SILVERCREST SWKC 3000 E3 User manual [fi]

KETTLE SWKC 3000 E3
VEDENKEITIN
Käyttöohje
CZAJNIK
Instrukcja obsługi
VEEKEETJA
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 379529_2110
VATTENKOKARE
Bruksanvisning
VIRDULYS
Naudojimo instrukcija
TĒJKANNA
Lietošanas pamācība
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 13 PL Instrukcja obsługi Strona 25 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 37 EE Kasutusjuhend Lehekülg 49 LV Lietošanas pamācība Lappuse 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
6
1
2
5
3
4
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................................2
Tekijänoikeus ............................................................ 2
Määräystenmukainen käyttö ................................................ 2
Toimituslaajuus ................................................3
Osat .........................................................3
Tekniset tiedot .................................................3
Turvaohjeet ...................................................4
Esivalmistelut ..................................................6
Purkaminen pakkauksesta .................................................. 6
Pakkauksen hävittäminen ................................................... 6
Käyttöönotto ............................................................ 7
Veden keittäminen .............................................7
Puhdistus ja hoito ..............................................8
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia ........................................... 9
Kalkkisuodattimen irrottaminen/asettaminen .................................... 9
Säilytys .....................................................10
Vikojen poistaminen ...........................................10
Laitteen hävittäminen ..........................................10
Kompernass Handels GmbH:n takuu .............................11
Huolto ................................................................12
Maahantuoja ........................................................... 12
SWKC 3000 E3 FI │ 1
Johdanto
Onnittelemme sinua lämpimästi uuden laitteesi ostosta. Olet täten valinnut korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuuteen, käyttöön ja hävittämiseen liittyviä ohjeita. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainituilla käyttöalueilla. Anna kaikki tuotetta koskevat asiakirjat mukaan tuotteen eteenpäin antaessasi.
Tekijänoikeus
Tämä dokumentaatio on suojattu tekijänoikeudellisesti. Jokainen jäljennys tai jokainen jälkipainos, myös otteena, sekä kuvien esitys,
myös muutetussa tilassa, on sallittu vain valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Laitteen käyttö on sallittu vain, kun kaikki sen osat on asennettu. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa.
Älä käytä laitetta kaupalliseen tarkoitukseen!
VAROITUS!
Määräystenvastaisen käytön aiheuttama vaara!
Laite voi johtaa määräystenvastaisen käytön ja/tai poikkeavan käytön tapauksessa vaaroihin.
Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti.Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja menettelytapoja.
Kaiken tyyppiset vaateet, jotka johtuvat määräystenvastaisesta käytöstä, asiaan­kuulumattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai ei-sallittujen varaosien käytöstä aiheutuvista vaurioista, ovat poissuljettuja.
Käyttäjä kantaa yksin vastuun.
SWKC 3000 E32 │ FI
Toimituslaajuus
Laite toimitetaan standardinmukaisesti seuraavien komponenttien kanssa:
VedenkeitinKalkkisuodatinJalustaKäyttöohje
OHJE
Tarkasta, että toimitus on täydellinen, ja että onko siinä näkyviä vaurioita.Laitteen käyttö on sallittu vain, kun kaikki sen osat on asennettu.Käänny puutteellisen toimituksen tai puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen
aiheuttamien vaurioiden tapauksessa huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
Osat
1 Kansi 2 Asteikko 3 Virtakytkin 4 Jalusta 5 Johtopidike 6 Kaatonokka 7 Kalkkisuodatin
Tekniset tiedot
Jännitelähde 220 – 240 V ∼ (vaihtovirta), 50 – 60 Hz
Nimellisteho 2600–3100 W
Tilavuus
SWKC 3000 E3 FI │ 3
max. 1,8 litraa min. 0,7 litraa
Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia.
Turvaohjeet
VAARA! SÄHKÖISKU!
Varmista, ettei sähköliitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloin-
kaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa.
Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetun jalustan kanssa.Varmista, että verkkokaapeli ei koskaan kastu tai kostu
käytössä. Ohjaa verkkokaapeli niin, että se ei voi juuttua tai vaurioitua muulla tavalla.
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon saa vaaro-
jen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
Vedä pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään
virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virtaa niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisten näkyvien vaurioiden
varalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta käyttöön.
Anna vain valtuutettujen ammattilaisten tai asiakaspalvelun
suorittaa korjauksia laitteen parissa. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Lisäksi takuu raukeaa.
Laitteen pistokeliitäntään ei saa valua vettä.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Nesteen pääseminen käytön aikana jännitettä johtaviin osiin voi aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran.
SWKC 3000 E34 │ FI
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä tai sen
sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli.
Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesikannu
kuumenee lisäksi huomattavasti käytön aikana. Käytä pata­lappua tai -kinnasta.
