Silvercrest SWKCD 3000 A1 User Manual [es, en, de, it]

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2012 · Ident.-No.: SWKCD3000A1122011-2
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
KETTLE
Operating instructions
IAN 72059 IAN 72059
BOLLITORE
Istruzioni per l‘uso
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1 IT Istruzioni per l‘uso Pagina 13 GB Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
6
1
2
5
4
3
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo hervir agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
En caso de restos de cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retirar / insertar el fi ltro-vertedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SWKCD 3000 A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes , incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
Este aparato está diseñado exclusivamente para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fi nes comerciales!
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SWKCD 3000 A1
Indicaciones de seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas no entre nunca
en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se
ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado.Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en contacto con
humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado
o dañado de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fi n de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es
sufi ciente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de
red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos
visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres auto-
rizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
ES
SWKCD 3000 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará
el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por
encima del borde.
Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy caliente
durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina.
Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical
antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no
apoye de forma estable.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul-
tades físicas, sensoriales o mentales, así como / su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control
remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de red no entre
en contacto con fuentes calientes tale como placas de cocción o llamas
abiertas.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Hervidor de aguaBaseFiltro-vertedorInstrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
4
SWKCD 3000 A1
Elementos de operación
1 Botón de desbloqueo 2 Interruptor ON/OFF con piloto integrado 3 Base 4 Enrollacables 5 Escala 6 Filtro-vertedor
Preparativos
Desembalar
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón. ♦ Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica-
ción de la garantía.
ES
SWKCD 3000 A1
5
ES
Puesta en funcionamiento
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No
consuma agua no identifi cada como potable. ¡De otro modo existe riesgo
de perjuicio para la salud!
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y...de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
1) Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva una vez – tal como se describe en capítulo siguiente.
2) Después de hervirla, deseche esta agua.
3) Enjuague la jarra con agua fresca.
4) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva. Deseche también esta agua.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Cómo hervir agua
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
No coloque nunca la base eléctrica 3 cerca del agua. ¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que haya per-
manecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua sobrante. ¡Pueden formarse gérmenes!
1) ¡Saque la jarra para llenarla!
2) Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo 1.
INDICACIÓN
Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo
podrá leer correctamente la escala 5.
6
SWKCD 3000 A1
3) Llene la jarra...
como mínimo hasta la marca MIN, para que el aparato no se sobre-
caliente y,
como máximo hasta la marca MAX con el fi n de que no desborde el
agua mientras hierve.
4) Cierre primero la tapa y coloque la jarra sobre la base 3, de modo que asiente fi rme sobre la base 3.
5) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
6) Pulse el interruptor ON/OFF 2 hacia abajo, de modo que encaje.
7) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF 2 indica que el aparato está calentando ahora.
8) El aparato se desconecta por sí mismo y el piloto se apaga tan pronto como el agua esté hirviendo. El interruptor ON/OFF 2 salta hacia afuera.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa si el agua está hirviendo
o muy caliente. Existe peligro de sufrir quemaduras.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes de levantar la jarra
de la base 3. De ese modo evita que el agua salpicada caiga sobre las conexiones eléctricas de la base 3 y que de este modo pueda provocarse un cortocircuito.
ES
INDICACIONES
SWKCD 3000 A1
Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si se conecta involuntariamente el aparato sin que exista agua en la jarra, el aparato se desconectará automáticamente. Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa no estaba cerrada, el aparato se desconecta automáticamente. En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
7
ES
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente.
¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden
dañar la superfi cie y estropear el aparato irreparablemente.
Limpie las superfi cies externas y el cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Preste atención que no permanezcan restos de detergentes en y dentro del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
En caso de restos de cal
La sedimentación de cal en el aparato provoca la pérdida de energía e infl uye en la durabilidad del aparato. Descalcifi que el aparato en cuanto observe sedimentos de cal.
Antes de la descalcifi cación retire el fi ltro-vertedor 6 (véase capítulo
“retirar /insertar fi ltro-vertedor“).
Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos
(p. ej. un descalcifi cador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal.
Limpie el aparato después de la descalcifi cación con abundante agua limpia.
8
SWKCD 3000 A1
Retirar / insertar el fi ltro-vertedor
1) Abra la tapa.
2) Extraiga el fi ltro-vertedor 6 del soporte tirando hacia arriba.
3) Limpie el fi ltro-vertedor 6 con un paño ligeramente humedecido y bajo agua corriente.
4) Después de limpiarlo, introduzca el nuevo fi ltro-vertedor 6 en el aparato. Preste atención que encastren el soporte y el fi ltro-vertedor 6 quede fi rme­mente asentado.
