Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών
Stanje informacij · Stand der Informationen: 03 / 2012
Ident.-No.: SWKCD3000A1122011-2
KETTLE
Operating instructions
ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ
Οδηүίες χρήσης
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 72059IAN 72059
FIERBĂTOR APĂ
Instrucţiuni de utilizare
KUHALNIK VODE
Navodila za uporabo
GB Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 25
SI Navodila za uporabo Stran 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
2
SWKCD 3000 A1
Safety instructions
In this chapter you will be given important safety information regarding the
handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
For safe handling of the appliance pay heed to the following safety information:
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes into
►
contact with water! Ensure that the base is completely dry before use,
especially if it has accidentally become wet.
► Use the kettle only with the supplied base.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation.
Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
► After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Switching
the appliance off is not suffi cient, because the appliance is under power for
as long as the plug is connected to the power socket.
► Before use check the appliance for signs of visible external damage. Do
not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
► Repairs should only be carried out by authorized specialist companies
or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in
signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
GB
SWKCD 3000 A1
3
GB
WARNING - RISK OF INJURY!
► Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-off cannot
function. Boiling water could then spray out over the rim.
► Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during
use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
► Ensure that the appliance is stood stably and vertically before switching it
on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control system
►
to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into
contact with hot plates or open fl ames.
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Kettle
▯ Base
▯ Pourer sieve
▯ Operating Manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
►
of visible damage.
► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
4
SWKCD 3000 A1
Operating components
1 Unlocking button
2 ON/OFF switch with integrated control lamps
3 Base
4 Cable winder
5 Scale
6 Pourer sieve
Preparation
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
GB
SWKCD 3000 A1
5
GB
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
– all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a
full boil once – as described in the next section.
2) After it has boiled, pour this water away.
3) Rinse the kettle out with clear water.
4) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and
then bring it to boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to water – this would be a
►
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water
that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have
formed in it!
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTICE
When fi lling it, hold the kettle upright. Only in this way can you correctly
►
read the markings on the scale 5.
6
SWKCD 3000 A1
3) Fill the kettle...
– to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,
– to no higher than the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4) First close the lid and then place the kettle on the base 3 such that it sits
securely on the base 3.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
7) The integrated indicator light in the ON/OFF switch 2 indicates that the
appliance is now heating up.
8) The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as
the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 springs out.
WARNING - RISK OF INJURY!
► For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling
or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
First remove the plug from the mains power socket before you lift the carafe
►
from the base 3. This avoids the risk that any water splashing out could
come into contact with live electrical connections in the base 3, which
could cause a short circuit.
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
►
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance
automatically switches itself off .
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance
switches off automatically.
In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
GB
SWKCD 3000 A1
7
GB
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
►
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical
shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! This would
increase the risk of a potentially fatal electric shock should liquids
come into contact with powered components.
WARNING - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
►
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
■ Before descaling, remove the pourer sieve 6 (see chapter "Removing/
replacing the pourer sieve").
■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
agent.
■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
8
SWKCD 3000 A1
Removing/replacing the pourer sieve
1) Open the lid.
2) Pull the pourer sieve 6 upwards out of its holder.
3) Clean the pourer sieve 6 with a lightly moistened dishcloth and under running
water.
4) After cleaning it, replace the pourer sieve 6. Ensure that the restraint
engage and that the pourer sieve 6 is fi rmly seated.
NOTICE
Should the scale deposits in the pourer sieve 6 be fi rmly established, lay
►
it in a water-vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The
scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve 6 with lots
of clear water.
Storage
■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
■ Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
The ON/OFF
switch 2 does
not engage.
SWKCD 3000 A1
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is not
switched on.
The appliance is defective.
The kettle is not on the
base 3.
The appliance is defective.
Insert the plug into a
mains power socket.
Switch the appliance on.
In this case, contact
Customer Services.
Place the kettle on the
base 3.
In this case, contact
Customer Services.
9
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, consult your local disposal facility.
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal performance2500 - 3000 W
Capacitymax. 1.7 Liter
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic
requirements and other relevent regulations, with the EMV
Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please contact our service department by telephone. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not
apply to transport damage, normal wear and tear or damage to fragile
parts, such as switches.
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare
sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind
siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a
utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare
specifi cate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi
documentele aferente.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea ulterioară, chiar şi în extras, precum şi redarea
imaginilor, fi e acestea şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al
producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat serveşte exclusiv la încălzirea apei, pentru uz casnic. Este interzisă
utilizarea împreună cu alte lichide sau în scopuri profesionale.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru utilizarea în gospodării private.