Varmista, että laite seisoo tukevasti ja pystysuorassa, ennen
kuin kytket sen päälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
Älä avaa kantta veden kiehumisen aikana.Tätä laitetta voivat käyttää rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt taikka puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opas­tettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sitä van-
hemmat lapset, kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastet­tu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta, ja heitä valvotaan. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Täytä vedenkeitin enintään MAX-merkintään asti! Muuten
vesi voi kiehua yli reunojen!
Käytä laitteessa aina kalkkisuodatinta.Vastuksen pinta on käytön jälkeen yhä lämmin.Laitteen väärinkäyttöön liittyy loukkaantumisvaara! Käytä
laitetta aina vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen!
SWKC 3000 E3 FI │ 5
HUOMIO! AINEELLISIA VAHINKOJA!
Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjattua järjes-
telmää laitteen käyttöön.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.Varmista, että laite, verkkokaapeli tai verkkopistoke ei pääse
kosketuksiin kuumien lähteiden, kuten keittolevyjen tai avo­liekkien, kanssa.
Esivalmistelut
Purkaminen pakkauksesta
♦ Kaikki laitteen osat ja käyttöohje ovat nähtävissä pahvilaatikossa. ♦ Poista kaikki pakkausmateriaalit
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäris­töystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalin kiertokulkuun säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden esiintymistä. Hävitä pakkausmateriaalit, joita ei enää tarvita, paikallisesti voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
SWKC 3000 E36 │ FI
Käyttöönotto
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta juomavettä! Älä nauti vettä, jota
ei ole tarkoitettu juomavedeksi. Muutoin on olemassa terveydellisten vahin­kojen vaara!
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että …
– laitteen, verkkopistokkeen sekä virtajohdon tulee olla moitteettomassa
kunnossa …
– kaiken pakkausmateriaalin tulee olla poistettuna.
1) Nosta kansi
2) Täytä laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna veden kiehahtaa kerran kunnolla – kuten kuvattu seuraavassa luvussa.
3) Kaada tämä vesi keittämisen jälkeen pois.
4) Huuhtele kannu puhtaalla vedellä.
5) Täytä laite vielä kerran vedellä MAX-merkintään asti ja anna sen kiehahtaa. Kaada myös tämä vesi pois.
6) Huuhtele kannu puhtaalla vedellä.
Laite on nyt käyttövalmis.
1 irti.
Veden keittäminen
VAARA! SÄHKÖISKU!
Älä koskaan laita sähköistä jalustaa 4 veden lähelle – sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Käytä aina raikasta juomavettä. Älä käytä vettä, joka on seissyt vedenkeittimessä
yhtä tuntia pidempään. Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita!
OHJE
Varmista aina, ettei virtakytkin 3 ole alaspainettuna, kun pistoke on irrotettu ja
laite seisoo jalustalla 4. Muutoin laite alkaa kuumentaa heti, kun verkkopistoke liitetään sähköverkkoon.
SWKC 3000 E3 FI │ 7
1) Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten!
2) Nosta kansi 1 irti.
OHJE
Pidä kannu pystysuorassa sitä täyttäessäsi. Vain tällöin voit lukea astei-
kon2 oikein.
3) Täytä kannu vähintään merkintään MIN 0,7 l asti, jotta laite ei ylikuumene, ja enintään MAX-merkintään asti, jotta vesi ei kiehu yli.
4) Sulje ensin kansi 1 ja aseta sen jälkeen kannu jalustalle 4 niin, että se on hyvin kiinni jalustassa 4.
5) Laita nyt pistoke pistorasiaa.
6) Paina virtakytkintä 3 alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. Virtakytkimessä 3 palaa valo.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Turvallisuussyistä kantta 1 ei tulisi poistaa, kun vesi kiehuu tai on erittäin
kuumaa. On olemassa palovammojen vaara
7) Heti kun vesi kiehuu, laite sammuu, virtakytkin 3 ponnahtaa ylös ja valo sammuu.
OHJEET
Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla: jos laite kytketään tahatto-
masti päälle ilman, että kannussa on vettä, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos laite menee kuivakäynnille esimerkiksi sulkemattomasta kannesta 1 johtuen, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Anna tällaisissa tapauksissa laitteen ensin jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Puhdistus ja hoito
VAARA! SÄHKÖISKU!
Vedä aina ennen puhdistusta verkkopistoke pois verkkopistorasiasta!
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Älä koskaan avaa kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejäämiä pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin, tuloksena voi olla sähkö­iskun aiheuttama hengenvaara.
SWKC 3000 E38 │ FI
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Palovammavaara!
HUOMIO! AINEELLISIA VAHINKOJA!
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä voivat vahin-
goittaa pintaa ja vaurioittaa laiteen korjauskelvottomaan kuntoon.
Puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti kostutetulla astiapyyhkeellä.
Kuivaa laite joka tapauksessa hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta. Varmista, että laitteen päällä tai sisällä ei ole huuhteluaineen jäämiä, ennen kuin otat sen jälleen käyttöön.
Huuhtele kannun sisäosa puhtaalla vedellä.