INDICACIÓN
En caso de que se hayan depositado restos de cal en el fi ltro-vertedor 6,
póngalo durante unas horas en una solución de agua y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el fi ltro­vertedor 6 con abundante agua limpia.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 4, bajo la base 3.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
ES
El aparato no funciona.
El interruptor ON/OFF 2 no encastra.
SWKCD 3000 A1
La clavija de red no esta conectada en una base de enchufe.
El aparato no está conectado.
El aparato está defectuoso.
La jarra no está sobre la base 3.
El aparato está defectuoso.
Conecte la clavija de red con la red eléctrica.
Encienda el aparato.
Póngase en contacto con el Servicio posventa.
Coloque la jarra sobre la base 3.
Póngase en contacto con el Servicio posventa.
9
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las
instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Características técnicas
Alimentación de corriente 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 2500 - 3000 W Capacidad máx. 1,7 litros
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa europea sobre compa­tibilidad electromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
10
SWKCD 3000 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, ni las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 72059
ES
SWKCD 3000 A1
11
12
SWKCD 3000 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bollitura dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
In presenza di residui di calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rimuovere / inserire il beccuccio-colino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IT
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SWKCD 3000 A1
13
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
IT
Diritto d'autore
Uso conforme
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo in presenza di consenso scritto del produttore.
Questo apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento di acqua per il consumo domestico. Non è previsto per l'impiego con altri liquidi o in ambito commerciale.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Non utilizzare l'apparecchio a scopi commerciali!
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
14
SWKCD 3000 A1
Indicazioni di sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e cose.
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a contatto con l'acqua!
In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciugare completamente la
base prima di utilizzarla.
Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si
bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato
o possa essere danneggiato in altro modo.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare
pericoli.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Non è suffi ciente
spegnere l'apparecchio poiché esso è ancora sotto tensione fi no a quando
la spina è inserita nella presa.
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare
gravi pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade.
IT
SWKCD 3000 A1
15
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altrimenti il
meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di
IT
ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
Possono verifi carsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il recipiente si surri-
scalda durante l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee.
Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato stabilmente e in verticale
prima di accenderlo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadere un
apparecchio posizionato in modo instabile.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe-
rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non ven-
gano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto
indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete non vengano
in contatto con sorgenti di calore come i fornelli o le fi amme libere.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
BollitoreBaseBeccuccio-colinoIstruzioni per l'uso
16
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. scheda di garanzia).
SWKCD 3000 A1
Elementi di comando
1 Tasto di sbloccaggio 2 Interruttore ON/OFF con spia di controllo integrata 3 Base 4 Dispositivo di avvolgimento del cavo 5 Scala graduata 6 Beccuccio-colino
Preparativi
Estrazione dalla confezione
♦ Prelevare tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dalla
confezione.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
IT
SWKCD 3000 A1
17
Messa in funzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Utilizzare sempre e solo acqua fresca nel bollitore! Non consumare acqua
IT
non potabile. In caso contrario, sussiste il rischio di danni alla salute!
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertarsi che ...
l'apparecchio, la spina e il cavo siano in perfette condizioni e ...tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso dall'apparecchio.
1) Riempire l'apparecchio con acqua fi no al segno MAX e farla bollire, come descritto al capitolo seguente.
2) Gettare via quest'acqua dopo la bollitura.
3) Lavare il bricco con acqua corrente.
4) Riempire l'apparecchio con acqua fi no al livello MAX sulla scala graduata e portare a ebollizione. Versare via anche quest'acqua.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Bollitura dell'acqua
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
Non collocare mai la base elettrica 3 in prossimità dell'acqua: pericolo di
morte per scossa elettrica!
18
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Utilizzare sempre acqua potabile pulita. Non consumare l'acqua che si
trova già da oltre un'ora nel bollitore. Non bollire nuovamente l'acqua già bollita e raff reddata. Gettare sempre via l'acqua vecchia. Potrebbe verifi carsi la formazione di germi!
1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo!
2) Aprire il coperchio, premendo il tasto di sbloccaggio 1.
AVVERTENZA
Durante il riempimento, mantenere il bricco in posizione verticale. Solo in
tal modo è possibile leggere correttamente la scala graduata 5.
SWKCD 3000 A1
3) Riempire il bricco ...
almeno fi no all'indicazione MIN, per non surriscaldare l'apparecchio,non oltre il segno MAX affi nché non fuoriesca dell'acqua durante la
bollitura.
4) Chiudere prima il coperchio e quindi collocare il bricco sulla base 3 in modo che sia posizionato saldamente sulla base 3.
5) Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
6) Premere l'interruttore ON/OFF 2 verso il basso, fi no al suo inserimento.
7) La spia di controllo integrata nell'interruttore ON/OFF 2 mostra che l'appa- recchio si sta riscaldando.
