Silvercrest SWKCD 3000 A1 User Manual [de, en, pl, cs]

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 03 / 2012 Ident.-No.: SWKCD3000A1122011-2
KETTLE
Operating instructions
VÍZFORRALÓ
Használati utasítás
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 72059 IAN 72059
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 HU Használati utasítás Oldal 25 CZ Návod k obsluze Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
6
1
2
5
4
3
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Boiling water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
In the event of scale deposits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Removing/replacing the pourer sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SWKCD 3000 A1
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
2
SWKCD 3000 A1
Safety instructions
In this chapter you will be given important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance pay heed to the following safety information:
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes into
contact with water! Ensure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
Use the kettle only with the supplied base.Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation.
Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Switching
the appliance off is not suffi cient, because the appliance is under power for
as long as the plug is connected to the power socket.
Before use check the appliance for signs of visible external damage. Do
not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies
or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in
signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
GB
SWKCD 3000 A1
3
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-off cannot
function. Boiling water could then spray out over the rim.
Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during
use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
Ensure that the appliance is stood stably and vertically before switching it
on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control system
to operate the appliance.
Never leave the appliance unsupervised whilst in use.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into
contact with hot plates or open fl ames.
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
KettleBasePourer sieveOperating Manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
of visible damage.
If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
4
SWKCD 3000 A1
Operating components
1 Unlocking button 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base 4 Cable winder 5 Scale 6 Pourer sieve
Preparation
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
GB
SWKCD 3000 A1
5
GB
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once – as described in the next section.
2) After it has boiled, pour this water away.
3) Rinse the kettle out with clear water.
4) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and then bring it to boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to water – this would be a
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTICE
When fi lling it, hold the kettle upright. Only in this way can you correctly
read the markings on the scale 5.
6
SWKCD 3000 A1
3) Fill the kettle...
to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,to no higher than the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4) First close the lid and then place the kettle on the base 3 such that it sits securely on the base 3.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
7) The integrated indicator light in the ON/OFF switch 2 indicates that the appliance is now heating up.
8) The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 springs out.
WARNING - RISK OF INJURY!
For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling
or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
First remove the plug from the mains power socket before you lift the carafe
from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 3, which could cause a short circuit.
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance automatically switches itself off . If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off automatically. In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
GB
SWKCD 3000 A1
7
GB
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
There is the risk of receiving an electric shock!
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids come into contact with powered components.
WARNING - RISK OF INJURY!
Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent residues in and on the appliance before it is taken back into use.
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy con­sumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
Before descaling, remove the pourer sieve 6 (see chapter "Removing/
replacing the pourer sieve").
Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying agent.
After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
8
SWKCD 3000 A1
Removing/replacing the pourer sieve
1) Open the lid.
2) Pull the pourer sieve 6 upwards out of its holder.
3) Clean the pourer sieve 6 with a lightly moistened dishcloth and under running water.
4) After cleaning it, replace the pourer sieve 6. Ensure that the restraint engage and that the pourer sieve 6 is fi rmly seated.
NOTICE
Should the scale deposits in the pourer sieve 6 be fi rmly established, lay
it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 6 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
GB
The appliance does not function.
The ON/OFF switch 2 does not engage.
SWKCD 3000 A1
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is not switched on.
The appliance is defective.
The kettle is not on the base 3.
The appliance is defective.
Insert the plug into a mains power socket.
Switch the appliance on.
In this case, contact Customer Services.
Place the kettle on the base 3.
In this case, contact Customer Services.
9
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal performance 2500 - 3000 W Capacity max. 1.7 Liter
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic requirements and other relevent regulations, with the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
10
SWKCD 3000 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please contact our service department by telephone. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 72059
GB
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not apply to transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such as switches.
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 72059
SWKCD 3000 A1
11
12
SWKCD 3000 A1
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czynności przygotowawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gotowanie wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Usuwanie osadów z kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zdejmowanie i zakładanie sitka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PL
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SWKCD 3000 A1
13
PL
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domo­wych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
14
SWKCD 3000 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ma kontaktu
z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją
najpierw dokładnie osuszyć.
Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego podstawą.Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wilgotny
ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony
lub uszkodzony w inny sposób.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Samo
wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone
do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządzenia.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub
obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować
poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
PL
SWKCD 3000 A1
15
PL
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w przeciwnym wypadku
nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda
może przelewać się poza brzeg czajnika.
Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzbanek jest
bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto na stabilnym
podłożu. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie ustawiony
czajnik.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych, ani żadnych
innych urządzeń zdalnego sterowania.
W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka sieciowa nie
dotykała gorących źródeł, takich jak płyty kuchenne lub otwarte płomienie.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
CzajnikPodstawaSitko wylewkiInstrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
16
SWKCD 3000 A1
Elementy obsługowe
1 przycisk zwalniający 2 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK z wbudowaną lampką kontrolną 3 podstawa 4 uchwyt na kabel 5 skala 6 sitko
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. ♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
SWKCD 3000 A1
17
PL
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie
została przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami
zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
technicznym oraz ...
wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
1) Napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj aż do wrzenia, zgodnie ze sposobem opisanym w następnym rozdziale.
2) Po zagotowaniu wylej wodę.
3) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
4) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Gotowanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie umieszczaj podstawy 3 w pobliżu wody – śmiertelne niebez-
pieczeństwo porażenia prądem!
18
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się
w czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków!
1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
2) Otwórz pokrywę, naciskając przycisk zwalniający blokadę 1.
WSKAZÓWKA
Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy możliwy
jest prawidłowy odczyt na podziałce 5.
SWKCD 3000 A1
3) Napełnianie pojemnika...
przynajmniej do oznaczenia MIN, by nie przegrzać urządzenia,maksymalnie do znaku MAX, by gotująca woda nie rozlewała się.
4) Zamknij pokrywę, a następnie załóż dzbanek na podstawę 3, by stał on stabilnie na podstawie 3.
5) Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka zasilania.
6) Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 2 w dół, aż do zatrzaśnięcia.
7) Wbudowana we WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU 2 lampka kontrolna pokazuje, ze urządzenie nagrzewa się.
8) Po zagotowaniu wody urządzenie wyłącza się samoczynnie i lampka kontrolna gaśnie. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 2 odskakuje.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać pokrywy w czasie
wrzenia wody oraz po zagotowaniu gdy pozostaje gorąca. Zagrożenie odniesieniem oparzeń.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 3 wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Dzięki temu unikniesz zagrożenia przedostania się wody do przewodów elektrycznych na podstawie 3 i powstania zwarcia.
PRZYGOTOWANIA
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
w razie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku, urządzenie automatycznie się wyłączy. Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
PL
SWKCD 3000 A1
19
PL
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO – PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio-
wego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez­pieczeństwo porażenia prądem.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek poraże­nia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu do mycia naczyń.
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
Przed przystąpieniem do usuwania osadów z kamienia wyciągnij sitko 6
(zobacz rozdział „Zdejmowanie / zakładanie sitka”).
Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postę­pować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obfi cie pod bieżącą wodą.
20
SWKCD 3000 A1
Zdejmowanie i zakładanie sitka
1) Otwórz pokrywę.
2) Wyciągnij sitko 6 do góry z uchwytu.
3) Sitko 6 wyczyść wilgotną szmatką pod strumieniem wody.
4) Po wyczyszczeniu załóż sitko 6 z powrotem do środka. Zwróć uwagę na to, by uchwyty zatrzasnęły się i sitko 6 weszło na swoje miejsce.
WSKAZÓWKA
W wypadku nagromadzenia się na sitku 6 osadów z kamienia, umieść
sitko na parę godzin w roztworze wody i octu, przyjmując proporcje 6:1. Osady z kamienia rozpuszczą się. Następnie należy przepłukać sitko 6 dużą ilością czystej wody.
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Kabel sieciowy schowaj w schowku 4 pod podstawą 3.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Pomoc
PL
Urządzenie nie działa.