Jos kannussa on kertymiä, pyyhi sisäpinnat kostealla liinalla tai käytä astian-
pesu- tai pulloharjaa. Huuhtele kannu sen jälkeen vielä kerran puhtaalla vedellä.
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia
Kalkin kertyminen laitteeseen johtaa energiahukkaan ja vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään. Poista kalkki laitteesta heti, kun huomaat kalkkikertymiä.
Hae elintarvikesäiliölle sopiva kalkinpoistoaine taloustarvikeliikkeestä (esim.
kahvinkeittimen kalkinpoistoaine). Toimi kalkinpoistoaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Puhdista laite kalkinpoiston jälkeen runsaalla puhtaalla vedellä.
Kalkkisuodattimen irrottaminen/asettaminen
1) Nosta kansi 1 irti.
2) Työnnä toinen käsi kannun sisään ja pidä sitä kalkkisuodattimen 7 kohdalla.
3) Paina toisella kädellä kaatonokan 6 kautta kalkkisuodatinta 7 vasten ja ota se kiinni kannussa olevalla kädellä.
4) Puhdista kalkkisuodatin 7 kevyesti kostutetulla astianpesuliinalla, juoksevan veden alla.
5) Aseta kalkkisuodatin 7 puhdistuksen jälkeen takaisin paikoilleen työntämällä se sisäkautta kaatonokkaan 6 niin, että siinä olevat 3 kiinnikettä osoittavat eteenpäin.
OHJE
Jos kalkkisuodattimeen 7 on saostunut kalkkia, laita se muutamaksi tunniksi
vesi-etikkaliuokseen, jonka suhde on 6:1. Saostunut kalkki liukenee. Huuhte­le kalkkisuodatin 7 runsaalla puhtaalla vedellä.
SWKC 3000 E3 FI │ 9
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan.
Kääri verkkokaapeli kaapelikäämin 5 ympärille jalustan 4 alle.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
Vikojen poistaminen
Häiriö Syy Ratkaisu
Verkkopistoke ei ole verkkopis­torasiassa.
Laitetta ei ole kytketty päälle. Käynnistä laite.
Laite ei toimi.
Laite on viallinen.
Laite on ylikuumentunut ja yli­kuumennussuoja on aktiivinen.
Virtakytkin 3 ei lukitu paikoilleen.
Kannu ei ole jalustalla 4. Aseta kannu jalustalle 4.
Laite on viallinen.
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata sillä hetkellä voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltovirano­maiseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Liitä verkkopistoke sähkö­verkkoon.
Käänny valtuutetun huolto­liikkeen puoleen.
Anna laitteen jäähtyä.
Käänny valtuutetun huolto­liikkeen puoleen.
SWKC 3000 E310 │ FI
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkin­tamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määrä­ajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajan­kohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jäl­keen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait­teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SWKC 3000 E3 FI │ 11
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(IAN)379529_2110 tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yh-
teyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN)379529_2110.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 379529_2110
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
SWKC 3000 E312 │ FI
Innehållsförteckning
Introduktion .................................................14
Upphovsrätt ............................................................14
Föreskriven användning ................................................... 14
Leveransens innehåll ..........................................15
Komponenter ................................................15
Tekniska data ................................................15
Säkerhetsanvisningar .........................................16
Förberedelser ................................................18
Uppackning ............................................................ 18
Kassera förpackningen ...................................................18
Förberedelser ........................................................... 19
Koka vatten ..................................................19
Rengöring och skötsel .........................................20
Kalkavlagringar .........................................................21
Ta ut/Sätta in kalkfilterinsatsen ............................................. 21
Förvaring ....................................................22
Åtgärda fel ..................................................22
Kassera produkten ............................................22
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................23
Service ................................................................ 24
Importör ............................................................... 24
SWKC 3000 E3 SE │ 13
Introduktion
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kasse­ring av produkten. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar inn­an du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i för-
ändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att koka vatten i privata hem. Produkten ska inte användas för att värma andra vätskor och inte heller yrkes­mässigt.
Produkten får bara användas när den är fullständigt monterad. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte
produkten i yrkesmässigt syfte!
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot före­skrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Gå till väga exakt enligt beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att re­servdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
SWKC 3000 E314 │ SE
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
VattenkokareKalkfilterinsatsSockelBruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Produkten får bara användas när den är fullständigt monterad.Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
Komponenter
1 Lock 2 Skala 3 PÅ/AV-knapp 4 Sockel 5 Kabelhållare 6 Pip 7 Kalkfilterinsats
Tekniska data
Spänningsförsörjning 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 – 60 Hz
Nominell effekt 2600–3100 W
Volym
SWKC 3000 E3 SE │ 15
max. 1,8 liter min. 0,7 liter
Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Försäkra dig om att sockeln med de elektriska anslutning-
arna aldrig kommer i kontakt med vatten! Om sockeln råkat bli fuktig ska du låta den bli helt torr innan du använder produkten igen.