8) L'apparecchio si spegne da solo e la spia di controllo si spegne non appena l'acqua bolle. L'interruttore ON/OFF 2 scatta.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio quando l'acqua bolle o è
molto calda. Sussiste il pericolo di ustioni.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il bricco dalla base 3.
In tal modo si evita che eventuali fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla base 3 e causare un cortocircuito.
AVVERTENZE
Questo apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento: se l'appa-
recchio viene acceso inavvertitamente, in assenza di acqua nel bricco si spegne automaticamente. Se l'apparecchio dovesse funzionare a vuoto, ad esempio a causa del coperchio non chiuso, si spegnerà automaticamente. In tal caso fare raff reddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
IT
SWKCD 3000 A1
19
Pulizia e cura
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa! In caso contrario sussiste
IT
il rischio di scossa elettrica!
Non aprire mai l'alloggiamento o parti di esso. In esso non è presente
alcun elemento di comando. Con l'alloggiamento aperto, può sussistere il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il fun­zionamento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, fare raff reddare completamente l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi potrebbero attaccare
la superfi cie dell'apparecchio, danneggiandolo irreparabilmente.
Pulire tutte le superfi ci esterne e il cavo di rete con un panno leggermente
inumidito. Asciugare accuratamente l'apparecchio in ogni caso prima di riu­tilizzarlo. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Assicurarsi che non si trovino resti di detergente sull'apparecchio e al suo interno, prima di rimetterlo in funzione.
In presenza di residui di calcare
I depositi di calcare nell'apparecchio creano sprechi di energia e compromettono la durata di vita dell'apparecchio. Decalcifi care l'apparecchio non appena si notano i primi depositi di calcare.
Prima della decalcifi cazione, rimuovere il beccuccio-colino 6 (v. capitolo
“Inserimento/rimozione del beccuccio-colino”).
Acquistare in un negozio di articoli per la casa un decalcifi cante adatto
per contenitori per alimenti (per es. disincrostanti per macchine da caff è). Procedere come descritto nelle istruzioni del decalcifi cante.
Dopo la decalcifi cazione, risciacquare l'apparecchio con abbondante
acqua corrente.
20
SWKCD 3000 A1
Rimuovere / inserire il beccuccio-colino
1) Aprire il coperchio.
2) Estrarre il beccuccio-colino 6 dal supporto tirandolo verso l’alto.
3) Pulire il beccuccio-colino 6 con un panno leggermente inumidito, tenendolo sotto l'acqua corrente.
4) Dopo la pulizia reinserire il beccuccio-colino 6: assicurarsi che i il supporto si inseriscano e che il beccuccio-colino 6 sia inserito saldamente.
AVVERTENZA
Se nel beccuccio-colino 6 fossero presenti incrostazioni di calcare, immer-
gerlo per qualche ora in una soluzione di acqua e aceto in un rapporto di 6:1. In tal modo, le incrostazioni di calcare si scioglieranno. Risciacquare il beccuccio-colino 6 con abbondante acqua corrente.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raff reddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete intorno all'apposito dispositivo 4 situato sotto la
base 3.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Guasti e possibili rimedi
Guasto Causa Soluzione
IT
L'apparecchio non funziona.
L'interruttore ON/OFF 2 non si inserisce.
SWKCD 3000 A1
La spina di rete non è inserita nella presa.
L'apparecchio non è acceso.
L'apparecchio è guasto.
Il bricco non si trova sulla base 3.
L'apparecchio è guasto.
Collegare la spina di rete alla rete elettrica.
Accendere l'apparecchio.
Rivolgersi al servizio clienti.
Collocare il bricco sulla base 3.
Rivolgersi al servizio clienti.
21
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
IT
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-
verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 220 - 240 V~, 50 Hz Potenza nominale 2500 - 3000 W Capacità max. 1,7 litri
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della direttiva EMC 2004/108/EC e della direttiva per gli appa­recchi a bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
22
SWKCD 3000 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 72059
SWKCD 3000 A1
23
24
SWKCD 3000 A1
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Boiling water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
In the event of scale deposits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Removing/replacing the pourer sieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GB
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SWKCD 3000 A1
25
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
26
SWKCD 3000 A1
Safety instructions
In this chapter you will be given important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance pay heed to the following safety information:
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes into
contact with water! Ensure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
Use the kettle only with the supplied base.Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation.
Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Switching
the appliance off is not suffi cient, because the appliance is under power for
as long as the plug is connected to the power socket.
Before use check the appliance for signs of visible external damage. Do
not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies
or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in
signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
GB
SWKCD 3000 A1
27
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-off cannot
function. Boiling water could then spray out over the rim.
Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during
use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
Ensure that the appliance is stood stably and vertically before switching it
on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control system
to operate the appliance.