Nu utilizaţi acest aparat în scopuri comerciale!
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
► Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare.
► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare.
Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor
realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat numai de către utilizator.
14
SWKCD 3000 A1
Indicaţii de siguranţă
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii de siguranţă importante pentru manipularea
aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise.
Utilizarea necorespunzătoare poate provoca totuşi vătămări şi pagube materiale.
Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Asiguraţi-vă că suportul, care conţine conexiunile electrice, nu intră în contact
►
cu apa! Dacă, din întâmplare, suportul s-a umezit, lăsaţi-l să se usuce;
► Utilizaţi fi erbătorul numai împreună cu suportul livrat.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu se va uda
niciodată. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze
într-un alt mod.
► Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi imediat
repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi pentru
a evita periclitările.
► După utilizare, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Simpla oprire nu
este sufi cientă, deoarece în aparat mai există încă tensiune, atât timp cât
ştecărul este în priză.
► Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare
vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a căzut.
► Reparaţia aparatului trebuie realizată numai de către un specialist sau de
către serviciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot
apărea pericole pentru benefi ciarul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
RO
SWKCD 3000 A1
15
RO
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Încălziţi apa numai dacă capacul este închis, în caz contrar sistemul automat
de decuplare nu va funcţiona, apa care fi erbe se poate revărsa peste
margine.
► Se pot degaja aburi fi erbinţi. În plus, vasul este foarte fi erbinte în timpul
funcţionării. De aceea, purtaţi mănuşi de bucătărie.
► Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că aparatul este aşezat într-o
poziţie stabilă şi verticală; Apa care fi erbe poate răsturna aparatul aşezat
într-o poziţie instabilă.
► Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi fi zice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cu experienţă şi/sau
cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către
o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la
aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
► Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de
la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul nu vor intra în
contact cu suprafeţe fi erbinţi ca plite sau cu fl ăcări deschise.
Furnitura
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯ Fierbător de apă
▯ Suport
▯ Filtrul vasului
▯ Instrucţiuni de utilizare
16
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni
►
vizibile.
► Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma
transportului sau a ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu linia
directă de service (a se vedea capitolul „Service“).
SWKCD 3000 A1
Elemente de operare
1 Tastă de deblocare
2 Butonul PORNIT/OPRIT cu bec de control integrat
3 Soclu
4 Mosor cablu
5 Scală
6 Filtrul vasului
Pregătiri
Dezambalarea
♦ Scoateţi toate ambalajele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.♦ Eliminaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului.
Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de compatibilitatea
cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de eliminare, putând fi astfel
reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia
de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care
nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie, pentru a putea
►
ambala corespunzător aparatul în cazul în care trebuie expediat pentru
reparare.
RO
SWKCD 3000 A1
17
RO
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Fierbeţi cu acest aparat numai apă potabilă curată! Nu consumaţi apa
care nu este clasată ca apă potabilă. Altfel, pot apărea pericole pentru
sănătate!
Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că ...
– aparatul, ştecărul şi cablul de alimentare se afl ă în stare ireproşabilă
de funcţionare şi...
– au fost îndepărtate toate ambalajele de pe aparat.
1) Umpleţi aparatul cu apă până la marcajul-MAX şi lăsaţi-o să fi arbă o dată
– după cum este descris în următorul capitol.
2) Aruncaţi această apă după ce a fi ert.
3) Clătiţi vasul cu apă curată.
4) Umpleţi încă o dată aparatul cu apă până la marcajul-MAX şi lăsaţi-o să
fi arbă. Aruncaţi şi această apă.
Aparatul este acum pregătit de operare.
Fierberea apei
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Nu lăsaţi niciodată suportul electric 3 în apropierea apei – Pericol de
►
electrocutare!
18
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Utilizaţi totdeauna numai apă potabilă curată. Nu consumaţi apa care
a stat mai mult de o oră în fi erbătorul de apă. Nu reîncălziţi apa răcită.
Aruncaţi de fi ecare dată apa veche. Se pot forma germeni!
1) Pentru umplere, luaţi vasul de pe suport!
2) Deschideţi capacul, prin apăsarea tastei de deblocare 1.
INDICAŢIE
Pentru umplere, ţineţi vasul în poziţie verticală. Numai aşa puteţi citi scala 5
►
în mod corect.
SWKCD 3000 A1
3) Umpleţi vasul...