Włącznik/wy­łącznik 2 nie zatrzaskuje się.
SWKCD 3000 A1
Wtyczka nie jest podłą­czona do gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie zostało włączone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Dzbanek nie stoi na podstawie 3.
Urządzenie jest uszkodzone.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włącz urządzenie.
Należy się zwrócić do serwisu klienta.
Ustaw dzbanek na podstawę 3.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
21
PL
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem
z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów
lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Dane techniczne
Zasilanie 220 - 240 V~, 50 Hz Moc nominalna 2500 - 3000 W Objętość maks. 1,7 litra
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
22
SWKCD 3000 A1
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3-letnią gwarancję rozpoczynającą się od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz­czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewła­ściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocz­nie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 72059
SWKCD 3000 A1
23
24
SWKCD 3000 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vízforralás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vízkőlerakódás esetén: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A kiöntő szűrő kivétele / behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
HU
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
SWKCD 3000 A1
25
HU
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termékhez
tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ártalmat­lanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen fajta sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is,
valamint az ábrák bemutatása még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására alkalmas. Nem alkalmas más folyadékok forralására vagy ipari használatra.
Ez a készülék kizárólag magánháztartásokban való használatra alkalmas. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából adódó bármi­lyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
26
SWKCD 3000 A1
Biztonsági utasítások
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Biztosítsa, hogy a talp, amelyen az elektromos csatlakozások vannak,
soha ne érintkezzen vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha
az véletlenül nedves lett!
A vízforralót csak a tartozékként kapott talppal használja!Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az
üzemeltetés alatt. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon
se sérülhessen meg.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból.
A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati
feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva a konnektorba.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel
látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa
a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a használó
számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
HU
SWKCD 3000 A1
27
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező esetben az automatikus
kikapcsoló nem lép működésbe. A forró víz ekkor kifröcskölhet.
Forró gőz léphet ki. Üzemelés közben a kancsó nagyon forró. Ezért
viseljen edényfogó kesztyűt.
Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a készülék stabilan és függőlegesen
álljon. A forró víz felboríthatja a nem stabilan álló készüléket.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyerme-
keket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy
külön távirányítós rendszert.
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül.Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatlakozó
nem ér sehol hozzá forró felülethez, mint főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
vízforralótalpazatkiöntő szűrőhasználati útmutató
28
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
SWKCD 3000 A1
Kezelőelemek
1 kireteszelő gomb 2 kapcsoló beépített ellenőrzőlámpával 3 talp 4 kábelfelcsévélő 5 mérce 6 kiöntő szűrő
Előkészítés
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje
alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
HU
SWKCD 3000 A1
29
HU
Üzembevétel
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak friss ivóvizet használjon a vízforralóban! Ne fogyasszon olyan vizet,
amely nincsen ivóvíznek minősítve. Ellenkező esetben egészségügyi kár
veszélye forog fenn!
Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön meg róla, hogy.
a készülék, csatlakozó és hálózati kábel kifogástalan állapotban
valamennyi csomagolóanyagot eltávolított-e a készülékről.
1) Töltse meg a készüléket vízzel a MAX-jelölésig és kezdje meg a forralást a következő fejezetben leírtak szerint.
2) Forralás után öntse ki a vizet.
3) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel!
4) Töltsön a készülékbe még egyszer vizet a MAX jelölésig és forralja fel. Ezt a vizet is öntse ki.
A készülék ezzel üzemkész.
Vízforralás
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Soha ne tegye az elektromos talpat 3 víz közelébe – életveszélyes,
megütheti az áram!
van-e és ...
30
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig csak friss ivóvizet használjon. Ne fogyasszon olyan vizet, amely
egy óránál több ideig állt a vízforralóban! Ne forraljon fel megint kihűlt vizet! Az állott vizet mindig öntse ki! Baktériumok képződhetnek benne.
1) Töltéskor vegye le a kancsót!
2) Nyissa ki a fedelet: nyomja meg a kireteszelő gombot 1.