Använd endast vattenkokaren med medföljande sockel.Akta så att kabeln inte kan bli våt eller fuktig när du an-
vänder produkten. Lägg den så att den inte kläms fast eller skadas.
Om nätanslutningskabeln skadas på den här produkten mås-
te den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Dra genast ut kontakten ur uttaget när du använt produkten
färdigt. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i uttaget.
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller faller i golvet får du inte ta den i bruk.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Det får inte komma vätska på produktens kontaktanslutning.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande delar vid använd­ning.
SWKC 3000 E316 │ SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Koka alltid vatten med locket stängt, annars fungerar inte
den automatiska avstängningsfunktionen. Dessutom kan kokande vatten stänka ut över kanten.
Het ånga kan komma ut. Kannan blir också mycket varm
när produkten används. Använd därför grytlappar, grill­vantar eller liknande när du tar i den.
Försäkra dig om att produkten står stabilt och rakt innan du
sätter på den. Det kokande vattnet kan få en apparat som står ostadigt att välta.
Öppna inte locket när vattnet kokar.Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Den här produkten får användas av barn som är 8år eller
äldre om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur pro­dukten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Endast barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får rengöra och serva produkten. Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn under 8år.
Barn får inte leka med produkten.Fyll inte vattenkokaren över MAX-markeringen! Annars kan
det koka över!
Använd alltid produkten med monterad kalkfilterinsats.Värmeelementet är fortfarande varmt utanpå efter an-
vändningen.
Det finns risk för personskador om produkten missbrukas.
Använd alltid produkten enligt föreskrifterna!
SWKC 3000 E3 SE │ 17
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd ingen extern timer eller en separat fjärrkontroll för
att styra produkten.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.Försäkra dig om att produkten, kabeln och kontakten inte
kan komma i kontakt med heta ytor, t ex spisplattor, eller öppna lågor.
Förberedelser
Uppackning
♦ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
SWKC 3000 E318 │ SE
Förberedelser
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd bara färskt dricksvatten i vattenkokaren! Drick aldrig vatten som inte
klassas som dricksvatten. Det kan vara skadligt för hälsan!
Innan du börjar använda produkten ska du övertyga dig om att …
produkten själv, kontakten och kabeln är i felfritt skick och …allt förpackningsmaterial tagits bort.
1) Ta av locket 1.
2) Fyll på vatten upp till MAX-markeringen och låt det koka upp ordentligt en gång – så som beskrivs i nästa kapitel.
3) Häll sedan ut vattnet.
4) Skölj kannan med rent vatten.
5) Fyll på vatten upp till MAX-markeringen igen och låt även det koka upp. Häll sedan ut det här vattnet också.
6) Skölj kannan med rent vatten.
Produkten är nu klar att användas.
Koka vatten
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Placera aldrig den elektriska sockeln 4 i närheten av vatten – det finns risk
för livsfarliga elchocker!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd endast färskt dricksvatten. Använd inte vatten som stått i vattenkokaren
längre än en timme. Koka inte upp vatten som kallnat en gång till. Häll alltid ut gammalt vatten. Det kan ha bildats bakterier i det!
OBSERVERA
Kontrollera alltid att PÅ/AV-knappen 3 inte tryckts ned om kontakten dragits ut
och produkten står på sockeln 4. Annars börjar produkten att värma så snart kontakten sätts i uttaget, även om det inte är meningen.
1) Lyft av kannan när du ska fylla på den!
2) Ta av locket 1.
SWKC 3000 E3 SE │ 19
OBSERVERA
Håll kannan lodrätt när du fyller på den. Annars kan du inte avläsa
skalan 2 rätt.
3) Fyll kannan minst till markeringen MIN 0,7 L och högst till markeringen MAX så att vattnet inte kokar över och skvätter ut.
4) Stäng först locket 1 och sätt kannan på sockeln 4 så att den står stadigt på sockeln 4.
5) Sätt kontakten i ett eluttag.
6) Tryck ned PÅ/AV-knappen 3 så att den låser fast. PÅ/AV-knappen 3 börjar lysa.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Av säkerhetsskäl bör du inte ta av locket 1 när vattnet kokar eller är mycket
hett. Det finns risk för brännskador.
7) När vattnet kokat upp stängs produkten av, PÅ/AV-knappen 3 hoppar upp och belysningen släcks.
OBSERVERA
Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om produkten
kopplas på av misstag utan att det finns något vatten i kannan stängs den av automatiskt. Om det kokar torrt i kannan, t ex för att man glömt stänga locket 1, stängs produkten av automatiskt. Låt i så fall produkten kallna innan du sätter på den igen.
Rengöring och skötsel
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns
risk för elchocker!
Öppna aldrig några delar på höljet. Det finns inga komponenter som ska
servas inuti produkten. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spännings­förande delar vid användning.
SWKC 3000 E320 │ SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten kallna innan den rengörs. Annars finns risk för brännskador!
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. Då kan ytan skadas
och produkten kan totalförstöras.