– cel puţin până la marcajul MIN, pentru a evita supraîncălzirea aparatului;
– cel mult până la marcajul MAX, pentru a evita scurgerea apei clocotite.
4) Închideţi mai întâi capacul şi aşezaţi apoi vasul pe suport 3, aşa încât
acesta să stea fi xat pe suport 3.
5) Introduceţi acum ştecărul în priză.
6) Apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT 2 în jos, aşa încât să rămână fi xat.
7) Becul de control integrat în butonul PORNIT/OPRIT 2 arată, că acum
aparatul încălzeşte.
8) Aparatul se opreşte automat iar becul de control se stinge, imediat ce apa
începe să fi arbă. Butonul PORNIT/OPRIT 2 sare afară.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Din motive de siguranţă, nu ar trebui să deschideţi capacul în timp ce apa
fi erbe sau dacă este foarte fi erbinte. Pericol de opărire.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Scoateţi mai întâi ştecărul din priză, înainte de a lua vasul de pe suport 3.
►
Astfel evitaţi scurgerea apei clocotite pe conexiunile electrice din suport 3
şi producerea unui scurtcircuit.
INDICAŢII
Acest aparat este prevăzut cu o siguranţă de protecţie împotriva temperatu-
►
rilor ridicate. Dacă aparatul este pornit din greşeală, fără ca să existe apă
în vas, aparatul se opreşte automat.
Dacă, de exemplu din cauza capacului neînchis, aparatul funcţionează
fără apă, aparatul se opreşte automat.
În acest caz, lăsaţi aparatul să se răcească, înainte să-l folosiţi din nou.
RO
SWKCD 3000 A1
19
RO
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fi ecare curăţare scoateţi ştecărul din priză. Altfel există pericol
►
de electrocutare!
► Nu deschideţi niciodată niciuna dintre componentele carcasei. În ea nu
se găseşte niciun element de operare. Dacă carcasa este deschisă există
pericol de moarte prin scurtcircuitare.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Se poate
produce un pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării resturi de lichid ajung pe componentele conductoare de tensiune.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Înainte de curăţare, aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau abrazive. Acestea pot ataca
►
suprafaţa şi pot deteriora ireparabil aparatul.
■ Curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu un prosop uşor umed.
Înainte de o nouă utilizare aparatul trebuie să fi e uscat. În cazul depunerilor
persistente turnaţi un detergent moale pe prosop. Aveţi grijă, să nu existe
resturi de detergenţi pe aparat şi în aparat, înainte ca acesta să fi e repus în
funcţiune.
Dacă există resturi de calcar
Depunerile de calcar în aparat, duc la pierderi de energie şi infl uenţează durata
de viaţă a aparatului.
Îndepărtaţi calcarul din aparat, imediat ce se observă depuneri de calcar.
■ Înainte de a curăţa calcarul, scoateţi fi ltrul 6 afară (a se vedea capitolul
"Îndepărtarea/Introducerea fi ltrului / vasului").
■ Cumpăraţi un dizolvant de calcar adecvat pentru recipientele de alimente,
din magazine cu produse de uz casnic (de ex. soluţie de îndepărtat calcarul
din cafetiere). Procedaţi conform cu instrucţiunile substanţei de îndepărtare
a calcarului.
■ După aceasta, spălaţi aparatul cu apă curată din abundenţă.
20
SWKCD 3000 A1
„Îndepărtarea/introducerea fi ltrului vasului“
1) Deschideţi capacul.
2) Trageţi dispozitivul fi ltrul vasului 6 în sus şi scoateţi-l din suport.
3) Curăţaţi fi ltrul vasului 6 cu o lavetă sub jet de apă.
4) După curăţare, aşezaţi fi ltrul vasului 6 din nou în poziţie. Aveţi grijă să
fi e cadrele blocate pe poziţie iar fi ltrul vasului 6 să fi e fi xat.
INDICAŢIE
Dacă s-a depus calcar pe fi ltrul vasului 6, introduceţi fi ltrul câteva ore
►
într-o soluţie de apă şi oţet în raport de 6:1. Resturile de calcar se dizolvă.
Clătiţi fi ltrul vasului 6 cu multă apă curată.
Depozitarea
■ Înainte de a-l pune la păstrare aparatul trebuie să se răcească complet.
■ Înfăşuraţi cablul de alimentare pe mosorul 4 de sub suport 3.
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemediul
RO
Aparatul nu
funcţionează.
