителя.
SWKCD 3000 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Уверете се, че основата с електрическите връзки никога не влиза в контакт с
►
вода! Ако по невнимание основата се навлажни, оставете я първо да изсъхне
напълно.
► Използвайте електрическата кана единствено с включената в окомплектовката
основа.
► По време на работа внимавайте кабелът никога да не се мокри или навлажнява.
Прекарайте го така, че никога да не се притиска или поврежда по друг начин.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се сменят от оторизирани
специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
► След употреба винаги изключвайте щепсела от контакта. Не е достатъчно само
да изключите уреда от превключвателя, тъй като докато щепселът е включен в
контакта, в уреда все още има напрежение.
► Преди употреба поверявайте уреда за видими външни повреди. Не използвайте
уреда, ако е повреден или е падал.
► Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани специализирани фирми
или на сервиза за клиенти. При некомпетентно извършени ремонти могат да
възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на
гаранция.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги загрявайте водата само със затворен капак, в противен случай функцията
за автоматично изключване няма да работи. Възможно е врящата вода да пръска
навън.
► Възможно е да излизат горещи пари. Освен това по време на работа каната се
нагорещява силно. Затова е необходимо да използвате готварски ръкавици.
► Уверете се, че уредът е поставен стабилно и във вертикално положение, преди
да го включите. Врящата вода може да преобърне нестабилно поставен уред.
► Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограни-
чени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които
не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как
трябва да се използва уредът.
► Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с уреда.
BG
SWKCD 3000 A1
23
BG
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна система за дистан-
►
ционно управление.
► Никога не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.
► Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в контакт с горещи източ-
ници, напр. котлони или открити пламъци.
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Електрическа кана за вода
▯ Основа
▯ Филтър
▯ Ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
►
► При непълна доставка или повреди в резултат на неправилна опаковка
или получени по време на транспорта се обърнете към горещата линия
на сервиза (виж раздел Сервиз).
Елементи за обслужване
1 Бутон за деблокиране
2 Превключвател ВКЛ./ИЗКЛ. с вградена контролна лампичка
3 Основа
4 Приспособление за навиване на кабела
5 Скала
6 Филтър
Подготовка
Разопаковане
24
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
SWKCD 3000 A1
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и
утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката за оползотворяване спестява суровини и
намалява количеството отпадъци. Предавайте за отпадъци опаковъчните
материали, които повече не са ви необходими, съгласно действащите
местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
►
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да използвате гаранцията.
Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги използвайте само прясна питейна вода в електрическата
кана! Не консумирайте вода, за която не е потвърдено, че е питейна.
В противен случай е налице опасност за здравето!
Преди да пуснете уреда, се уверете, че...
– уредът, щепселът и кабелът са в изправно състояние и
– опаковъчните материали са отстранени от уреда.
BG
1) Напълнете уреда с вода до маркировката MAX и я оставете да заври
2) Излейте заврялата вода.
3) Изплакнете каната с чиста вода.
4) Напълнете още веднъж уреда с вода до маркировката MAX и я оставете
Уредът е готов за работа.
SWKCD 3000 A1
веднъж напълно, както е описано в следващия раздел.
да заври. Излейте и тази вода.
25
Загряване на вода до завиране
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Никога не поставяйте електрическата основа 3 в близост до вода,
►
защото съществува опасност за живота поради електрически удар!
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Винаги използвайте прясна питейна вода. Не консумирайте вода,
която е престояла повече от един час в електрическата кана. Не
загрявайте повторно вече изстинала вода. Винаги изхвърляйте старата
вода. Възможно е да се образуват болестотворни микроорганизми!
УКАЗАНИЕ
Винаги се уверявайте, че превключвателят ВКЛ./ИЗКЛ. 2 е в
►
позиция „O“, когато щепселът е изключен и уредът е поставен върху
основата 3. В противен случай уредът започва да нагрява непредвидено, веднага щом свържете щепсела с мрежата.
1) Сваляйте каната от основата, когато я пълните!
2) Отвaряйте капака, като натиснете бутона за деблокиране 1.
УКАЗАНИЕ
► Дръжте каната във вертикално положение, когато я пълните. Само
тогава можете да отчетете правилно маркировките на скалата 5.
3) Пълнете каната...
– най-малко до маркировката MIN, за да не прегрява уредът.
– най-много до маркировката MAX, за да не излиза навън врящата
вода.
4) Първо затворете капака, след което поставете каната върху основата
3 така, че да стои стабилно върху основата 3.
5) После включете щепсела в електрическия контакт.
6) Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. 2 надолу така, че да се
фиксира.
7) Вградената в превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. 2 контролна лампичка
показва, че уредът загрява.
8) Уредът се изключва автоматично и контролната лампичка изгасва
веднага, щом водата заври. Превключвателят ВКЛ./ИЗКЛ. 2 изскача.
26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► От съображения за безопасност не трябва да отваряте капака, когато
водата ври или е много гореща. Съществува опасност от попарване.
SWKCD 3000 A1
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Преди да свалите каната от основата 3, първо изключете щепсела
►
от контакта. Така ще предотвратите разплискваща се вода да достигне до електрическите връзки в основата 3 и да предизвика късо
съединение.
УКАЗАНИЯ
Този уред е оборудван със защита срещу прегряване. Когато уредът
►
бъде включен по невнимание без в каната да има вода, той се
изключва автоматично.