Torka av produkten och kabeln utvändigt med en något fuktig trasa. Se alltid
till så att produkten är torr innan du använder den igen. Envis smuts tar du bort med lite milt diskmedel på trasan. Kontrollera att det inte finns några rester av diskmedel kvar i produkten innan du använder den igen.
Skölj av kannan inuti med rent vatten.
Om det finns beläggningar inuti kannan ska du torka av insidan med en
fuktig trasa eller använda en disk- eller flaskborste. Skölj sedan ur kannan med rent vatten en gång till.
Kalkavlagringar
Kalkavlagringar kan leda till energiförluster och påverka produktens livslängd. Kalka därför av produkten så snart du upptäcker några kalkbeläggningar.
Använd ett avkalkningsmedel för livsmedelsbehållare som kan köpas i en
butik där man säljer hushållsapparater (t ex avkalkningsmedel för kaffe­bryggare). Följ anvisningarna för avkalkningsmedlet.
Rengör produkten i rikligt med rent vatten efter avkalkningen.
Ta ut/Sätta in kalkfilterinsatsen
1) Ta av locket 1.
2) Stoppa in ena handen i kannan och håll den framför kalkfilterinsatsen 7.
3) Stick in ett finger från utsidan genom pipen 6 och tryck mot kalkfilterin­satsen7 så att den lossnar och du kan fånga upp den med handen inuti kannan.
4) Rengör kalkfilterinsatsen 7 med en trasa under rinnande vatten.
5) Sätt tillbaka kalkfilterinsatsen 7 efter rengöringen genom att trycka in den från insidan i pipen 6 med de 3 spärrarna
OBSERVERA
Om kalkavlagringar fastnat inuti kalkfilterinsatsen 7 kan du låta den ligga i
en blandning av 6 delar vatten och 1 del ättika i några timmar. Då löses kalkavlagringarna upp. Skölj sedan kalkfilterinsatsen 7 i rikligt med rent vatten.
SWKC 3000 E3 SE │ 21
Förvaring
Låt produkten bli helt kall innan du ställer undan den.
Linda upp kabeln på kabelhållaren 5 under sockeln 4.
Förvara produkten på ett torrt ställe.
Åtgärda fel
Fel Orsak Åtgärd
Kontakten sitter inte i uttaget. Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten fungerar inte.
På/Av­knappen 3 låser inte fast.
Produkten har inte kopplats på. Koppla på produkten.
Produkten är defekt. Kontakta kundtjänst.
Produkten har överhettats och överhettningsskyddet aktiverats.
Kannan står inte på sockeln4. Ställ kannan på sockeln4.
Produkten är defekt. Vänd dig till vår kundtjänst.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Låt produkten kallna.
SWKC 3000 E322 │ SE
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från in­köpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den tre­åriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det upp­stod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitnings­delar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SWKC 3000 E3 SE │ 23
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN)379529_2110 i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten,
påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva­ror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN)379529_2110.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 379529_2110
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det ser­viceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SWKC 3000 E324 │ SE
Spis treści
Wprowadzenie ...............................................26
Prawo autorskie .........................................................26
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..........................................26
Zakres dostawy ..............................................27
Elementy obsługowe ..........................................27
Dane techniczne ..............................................27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................28
Czynności przygotowawcze ....................................30
Rozpakowanie .......................................................... 30
Utylizacja opakowania ...................................................30
Uruchomienie ...........................................................31
Gotowanie wody .............................................31
Czyszczenie i pielęgnacja .......................................32
Usuwanie osadów z kamienia .............................................. 33
Wyjmowanie/wkładanie filtra przeciwkamieniowego ........................... 33
Przechowywanie .............................................34
Usuwanie usterek .............................................34
Utylizacja urządzenia .........................................34
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................35
Serwis ................................................................ 36
Importer ............................................................... 36
SWKC 3000 E3 PL │ 25
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się zwszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie zopisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę-
powania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SWKC 3000 E326 │ PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
CzajnikFiltra przeciwkamieniowyPodstawaInstrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym
zmontowaniu.
W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 Pokrywka 2 Podziałka 3 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 Podstawa 5 Uchwyt do nawijania kabla 6 Wylewka 7 Filtra przeciwkamieniowy
Dane techniczne
Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz
Moc nominalna 2600–3100 W
Objętość
SWKC 3000 E3 PL │ 27
maks. 1,8 Liter min. 0,7 Liter
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie
ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo­czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć.
Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego
podstawą.
Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania urządzenia
nie był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub oso­bie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unik­niesz poważnych zagrożeń.
Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z
gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszko­dzonego ani upuszczonego urządzenia.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym
serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać
żadna ciecz.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elek­trycznym.
SWKC 3000 E328 │ PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w prze-
ciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika.
Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzba-
nek jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto
na stabilnym podłożu. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie ustawiony czajnik.
Nie otwierać pokrywy w czasie, gdy woda się gotuje.To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy­słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku ży-
cia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z nie­go zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8lat lub więcej i są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia
MAX! W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody!
Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr
przeciwkamieniowy.
Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jesz-
cze ciepła.
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego
użycia urządzenia. Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem!
SWKC 3000 E3 PL │ 29
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czaso-
wych, ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania.
W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka
sieciowa nie dotykała gorących źródeł, takich jak płyty kuchenne lub otwarte płomienie.
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. ♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania mogą się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne izmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie po­trzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako­waniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
SWKC 3000 E330 │ PL
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została
przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że …
urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
technicznym oraz …
wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
1) Zdejmij pokrywkę 1.
2) Napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj aż do wrzenia, wsposób opisany w następnym rozdziale.
3) Po zagotowaniu wylej wodę.
4) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej.
6) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Gotowanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie umieszczaj podstawy 4 w pobliżu wody – śmiertelne niebezpie-
czeństwo porażenia prądem!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w
czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków!
WSKAZÓWKA
Należy zawsze upewnić się, że WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 nie jest wci-
śnięty w dół, gdy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilającego, a urządzenie postawione jest na podstawie 4. W przeciwnym razie urzą­dzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyczka sieciowa zostanie podłączona do gniazda sieciowego.
1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
2) Zdejmij pokrywkę 1.
SWKC 3000 E3 PL │ 31
WSKAZÓWKA
Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy możesz
prawidłowo odczytać podziałkę 2.
3) Napełnij dzbanek co najmniej do oznaczenia MIN 0,7 l, by nie przegrzać urządzenia i maksymalnie do oznaczenia MAX, aby nie wydostawał się z niego wrzątek
4) Zamknij najpierw pokrywkę 1 i załóż czajnik w taki sposób na podstawę4, aby stabilnie stał na tej podstawie 4.
5) Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
6) Naciśnij przełącznik WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 w dół, aż do zatrza­śnięcia. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 świeci się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Ze względów bezpieczeństwa nie należy otwierać pokrywki 1, gdy woda
wrze lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
7) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłącza się, WŁĄCZNIK/ WYŁĄCZNIK3 odskakuje do góry, a oświetlenie gaśnie.
PRZYGOTOWANIA
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
wrazie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku, urządzenie automatycznie się wyłączy. Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy 1, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez­pieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
SWKC 3000 E332 │ PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osu­szyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikat­nego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu do mycia naczyń.
Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą.
Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką
lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą.
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postę­pować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie pod bieżącą
wodą.
Wyjmowanie/wkładanie filtra przeciwkamieniowego
1) Zdejmij pokrywkę 1.
2) Włóż jedną rękę do czajnika i przytrzymaj ją przed wkładem filtra przeciw­kamieniowego 7.
3) Naciśnij od zewnątrz drugą ręką przez wylewkę 6 w kierunku filtra prze­ciwkamieniowego 7 i złap go ręką włożoną do czajnika.
4) Filtr przeciwkamieniowy 7 wyczyść wilgotną szmatką pod bieżącą wodą.
5) Po wyczyszczeniu włóż wkład filtra przeciwkamieniowego 7 z powrotem do środka, dociskając go blokadami 3 z przodu od wewnątrz do wylewki 6.
WSKAZÓWKA
W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym 7 osadów z
kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przy­gotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 7 dużą ilością czystej wody.
SWKC 3000 E3 PL │ 33
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Pomoc
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie zostało
Urządzenie nie działa.
Włącznik/wy­łącznik 3 nie zatrzaskuje się.
włączone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Urządzenie jest przegrzane i ochrona przed przegrzaniem jest aktywna.
Dzbanek nie stoi na podstawie 4.
Urządzenie jest uszkodzone.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesie­niu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europej­ska 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy prze­strzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wąt­pliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakła­dem utylizacji.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włącz urządzenie.
Należy zwrócić się do serwisu klienta.
Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Ustaw dzbanek na podstawę4.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
SWKC 3000 E334 │ PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma­teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat­nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa­runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy­mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko­nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in­strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt­ku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SWKC 3000 E3 PL │ 35
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)379529_2110 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob­sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą­dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wy­słać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN)379529_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 379529_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SWKC 3000 E336 │ PL
Turinys
Įvadas ......................................................38
Autorių teisės ...........................................................38
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 38
Tiekiamas rinkinys ............................................39
Valdymo elementai ...........................................39
Techniniai duomenys ..........................................39
Saugos nurodymai ............................................40
Paruošimas naudoti ...........................................42
Išpakavimas ............................................................ 42
Pakuotės išmetimas ...................................................... 42
Naudojimo pradžia ...................................................... 43
Vandens užvirinimas ..........................................43
Valymas ir priežiūra ...........................................44
Jei yra kalkių nuosėdų ....................................................45
Kalkes filtruojančio įdėklo išėmimas/įdėjimas ..................................45
Laikymas nenaudojant .........................................46
Trikčių šalinimas ..............................................46
Prietaiso šalinimas ............................................46
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................47
Priežiūra ............................................................... 48
Importuotojas ........................................................... 48
LT 
SWKC 3000 E3
 37
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis buitinis prietaisas skirtas tik vandeniui kaitinti. Jis neskirtas kitokiems skysčiams virinti arba naudoti komerciniams tikslams.