TUDNIVALÓ
Tartsa a kancsót töltés közben függőlegesen. Csak ilyen helyzetben lehet
leolvasni a mércén 5 lévő jelöléseket.
SWKCD 3000 A1
3) Töltse meg a kancsót...
legalább a MIN-jelig, hogy a készülék ne hevüljön túl,maximum a MAX-jelig, hogy a forrásban lévő víz ne fröccsenjen ki.
4) Először csukja le a fedelet, majd úgy helyezze a kancsót a talpra 3, hoyg az szorosan illeszkedjen a talpra 3.
5) Ezután csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzathoz...
6) Nyomja lefelé a kapcsolót 2, amíg az be nem kattan.
7) A kapcsolóba 2 beépített ellenőrzőlámpa jelzi, hogy a készülék felmelegedett.
8) A készülék magától lekapcsol és az ellenőzőlámpa kialszik, ha a víz forr. A kapcsoló 2 kiugrik.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Biztonsági okokból a fedelet nem szabad felnyitni, ha a víz forr, vagy
nagyon forró. Leforrázhatja megát!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Először húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból, majd ezt követően
emelje fel a kancsót a talpazatról 3. Ezáltal megakadályozza, hogy a víz loccsanjon a talpazat 3 elektromos csatlakozóira és ezáltal rövidzárlat keletkezzen.
TUDNIVALÓ
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva: ha a készüléket
véletlenül bekapcsolják, hogy a kancsóban nincsen víz, a készülék magától kikapcsol. A készülék magától kikapcsol, ha a készülék kiszáradna, mert mondjuk nincsen lecsukva a fedele. Ebben az esetben először hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt újra használná.
HU
SWKCD 3000 A1
31
HU
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY- ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. Máskülönben áramütés
veszélye állhat fenn!
Soha ne nyissa ki a készülékház bármely részét. Nincsen benne kezelőelem.
Életveszélyes, ha ki van nyitva a burkolat, mert megütheti az áram.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Az elektromos áramütés életveszélyt okozhat a használatba vétel során, ha a folyadék maradvány a feszültségvezető részekbe kerül.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A tisztítás előtt hagyja a készüléket kellően lehűlni. Tűzveszélyes!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert! Ez megsértheti
a felületet és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Tisztítsa a külső felületeket és a hálózati kábelt enyhén benedvesített
törlőkendővel. Mindenképpen jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt ismét használná. Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis enyhe mosogatószert a rongyra. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon mosogatószer a készülékben és rajta, mielőtt újra üzembe helyezné.
Vízkőlerakódás esetén:
A készülék alján lévő vízkőlerakódás energiaveszteséget okozhat és csökkenti a készülék élettartamát. Oldja le a készülékben lévő vízkövet, ha ilyet tapasztal rajta.
Vízkőoldás előtt vegye ki a kiöntő szűrőt 6 (lásd a “Kiöntő szűrő kivétele/
behelyezése”) részt.
Vásároljon élelmiszertároló eszközök esetén használható vízkőoldót a
háztartási boltból (pl. kávéfőzőhöz való vízkőoldót). Kövesse a vízkőoldó használati utasításában leírtakat.
A készülék vízkőoldása után tiszta vízzel tisztítsa meg a készüléket.
32
SWKCD 3000 A1
A kiöntő szűrő kivétele / behelyezése
1) Nyissa ki a fedelet!
2) Húzza ki a tartóból felfele a kiöntő szűrőt 6.
3) A kiöntő szűrőt 6 enyhén nedves mosogatóronggyal és csapvíz alatt tisztítsa meg.
4) Tisztítás után helyezze vissza a kiöntő szűrőt 6: Ügyeljen arra, hogy a tartók pattanjanak be a helyükre és a kiöntő szűrő 6 szorosan illeszkedjen.
TUDNIVALÓ
Ha vízkőlerakódás van a kiöntő szűrőben 6, helyezze pár órára 6:1
arányban ecetes vízbe. A vízkőlerakódás leoldódik. A kiöntő szűrőt 6 bő vízzel öblítse le.
Tárolás
Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére.
Tekerje a hálózati kábelt a készülék talpazatán 3.