Never leave the appliance unsupervised whilst in use.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into
contact with hot plates or open fl ames.
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
KettleBasePourer sieveOperating Manual
28
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
of visible damage.
If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
SWKCD 3000 A1
Operating components
1 Unlocking button 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base 4 Cable winder 5 Scale 6 Pourer sieve
Preparation
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
GB
SWKCD 3000 A1
29
GB
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once – as described in the next section.
2) After it has boiled, pour this water away.
3) Rinse the kettle out with clear water.
4) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and then bring it to boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to water – this would be a
potentially fatal risk!
30
WARNING - RISK OF INJURY!
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTICE
When fi lling it, hold the kettle upright. Only in this way can you correctly
read the markings on the scale 5.
SWKCD 3000 A1
3) Fill the kettle...
to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,to no higher than the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4) First close the lid and then place the kettle on the base 3 such that it sits securely on the base 3.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
7) The integrated indicator light in the ON/OFF switch 2 indicates that the appliance is now heating up.
8) The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 springs out.
WARNING - RISK OF INJURY!
For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling
or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
First remove the plug from the mains power socket before you lift the carafe
from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could come into contact with live electrical connections in the base 3, which could cause a short circuit.
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance automatically switches itself off . If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off automatically. In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
GB
SWKCD 3000 A1
31
GB
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
There is the risk of receiving an electric shock!
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids come into contact with powered components.
WARNING - RISK OF INJURY!
Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent residues in and on the appliance before it is taken back into use.
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy con­sumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
Before descaling, remove the pourer sieve 6 (see chapter "Removing/
replacing the pourer sieve").
Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying agent.
After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
32
SWKCD 3000 A1
Removing/replacing the pourer sieve
1) Open the lid.
2) Pull the pourer sieve 6 upwards out of its holder.
3) Clean the pourer sieve 6 with a lightly moistened dishcloth and under running water.
4) After cleaning it, replace the pourer sieve 6. Ensure that the restraint engage and that the pourer sieve 6 is fi rmly seated.
NOTICE
Should the scale deposits in the pourer sieve 6 be fi rmly established, lay
it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 6 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
GB
The appliance does not function.
The ON/OFF switch 2 does not engage.
SWKCD 3000 A1
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance is not switched on.
The appliance is defective.
The kettle is not on the base 3.
The appliance is defective.
Insert the plug into a mains power socket.
Switch the appliance on.
In this case, contact Customer Services.
Place the kettle on the base 3.
In this case, contact Customer Services.
33
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal performance 2500 - 3000 W Capacity max. 1.7 Liter
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic requirements and other relevent regulations, with the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
34
SWKCD 3000 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please contact our service department by telephone. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 72059
GB
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not apply to transport damage, normal wear and tear or damage to fragile parts, such as switches.
SWKCD 3000 A1
35
36
SWKCD 3000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wasser aufkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bei Kalk-Rückständen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
37
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38
SWKCD 3000 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals
mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock-
nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel.Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten
alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solan-
ge der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
39
DE AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funkti-
oniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den
Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses
einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum
Umstürzen bringen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
rung kommt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherSockelAusgießer-SiebBedienungsanleitung
HINWEIS
40
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SWKCD 3000 A1
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte 3 Sockel 4 Kabelaufwicklung 5 Skala 6 Ausgießer-Sieb
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
41
DE AT
CH
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
3) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
4) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
42
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 5 richtig ablesen.
SWKCD 3000 A1
3) Befüllen Sie die Kanne...
mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
7) Die im EIN-/AUS-Schalter 2 integrierte Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
8) Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte erlischt, sobald das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt heraus.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom
Sockel 3 heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 3 kommt und einen Kurzschluss verursachen kann.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
DE AT
CH
SWKCD 3000 A1
43
DE AT
CH
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste­hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer-Sieb 6 heraus (siehe Kapitel
“Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen“).
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
44
SWKCD 3000 A1
Ausgießer -Sieb abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Ziehen Sie das Ausgießer-Sieb 6 nach oben aus der Halterung heraus.
3) Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit einem leicht angefeuchteten Spül­tuch und unter fl ießendem Wasser.
4) Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer-Sieb 6 wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Halterung einrastet und das Ausgießer-Sieb 6 fest sitzt.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 6 festgesetzt haben, legen
Sie es für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sockel 3.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Ein-/Aus­Schalter 2 rastet nicht ein.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
DE AT
CH
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
SWKCD 3000 A1
45
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE AT
CH
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 2500 - 3000 W Fassungsvermögen max. 1,7 Liter
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
46
SWKCD 3000 A1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 72059
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
DE AT
CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 72059
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 72059
SWKCD 3000 A1
47
Loading...