Galima naudoti tik visiškai surinktą prietaisą. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite prietaiso
komerciniams tikslams!
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, gali kilti pavojų.
Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant neser­tifikuotas atsargines dalis.
Riziką prisiima tik naudotojas.
38 │ LT
SWKC 3000 E3
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
VirdulysKalkes filtruojantis įdėklasVirdulio pagrindasNaudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Galima naudoti tik visiškai surinktą prietaisą.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Valdymo elementai
1 Dangtis 2 Skalė 3 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis 4 Virdulio pagrindas 5 Laido ritė 6 Snapelis 7 Kalkes filtruojantis įdėklas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa 220 – 240 V ∼ (kintamoji srovė), 50 – 60 Hz
Vardinė galia 2600–3100 W
Talpa
SWKC 3000 E3
Maks. 1,8 l Min. 0,7 l
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
LT 
 39
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Pasirūpinkite, kad virdulio pagrindas su elektros jungtimis
niekada nesiliestų su vandeniu! Jei virdulio pagrindas nety­čia sudrėko, iš pradžių palaukite, kol jis visiškai išdžius.
Virdulį naudokite tik kartu su tiekiamu virdulio pagrindu.Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nie-
kada nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nebūtų pažeidžiamas.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso įjungimo į
tinklą laidą turi pakeisti gamintojas ar jo klientų aptarnavi­mo tarnybos darbuotojas arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Baigę naudoti prietaisą, kas kartą iš elektros lizdo ištraukite
kištuką. Kol tinklo kištukas yra elektros lizde, prietaise išlieka maitinimo įtampa, todėl vien išjungti prietaisą nepakanka.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų
išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotos specializuotos įmonės
arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, pra­randama garantija.
Prietaiso kištukinės jungties negalima aplieti skysčiais.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso įtam­pingųjų dalių gali kilti elektros smūgio pavojus gyvybei.
40 │ LT
SWKC 3000 E3
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Vandenį visada kaitinkite tik uždarę dangtį, antraip neveiks
virdulio automatinio išjungimo funkcija. Verdantis vanduo gali ištikšti per kraštus.
Gali išeiti karštų garų. Be to, veikiantis virdulys yra labai
karštas. Todėl mūvėkite virtuvines pirštines.
Prieš įjungdami įsitikinkite, kad prietaisas stovi stabiliai ir
vertikaliai. Verdant vandeniui nestabilus prietaisas gali ap­virsti.
Neatidarinėkite dangčio, kai vanduo verda.Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai sil-
pnesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti saugiai nau­doti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vai­kams, nebent jie yra 8 metų amžiaus ar vyresni ir prižiūrimi. Prietaisą ir jo jungiamąjį laidą laikykite jaunesniems kaip 8metų amžiaus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Pripildykite virdulį ne daugiau nei iki MAX žymės! Kitaip
verdantis vanduo gali išbėgti per kraštus!
Prietaisą visada naudokite su įdėtu kalkes filtruojančiu įdėklu.Baigus naudoti prietaisą, kaitinimo elemento paviršius dar
būna šiltas.
Netinkamai naudojant prietaisą kyla pavojus susižaloti.
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį!
SWKC 3000 E3
LT 
 41
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atski-
ros nuotolinio valdymo sistemos.
Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso.Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas
nesiliečia prie karščio šaltinių, pavyzdžiui, kaitlentės arba atviros liepsnos.
Paruošimas naudoti
Išpakavimas
♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
Pakuotės išmetimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parink­tos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos toliau nurodytais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
42 │ LT
SWKC 3000 E3
Naudojimo pradžia
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Į virdulį visada pilkite tik šviežią geriamąjį vandenį! Nenaudokite negeriamojo
vandens. Kitaip galite susirgti!
Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad:
– prietaisas, tinklo kištukas ir maitinimo laidas yra nepriekaištingos būklės ir – nuo prietaiso nuimtos visos pakuotės medžiagos.
1) Nuimkite dangtį 1.
2) Įpilkite į prietaisą vandens iki MAX žymės ir palaukite, kol vanduo vieną kartą užvirs, kaip aprašyta tolesniame skyriuje.
3) Kai užvirs, vandenį išpilkite.
4) Praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
5) Dar kartą įpilkite į prietaisą vandens iki MAX žymės ir palaukite, kol jis užvirs. Išpilkite ir šį vandenį.
6) Praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti.
Vandens užvirinimas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Elektrinio virdulio pagrindo 4 niekada nelaikykite šalia vandens– tai kelia
elektros smūgio pavojų gyvybei!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Visada naudokite tik šviežią geriamąjį vandenį. Nenaudokite vandens, kuris
ilgiau kaip valandą buvo virdulyje. Jei vanduo atvėso, jo iš naujo nevirinkite. Seną vandenį kas kartą išpilkite. Gali atsirasti mikroorganizmų!