Butonul Pornit/
Oprit 2 nu
se fi xează.
SWKCD 3000 A1
Ştecherul nu este în priză.
Aparatul nu este pornit.Porniţi aparatul.
Aparatul este defect.
Vasul nu este aşezat
pe suport 3.
Aparatul este defect.
Conectaţi ştecherul
la sursa de curent.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
Aşezaţi vasul pe
suport 3.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
21
RO
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune 220 - 240 V~, 50 Hz
Putere nominală2500 - 3000 W
Capacitatemax. 1,7 litri
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor
prescripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea
electromagnetică 2004/108/EC, precum şi celor ale
Directivei de joasă tensiune 2006/95/EC.
Declaraţia de conformitate în original se găseşte la sediul
importatorului.
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
► Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor
care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în
perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 72059
RO
teriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. întrerupătoare.
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za
njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite
tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter vsakršno predvajanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za segrevanje vode za uporabo v domačem
gospodinjstvu. Naprava ni predvidena za uporabo z drugimi tekočinami ali za
obrtne namene.
Ta naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Naprave ne uporabljajte za poslovne namene!
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava
lahko predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih
popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih
delov so izključeni.
To tveganje prevzame izključno uporabnik.
26
SWKCD 3000 A1
Varnostni napotki
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke v zvezi z ravnanjem z
napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Neprimerna uporaba naprave lahko privede do osebne in stvarne škode.
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne more priti v stik
►
z vodo! Podstavek najprej pustite, da se posuši, če je pomotoma prišlo do
njegove navlažitve.
► Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim podstavkom.
► Pazite, da se omrežni kabel med uporabo nikoli ne zmoči ali navlaži.
Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na
kak drugačen način.
► Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poo-
blaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
► Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Izklop sam ne zadostuje, ker je
naprava vedno pod električno napetostjo, dokler je omrežni vtič vtaknjen
v električno vtičnico.
► Napravo pred uporabo preverite glede zunanjih vidnih poškodb. Če vam
je naprava padla dol ali je poškodovana, je ne uporabljajte več.
► Napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim specializiranim podjetjem
ali pa servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti
za uporabnika. Poleg tega tudi garancijska pravica neha veljati.
SI
SWKCD 3000 A1
27
SI
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB!
► Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, drugače odklopna
avtomatika ne deluje. Vrela voda potem lahko brizga čez rob.
► Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega med obratovanjem zelo
vroč. Najbolje bo, da uporabite rokavice za prijemanje loncev.
► Zagotovite, da naprava stoji stabilno in navpično, preden jo vklopite.
Vrela voda lahko nestabilno stoječo napravo privede do prevrnitve.
► Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (tudi otroci ne)
z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj-
kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
► Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
POZOR ‒ STVARNA ŠKODA!
Za upravljanje naprave ne uporabljajte zunanje časovne stikalne ure ali
►
daljinskega upravljalnega sistema.
► Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
► Preprečite, da bi naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič prišli v stik z viri
vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plameni.
Vsebina kompleta
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Kuhalnik vode
▯ Podstavek
▯ Cedilo za izlivanje
▯ Navodila za uporabo
28
NAPOTEK
Preverite, ali je obseg vsebine kompleta popoln in ali niso prisotne vidne
►
poškodbe.
► V primeru nepopolne dobave ali škode zaradi pomanjkljive embalaže ali pri
transportu se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
SWKCD 3000 A1
Upravljalni elementi
1 Gumb za sprostitev
2 Stikalo za VKLOP/IZKLOP z integrirano kontrolno lučko
3 Podstavek
4 Navitje kabla
5 Skala
6 Cedilo za izlivanje
Priprave
Razpakiranje
♦ Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz škatle.♦ Odstranite ves embalažni material.
Odstranjevanje embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani glede njihove primernosti za okolje in njihovega odstranjevanja in se
zato lahko reciklirajo.
Povrnitev embalaže v krogotok materialov pomaga pri varčevanju s surovinami
in zmanjševanju količine nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale
odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Če se le da, originalno embalažo tekom garancijske dobe naprave shranite,
►
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije primerno zapakirate.
SI
SWKCD 3000 A1
29
SI
Pred prvo uporabo
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB!
► V kuhalnik vode vedno nalivajte le svežo pitno vodo! Vode, ki ni označena
kot pitna, ne smete zaužiti. Drugače obstaja nevarnost za zdravje!
Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o tem, da ...