Tárolja a készüléket száraz helyen.
Hibaelhárítás
Hiba Ok Megoldás
HU
A készülék nem működik.
A kapcsoló 2 nem pattan be.
SWKCD 3000 A1
A hálózati csatlakozó nincs benne a dugaljban.
A készülék nincs bekapcsolva.
A készülék meghibásodott.
A kancsó nincsen a talpon 3.
A készülék meghibásodott.
Kapcsolja a csatlakozót a hálózatra.
Kapcsolja be a készüléket.
Forduljon ügyfélszolgála­tunkhoz.
Állítsa a kancsót a talpra 3.
Forduljon ügyfélszolgála­tunkhoz!
33
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
HU
Műszaki adatok
Feszültségellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2500 - 3000 W Űrtartalom legfeljebb 1,7 l
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
34
SWKCD 3000 A1
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia­igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
TUDNIVALÓ
A garancia anyag- és gyártási hibákra érvényes, de szállítási kárra, kopó alkat-
részekre vagy a törékeny alkatrészeken, pl. kapcsolón lévő sérülésekre nem.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor meglévő hibákat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb két nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia lejárta után esedékes javításokért költséget számítunk fel.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 72059
HU
SWKCD 3000 A1
35
36
SWKCD 3000 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Převaření vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Při usazení vodního kamene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vyjímání a nasazování sítka pro vylévání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upozornění k ES prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CZ
SWKCD 3000 A1
37
CZ
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsa­ným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceobrázků
a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
38
SWKCD 3000 A1
Bezpečnostní pokyny
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do styku s vodou!
Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout.
Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je dodáván s tímto
zbožím.
Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné vypnutí nestačí,
neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí.
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný
nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými pod-
niky nebo službou zákazníkům. Neodbornou opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
CZ
SWKCD 3000 A1
39
CZ
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fungovat auto-
matické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj.
Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu velice horká.
Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno stabilně a ve vertikální
poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a / nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové
ovládání.
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka se nedostanou
do styku s horkými prameny, jako je například topná plotýnka nebo otevřený
oheň.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
vařič vodypodstavecvylévací sítkonávod k obsluze
40
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
SWKCD 3000 A1
Ovládací prvky
1 uvolňovací tlačítko 2 ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ se zabudovanou kontrolkou 3 podstavec 4 navíjení kabelu 5 stupnice 6 vylévací sítko
Příprava
Vybalení
♦ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
SWKCD 3000 A1
41
CZ
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko
ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že...
jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a ...všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak je popsáno v následující kapitole.
2) Po svaření vylijte vodu.
3) Konvici vypláchněte čistou vodou.
4) Přístroj naplňte vodou až po označení MAX na stupnici a nechte ji jednou uvést do varu. I tuto vodu pak vylijte.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Převaření vody
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Elektrický podstavec 3 nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života
elektrickým proudem!
42
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která
ve vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo by dojít k tvorbě zárodků!
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1.
UPOZORNĚNÍ
Při plnění držte konvici kolmo. Pouze tak můžete správně přečíst značky na
stupnici 5.
SWKCD 3000 A1
3) Naplňte konvici...
minimálně až po značení MIN, aby se přístroj nepřehřál,maximálně až po značení MAX, aby vařicí voda nepřetékala.
4) Nejprve zavřete víko, a až poté postavte konvici na podstavec 3 tak, aby tato dobře dosedala na podstavec 3.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 2 směrem dolů, dokud nezaklapne.
7) Kontrolka, integrovaná v ZAPÍNAČI/VYPÍNAČI 2 indikuje, že přístroj se nyní zahřívá.
8) Přístroj se samočinně vypne a kontrolka zhasne, jakmile je voda uvedena do varu. ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 2 vyskočí.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko, pokud se voda vaří
nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
Vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky, než nadzvednete konvici z pod-
stavce 3. Tím zabráníte tomu, aby stříkající voda nekapala na elektrické přípoje v podstavci 3 a aby nedošlo ke zkratu.