Ако уредът работи на сухо, напр. защото не е поставен капакът и
водата се изпари, той се изключва автоматично.
В този случай оставете уреда първо да се охлади, преди да го
използвате отново.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта! В противен
►
случай има опасност от електрически удар!
► Никога не отваряйте части от корпуса. В него няма елементи за
обслужване. При отворен корпус съществува опасност за живота
поради електрически удар.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! Възможно
е да се появи опасност за живота поради електрически удар,
ако по време на работа върху токопроводящите части попаднат
остатъци от течност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
BG
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
►
■ Почиствайте всички външни повърхности и кабела с леко навлажнена
SWKCD 3000 A1
Не използвайте абразивни и агресивни почистващи препарати. Те могат
да разрушат повърхността и да нанесат непоправими щети на уреда.
кърпа. Задължително подсушавайте добре уреда, преди да го използвате отново. При упорити замърсявания сипете мек миещ препарат
върху кърпата. Внимавайте в и по уреда да няма остатъци от миещия
препарат, преди да го пуснете отново.
27
BG
При отлагания от котлен камък
Отлаганията от котлен камък в уреда водят до енергийни загуби и намаляват
експлоатационния живот на уреда.
Почиствайте котления камък, веднага щом забележите варовикови отлагания.
■ Преди да почистите котления камък, извадете филтъра 6 (виж глава
"Изваждане/Поставяне на филтъра").
■ От магазина за домашни потреби вземете подходящ за домакински
съдове препарат за почистване на котлен камък (напр. препарат за
почистване на котлен камък от кафе-машини). Процедирайте съгласно
ръководството за употреба на препарата за почистване на котлен
камък.
■ След почистване на котления камък изплакнете добре уреда с чиста
вода.
Сваляне/Поставяне на филтъра
1) Отворете капака.
2) Издърпайте нагоре филтъра 6, за да го свалите от държача.
3) Почистете филтъра 6 с леко навлажнена кърпа и го измийте под
течаща вода.
4) След почистването поставете филтъра 6 обратно на мястото му.
Внимавайте държачът да се фиксира и филтърът 6 да стои стабилно.
УКАЗАНИЕ
Ако по филтъра 6 има отлагания от котлен камък, поставете го за
►
няколко часа в разтвор от вода и оцет в съотношение 6:1. Отлаганията от котлен камък се разтварят. Изплакнете добре филтъра 6
с чиста вода.
Съхранение
28
■ Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
■ Завийте кабела около приспособлението за навиване на кабела 4
под основата 3.
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
SWKCD 3000 A1
Отстраняване на повреди
Неизправ-
ност
Уредът не
работи.
Превключвателят
ВКЛ./ИЗКЛ. 2
не се фиксира.
ПричинаОтстраняване
Щепселът не е включен
в контакта.
Уредът не е включен.Включете уреда.
Уредът е повреден.
Каната не е поставена
върху основата 3.
Уредът е повреден.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2002/96/EО.
Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или
местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за
събиране на отпадъци.
Включете щепсела в
електрическата мрежа.
BG
Обърнете се към
сервиза.
Поставете каната върху
основата 3.
Обърнете се към
сервиза.
Технически характеристики
Захранващо напрежение 220 - 240 V ~, 50 Hz
Номинална мощност2500 - 3000 W
Вместимостмакс. 1,7 литра
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания
и другите приложими разпоредби, този уред отговаря на
европейската Директива за електромагнитна съвместимост
2004/108/EО и на Директивата за ниско напрежение
2006/95/EО.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи да използвате гаранцията, първо се свържете по телефона със сервиза.
Само по този начин може да се осигури безплатно връщане на вашата
стока.
УКАЗАНИЕ
►
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за промишлена
употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на
сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени
и ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва
да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след
датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични
дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
32
SWKCD 3000 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals
►
mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock-
nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten
alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solan-
ge der Netzstecker in der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funkti-
oniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den
Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses
einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum
Umstürzen bringen.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
DE
AT
CH
SWKCD 3000 A1
33
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
►
um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
rung kommt.
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SWKCD 3000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
DE
AT
CH
1) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie
2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
3) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
4) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SWKCD 3000 A1
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
35
DE
AT
CH
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser –
►
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter 2 in der Stellung
►
„O“ steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem
Sockel 3 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie
den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 5 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne...
– mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
7) Die im EIN-/AUS-Schalter 2 integrierte Kontrollleuchte zeigt an, dass das
Gerät nun aufheizt.
8) Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte erlischt, sobald das
Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt heraus.
36
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
SWKCD 3000 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom
►
Sockel 3 heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 3 kommt und einen Kurzschluss
verursachen kann.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
►
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
►
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
■ Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
SWKCD 3000 A1
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
37
DE
AT
CH
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer-Sieb 6 heraus (siehe Kapitel
“Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen“).
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Ziehen Sie das Ausgießer-Sieb 6 nach oben aus der Halterung heraus.
3) Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fl ießendem Wasser.
4) Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer-Sieb 6 wieder ein. Achten Sie
darauf, dass die Halterung einrastet und das Ausgießer-Sieb 6 fest sitzt.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 6 festgesetzt haben, legen
►
Sie es für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 6
mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sockel 3.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
38
SWKCD 3000 A1
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Ein-/AusSchalter 2 rastet
nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung2500 - 3000 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 Liter
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
DE
AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
40
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de