– so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brezhibnem stanju in ...
– so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave.
1) V napravo nalijte vodo do oznake Max in počakajte, da v celoti zavre –
kot je opisano v sledečem poglavju.
2) To vodo po zavretju zlijte vstran.
3) Vrč splahnite s čisto vodo.
4) Napravo še enkrat napolnite z vodo do oznake MAX, voda naj zavre.
Tudi to vodo zlijte vstran.
Naprava je sedaj pripravljena za uporabo.
Kuhanje vode
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 3 prišel v stik z vodo –
►
smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
30
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB!
► Vedno uporabljajte svežo pitno vodo. Nikoli ne uporabljajte vode, ki je
v kuhalniku stala dlje kot eno uro. Ohlajene vode ne segrevajte še enkrat.
Staro vodo zmeraj odlijte. Lahko bi prišlo do razvoja bakterij!
1) Vrč vzemite s podstavka, da ga napolnite!
2) Odprite pokrov , tako da pritisnete na gumb za sprostitev 1.
NAPOTEK
► Pri dolivanju vode vrč držite navpično. Samo tako lahko pravilno odčitate
oznake na skali 5.
SWKCD 3000 A1
3) Vrč napolnite ...
– najmanj do oznake MIN, da se naprava ne pregreje,
– največ do oznake MAX, da vrela voda ne brizga ven.
4) Najprej zaprite pokrov, potem pa vrč namestite na podstavek 3, tako da
vrč trdno stoji na podstavku 3.
5) Omrežni vtič sedaj vtaknite v vtičnico.
6) Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP 2 navzdol, tako da se spodaj zaskoči.
7) Kontrolna lučka, integrirana v stikalu za VKLOP/IZKLOP 2, prikazuje, da se
naprava sedaj segreva.
8) Naprava se odklopi samodejno in kontrolna lučka ugasne, kakor hitro je
voda zavrela. Stikalo za VKLOP/IZKLOP 2 izskoči.
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB!
► Iz varnostnih razlogov pokrova ne smete odpirati, če voda vre ali je zelo
vroča. Obstaja nevarnost oparin.
POZOR ‒ STVARNA ŠKODA!
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč dvignete s podstavka 3.
►
Tako preprečite, da bi brizgajoča voda zašla na električne priključke
v podstavku 3 in povzročila kratek stik.
NAPOTKI
Naprava ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem: če napravo vklopite
►
pomotoma, pa v vrču ni vode, se naprava samodejno izklopi.
Na primer, če bi se naprava izsušila, ker pokrov ni zaprt in je voda izhlapela,
se naprava samodejno izklopi.
V tem primeru napravo pustite, da se ohladi, preden jo ponovno začnete
uporabljati.
SI
SWKCD 3000 A1
31
SI
Čiščenje in nega
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice! Drugače
►
obstaja nevarnost električnega udara!
► Nikoli ne odpirajte delov ohišja. V njem se ne nahajajo nobeni upravljalni
elementi. Če ohišje odprete, ste v smrtni nevarnosti zaradi možnega udara
električnega toka.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali v druge tekočine! Lahko bi prišlo
do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, če pri obratovanju
na dele pod napetostjo zaidejo ostanki tekočine.
OPOZORILO ‒ NEVARNOST POŠKODB!
► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR ‒ STVARNA ŠKODA!
Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Ta lahko nagrizejo površino in napravo
►
nepopravljivo poškodujejo.
■ Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel z rahlo navlaženo krpo za
pomivanje posode. Napravo v vsakem primeru dobro posušite, preden jo
ponovno uporabite. V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z
blagim sredstvom za pomivanje. Pazite na to, da se na napravi ali v njej ne
nahajajo nobeni ostanki sredstva za pomivanje, preden jo ponovno začnete
uporabljati.
Glede vodnega kamna
Plasti vodnega kamna na dnu naprave privedejo do izgube energije in neugodno
vplivajo na življenjsko dobo naprave.
Odstranite vodni kamen iz naprave, kakor hitro se vidno začne nalagati na dnu.
■ Pred odstranjevanjem vodnega kamna cedilo za izlivanje 6 vzemite ven
(glejte poglavje “Odstranitev/vstavljanje cedila za izlivanje“).
■ Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za posode
za živila (npr. sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za aparate za
kavo). Postopajte, kot je opisano v navodilih za uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
■ Po odstranitvi vodnega kamna napravo očistite z veliko čiste vode.