POKYNY
Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne. Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne. V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat.
CZ
SWKCD 3000 A1
43
CZ
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje. Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
Před odvápněním vyjměte vylévací sítko 6 (viz kapitolu “Vylévací sítko
vyjmout / nasadit“).
Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
(např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití na odstraňovači vodního kamene.
Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
44
SWKCD 3000 A1
Vyjímání a nasazování sítka pro vylévání
1) Otevřete víko.
2) Prolévací sítko 6 vytáhněte směrem nahoru z držáku.
3) Vyčistěte vylévací sítko 6 lehce navlhčeným hadrem a pod tekoucí vodou.
4) Po vyčištění sítko pro vylévání 6 znovu nasaďte. Dbejte na to, aby držáky dobře zapadly a sítko pro vylévání 6 dosedalo napevno.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se v sítku pro vylévání 6 usadily zbytky vodního kamene, vložte jej
na několik hodin do roztoku vody s octem v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Sítko pro vylévání 6 opláchněte větším množstvím čisté vody.
Uložení
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 4 pod podstavcem 3.
Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
CZ
Přístroj nefunguje.
Zapínač/ vypínač 2 nezaklapne.
SWKCD 3000 A1
Porucha Příčina
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu.
Konvice nestojí řádně na podstavci 3.
Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
Zapojte přístroj do sítě.
Postavte konvici na podstavec 3.
Obraťte se na zákaznický servis.
45
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Technické údaje
CZ
Přívod napětí 220 - 240 V ~, 50 Hz Jmenovitý výkon 2500 - 3000 W Objem max. 1,7 litru
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj byl prozkoušen vzhledem na shodu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice Evrop­ské unie o elektromagnetické kompatibilitě č. 2004/108/EC a směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
46
SWKCD 3000 A1
Záruka
Servis
Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby,
ne však na škody, vzniklé při dopravě a ne na díly, podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro komerční účely. V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizova­ných zásahů do přístroje, záruka zaniká.
Vaše práva, daná zákonem, nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To samé platí i pro nahrazené a opravené díly.
Poškození a nedostatky, vzniklé případně už při koupi, se musí hlásit okamžitě po vybalení výrobku, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se musí všechny provedené opravy zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 72059
CZ
SWKCD 3000 A1
47
48
SWKCD 3000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wasser aufkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bei Kalk-Rückständen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DE AT
CH
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SWKCD 3000 A1
49
DE AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50
SWKCD 3000 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals
mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock-
nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel.Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten
alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solan-
ge der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
51
DE AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funkti-
oniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den
Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses
einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum
Umstürzen bringen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
rung kommt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherSockelAusgießer-SiebBedienungsanleitung
HINWEIS
52
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SWKCD 3000 A1
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte 3 Sockel 4 Kabelaufwicklung 5 Skala 6 Ausgießer-Sieb
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
53
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
DE AT
CH
1) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
3) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
4) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
54
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 5 richtig ablesen.
SWKCD 3000 A1
3) Befüllen Sie die Kanne...
mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
7) Die im EIN-/AUS-Schalter 2 integrierte Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
8) Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte erlischt, sobald das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt heraus.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom
Sockel 3 heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 3 kommt und einen Kurzschluss verursachen kann.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
55
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste­hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
DE AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer-Sieb 6 heraus (siehe Kapitel
“Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen“).
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
56
SWKCD 3000 A1
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Ziehen Sie das Ausgießer-Sieb 6 nach oben aus der Halterung heraus.
3) Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit einem leicht angefeuchteten Spül­tuch und unter fl ießendem Wasser.
4) Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer-Sieb 6 wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Halterung einrastet und das Ausgießer-Sieb 6 fest sitzt.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 6 festgesetzt haben, legen
Sie es für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sockel 3.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
DE AT
CH
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Ein-/Aus­Schalter 2 rastet nicht ein.
SWKCD 3000 A1
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
57
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
DE AT
CH
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 2500 - 3000 W Fassungsvermögen max. 1,7 Liter
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
58
SWKCD 3000 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 72059
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 72059
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 72059
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
59
Loading...