32
SWKCD 3000 A1
Odstranitev/vstavljanje cedila za izlivanje
1) Odprite pokrov.
2) Povlecite cedilo za izlivanje 6 navzgor in ven iz držala.
3) Cedilo za izlivanje 6 očistite z rahlo navlaženo krpo za pomivanje, in sicer
pod tekočo vodo.
4) Po čiščenju cedilo za izlivanje 6 ponovno vstavite v napravo. Pazite na to,
da se držala zaskočijo in da je cedilo za izlivanje 6 trdno pritrjeno.
NAPOTEK
Če bi se na cedilo za izlivanje 6 prilepili ostanki vodnega kamna, ga za
►
nekaj ur dajte v mešanico kisa in vode v razmerju 6:1. Ostanki vodnega
kamna se bodo pri tem raztopili. Cedilo za izlivanje 6 splahnite z veliko
čiste vode.
Shranjevanje
■ Pustite, da se naprava najprej popolnoma ohladi, preden jo shranite.
■ Omrežni kabel navijte okoli navitja kabla 4 pod podstavkom 3.
■ Napravo hranite na suhem kraju.
Odprava napak
NapakaVzrokPomoč
SI
Naprava ne
deluje.
Stikalo za vklop/
izklop 2 se ne
zaskoči.
SWKCD 3000 A1
Omrežni vtič ni vtaknjen
v omrežno vtičnico.
Naprava ni vklopljena.Napravo vklopite.
Naprava je pokvarjena.
Vrč ne stoji na podstavku 3.
Naprava je pokvarjena.
Omrežni vtič priključite
na električno omrežje.
Obrnite se na servisno
službo.
Vrč postavite na podstavek 3.
Obrnite se na servisno
službo.
33
SI
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC o nizkonapetostnih napravah.
Celotno originalno izjavo o skladnosti lahko dobite pri
uvozniku.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η
αναπαραγωγή των εικόνων ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται
μόνο με έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά στο ζέσταμα νερού για την οικιακή χρήση.
Δεν προβλέπεται για τη χρήση με άλλα υγρά ή για επαγγελματική χρήση.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Αποκλείονται απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες
διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή σε χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
38
SWKCD 3000 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό
της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας.
Μία ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές σε άτομα ή αντικείμενα.
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Εξασφαλίστε ότι η υποδοχή με τις ηλεκτρικές συνδέσεις δεν θα έρθει ποτέ
►
σε επαφή με νερό! Αφήνετε την υποδοχή να στεγνώνει πλήρως, εάν έχει
βραχεί κατά λάθος.
► Χρησιμοποιείτε το βραστήρα νερού με την παραδιδόμενη υποδοχή.
► Προσέχετε ότι κατά τη λειτουργία δε θα πρέπει ποτέ το καλώδιο δικτύου
να βρέχεται ή να διεισδύει υγρασία. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην
υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
► Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως
από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την πρίζα. Η απενεργοποίηση
δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται
στην υποδοχή.
► Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς
φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει
πέσει κάτω.
► Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία
ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών
μπορεί να εμφανιστούν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η
απαίτηση της εγγύησης.
GR
SWKCD 3000 A1
39
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ζεσταίνετε νερό πάντα μόνο με κλειστό κάλυμμα, σε άλλη περίπτωση δε
λειτουργεί ο αυτόματος απενεργοποίησης. Το νερό που βράζει μπορεί
τότε να πιτσιλάει προς τα έξω από τις άκρες.
► Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο είναι πολύ καυτό κατά
τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια κουζίνας.
► Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι σταθερή και ότι στέκεται ίσια πριν την
ενεργοποιήσετε. Το νερό που βράζει μπορεί να κάνει τη συσκευή ασταθή
με αποτέλεσμα να πέσει κάτω.
► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν
έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
► Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο
►
για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
► Εξασφαλίστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν θα έρχονται
σε επαφή με πηγές θερμότητας όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες.
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
♦ Αφαιρέστε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το
χαρτοκιβώτιο.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
►
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
GR
SWKCD 3000 A1
41
GR
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο φρέσκο πόσιμο νερό στον βραστήρα νερού!
Μην καταναλώνετε νερό το οποίο δεν έχει αξιολογηθεί ως πόσιμο.
Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος βλαβών στην υγεία!
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εξασφαλίστε ότι ...
– η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου είναι σε άψογη κατάσταση
και...
– όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν απομακρυνθεί από τη συσκευή.
1) Γεμίστε τη συσκευή με νερό μέχρι τη σήμανση MAX και αφήστε να βράσει
καλά μια φορά – όπως περιγράφεται στο επόμενο κεφάλαιο.
2) Μετά το βράσιμο αδειάστε αυτό το νερό.
3) Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό νερό.
4) Γεμίστε άλλη μια φορά τη συσκευή με νερό μέχρι το σημάδι MAX και αφήστε
το να βράσει. Πετάξτε και αυτό το νερό.
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
Βράσιμο νερού
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Ποτέ μη φέρνετε την ηλεκτρική υποδοχή 3 κοντά σε νερό – Κίνδυνος
►
θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας!
42
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο νερό. Μη χρησιμοποιείτε νερό
το οποίο έχει μείνει περισσότερο από μία ώρα μέσα στον βραστήρα.
Μη βράζετε εκ νέου νερό που έχει κρυώσει. Πετάτε πάντα το παλαιό νερό.
Μπορεί να δημιουργηθούν μικρόβια!
1) Απομακρύνετε την κανάτα για να τη γεμίσετε!
2) Ανοίξτε το καπάκι, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης 1.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κρατάτε κατά την πλήρωση την κανάτα κάθετα. Μόνο τότε μπορείτε να
►
διαβάσετε τις σημάνσεις στη διαβάθμιση 5 σωστά.
SWKCD 3000 A1
3) Γεμίστε την κανάτα...
– το λιγότερο μέχρι τη σήμανση MIN για να μην υπερθερμανθεί η συ-
σκευή,
– το μέγιστο μέχρι τη σήμανση MAX έτσι ώστε να μην υπερχειλίσει νερό
που βράζει, προς τα έξω.
4) Κλείστε πρώτα το καπάκι και στη συνέχεια τοποθετήστε έτσι την κανάτα
επάνω στην υποδοχή 3, ώστε να εδράζεται σταθερά επάνω σε αυτήν 3.
5) Τοποθετήστε τώρα το φις στην πρίζα.
6) Πιέστε το διακόπτη ON/ OFF 2 προς τα κάτω έως ότου κουμπώσει.
7) Η ενσωματωμένη λυχνία στο διακόπτη ON/ OFF 2 δείχνει ότι τώρα η
συσκευή ζεσταίνεται.
8) Η συσκευή σταματά αυτόματα και η λυχνία ελέγχου σβήνει μόλις το νερό
βράσει. Ο διακόπτης ON/OFF 2 πηδά προς τα έξω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Για λόγους ασφαλείας δεν πρέπει να ανοίξετε το κάλυμμα όταν βράζει
το νερό ή όταν είναι πολύ καυτό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τραβήξτε πρώτα το φις από την πρίζα πριν να σηκώσετε την κανάτα από
►
την υποδοχή 3. Έτσι αποφεύγετε την είσοδο νερού που παφλάζει, μέσα
στις ηλεκτρικές συνδέσεις στην υποδοχή 3 με συνέπεια να пροκληθεί ένα
βραχυκύκλωμα.
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
►
SWKCD 3000 A1
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μια προστασία υπερθέρμανσης:
εάν η συσκευή ενεργοποιηθεί κατά λάθος, χωρίς να υπάρχει νερό στην
κανάτα, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
Εάν για παράδειγμα, λόγω ενός ανοιχτού καπακιού, η συσκευή λειτουργήσει
έως ότου αδειάσει, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτές τις
περιπτώσεις αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει προτού τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
43
GR
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το φις από την πρίζα! Αλλιώς
►
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
► Ποτέ μην ανοίγετε κάποια τμήματα του περιβλήματος. Δεν υπάρχουν
στοιχεία χειρισμού στο εσωτερικό του. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό
υφίσταται κίνδυνος θavåτou από ηλεκτροπληξία.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Εδώ υπάρχει
κίνδυνος ζωής από βραχυκύκλωμα όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν
υπόλοιπα υγρών σε μέρη με ρεύμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να
►
προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη
στη συσκευή.
■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα
ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώνετε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση
καλά, πριν τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίξτε
λίγο ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί. Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν
υπολείμματα απορρυπαντικού στη συσκευή, προτού τη θέσετε πάλι σε
λειτουργία.
Σε υπολείμματα αλάτων
Αποθέσεις αλάτων στη συσκευή οδηγούν σε απώλειες ισχύος και επηρεάζουν
τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή μόλις εμφανίζονται αποθέσεις.
■ Αφαιρέστε πριν από την αφαλάτωση το φίλτρο έκχυσης 6 (βλέπε κεφάλαιο
"Αφαίρεση / Τοποθέτηση φίλτρου έκχυσης").
■ Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο διαλυτικό αλάτων από κατάστημα οικιακών
ειδών, το οποίο ενδείκνυται για δοχεία τροφίμων (π.χ. διαλυτικό αλάτων για
καφετιέρες). Ακολουθείτε τη διαδικασία σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης
αυτού του διαλυτικού αλάτων.
■ Μετά την απομάκρυνση των αλάτων καθαρίζετε τη συσκευή με πολύ
καθαρό νερό.
44
SWKCD 3000 A1
Αφαίρεση/ Τοποθέτηση φίλτρου έκχυσης
1) Ανοίξτε το καπάκι.
2) Τραβήξτε τη σήτα έκχυσης 6 προς τα επάνω και έξω από το στήριγμα.
3) Καθαρίστε το φίλτρο έκχυσης 6 με ένα ελαφρά υγρό πανί καθαρισμού και
κάτω από τρεχούμενο νερό.
4) Τοποθετήστε πάλι μετά τον καθαρισμό το φίλτρο έκχυσης 6 στη θέση του.
Προσέξτε ώστε οι συγκρατήσεις να κουμπώνουν και το φίλτρο έκχυσης 6
να εδράζεται σταθερά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν έχουν κατακαθίσει υπολείμματα αλάτων στο φίλτρο έκχυσης 6 τότε
►
τοποθετήστε το για μερικές ώρες σε ένα διάλυμα νερού και ξιδιού με μία
αναλογία 6:1. Τα άλατα θα διαλυθούν από μόνα τους. Ξεπλύνετε το
φίλτρο έκχυσης 6 με πολύ καθαρό νερό.
Φύλαξη
■ Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν την απομακρύνετε σε
άλλη θέση.
■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 4 κάτω
από την υποδοχή 3.
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΒλάβηΑιτίαΥποστήριξη
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Ο διακόπτης
ON/ OFF 2
δεν κουμπώνει.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Η κανάτα δε στέκεται
στην υποδοχή 3.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
GR
Συνδέστε το βύσμα με
το δίκτυο ρεύματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Απευθυνθείτε στην
εξυπηρέτηση πελατών.
Τοποθετήστε την κανάτα
στην υποδοχή 3.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
SWKCD 3000 A1
45
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση
απόρριψης.
GR
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοσία τάσης 220 - 240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική απόδοση2500 - 3000 W
Χωρητικότηταμέγ. 1,7 λίτρα
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία
στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης
2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από
τον κατασκευαστή.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Τυχόν επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
►
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50
SWKCD 3000 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals
►
mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock-
nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä-
digt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten
alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solan-
ge der Netzstecker in der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
DE
AT
CH
SWKCD 3000 A1
51
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funkti-
oniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den
Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses
einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum
Umstürzen bringen.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
►
um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
rung kommt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
DE
AT
CH
SWKCD 3000 A1
53
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
DE
AT
CH
1) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
3) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
4) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser –
►
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
54
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
►
Skala 5 richtig ablesen.
SWKCD 3000 A1
3) Befüllen Sie die Kanne...
– mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
7) Die im EIN-/AUS-Schalter 2 integrierte Kontrollleuchte zeigt an, dass das
Gerät nun aufheizt.
8) Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte erlischt, sobald das
Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt heraus.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom
►
Sockel 3 heben. Damit verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 3 kommt und einen Kurzschluss
verursachen kann.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
►
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
DE
AT
CH
SWKCD 3000 A1
55
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
►
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
►
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer-Sieb 6 heraus (siehe Kapitel
“Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen“).
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
56
SWKCD 3000 A1
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Ziehen Sie das Ausgießer-Sieb 6 nach oben aus der Halterung heraus.
3) Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 6 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fl ießendem Wasser.
4) Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer-Sieb 6 wieder ein. Achten Sie
darauf, dass die Halterung einrastet und das Ausgießer-Sieb 6 fest sitzt.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 6 festgesetzt haben, legen
►
Sie es für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 6
mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sockel 3.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Ein-/AusSchalter 2 rastet
nicht ein.
SWKCD 3000 A1
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
57
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
DE
AT
CH
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung2500 - 3000 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 Liter
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de