NURODYMAS
Kai tinklo kištukas ištrauktas ir prietaisas stovi ant virdulio pagrindo 4,
visada įsitikinkite, kad ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis 3 nenuspaustas žemyn. Kitaip, įkišus tinklo kištuką į elektros lizdą, prietaisas netikėtai ims kaisti.
1) Norėdami virdulį pripildyti, nuimkite jį nuo pagrindo!
2) Nuimkite dangtį 1.
SWKC 3000 E3
LT 
 43
NURODYMAS
Pripildomą virdulį laikykite vertikaliai. Tik tada skalės 2 rodmenys bus tikslūs.
3) Virdulį pripildykite ne mažiau nei iki MIN 0,7 l žymės, kad jis neperkaistų, ir ne daugiau nei iki MAX žymės, kad verdantis vanduo neišbėgtų per kraštus.
4) Iš pradžių uždarykite dangtį 1, tada virdulį ant virdulio pagrindo 4 uždė­kite taip, kad virdulys ant virdulio pagrindo 4 tvirtai stovėtų.
5) Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
6) ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį 3 paspauskite žemyn, kad jis užsifiksuotų. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis 3 ima šviesti.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kad apsisaugotumėte, kai vanduo verda arba yra labai karštas, dangčio 1
neturėtumėte atidarinėti. Kyla pavojus nusiplikyti.
7) Kai tik vanduo užverda, prietaisas išsijungia, ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis 3 spragteli ir pakyla aukštyn, o apšvietimas užgęsta.
NURODYMAI
Šiame prietaise yra apsaugos nuo perkaitimo jungiklis: jei prietaisas netyčia
įjungiamas, kai virdulyje nėra vandens, jis automatiškai išsijungia. Jei, pavyzdžiui, neuždarius dangčio 1 iš prietaiso išverda visas vanduo, prietaisas automatiškai išsijungia. Tokiais atvejais prieš vėl naudodami prietaisą palaukite, kol jis atvės.
Valymas ir priežiūra
44 │ LT
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prieš valydami prietaisą, kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką!
Kitaip kyla elektros smūgio pavojus!
Niekada neardykite kokių nors korpuso dalių. Ten nėra jokių valdiklių.
Atidarius korpusą, gali kilti mirtinas elektros smūgio pavojus.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso įtampingųjų dalių, gali kilti elektros smūgio pavojus gyvybei.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite šveičiamųjų ar ėsdinančių valymo priemonių. Jos gali pažeisti
paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
SWKC 3000 E3
Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų
šluoste. Prieš vėl naudodami, prietaisą kas kartą gerai nusausinkite. Jei nešva­rumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Prieš vėl naudoda­mi prietaisą įsitikinkite, kad viduje ir išorėje nėra ploviklio likučių.
Praskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu.
Jei virdulyje yra nuosėdų, vidinius paviršius nuvalykite drėgna šluoste arba
indų ar butelių plovimo šepečiu. Tada dar kartą praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
Jei yra kalkių nuosėdų
Dėl kalkių nuosėdų prietaisas naudoja daugiau elektros energijos ir sutrumpėja jo naudojimo trukmė. Kai tik atsiras kalkių nuosėdų, pašalinkite jas iš prietaiso.
Buitinių prekių parduotuvėje įsigykite maisto produktų indams tinkamą kalkių
tirpiklį (pavyzdžiui, kavos aparatų kalkių pašalinimo priemonę). Atlikite veiks­mus, aprašytus kalkių tirpiklio naudojimo instrukcijoje.
Pašalinę kalkes, išplaukite prietaisą dideliu kiekiu švaraus vandens.
Kalkes filtruojančio įdėklo išėmimas/įdėjimas
1) Nuimkite dangtį 1.
2) Vieną ranką įkiškite į virdulį ir laikykite ją prieš kalkes filtruojantį įdėklą 7.
3) Kita ranka iš išorės pro snapelį 6 spauskite kalkes filtruojantį įdėklą 7 ir sugaukite jį virdulyje esančia ranka.
4) Kalkes filtruojantį įdėklą 7 išvalykite šiek tiek sudrėkinta indų šluoste po tekančiu vandeniu.
5) Išvalytą kalkes filtruojantį įdėklą 7 vėl įdėkite: iš vidaus, spausdami į priekį, įspauskite 3 jo fiksatorius į snapelį 6.
NURODYMAS
Jei kalkes filtruojančiame įdėkle 7 yra kalkių likučių, jį kelioms valandoms
pamerkite į vandens ir acto tirpalą, kurio santykis 6:1. Kalkių nuosėdos ištirps. Kalkes filtruojantį įdėklą 7 nuplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens.
SWKC 3000 E3
LT 
 45
Laikymas nenaudojant
Prieš padėdami į laikymo vietą palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
Suvyniokite maitinimo laidą ant laido ritės 5 po virdulio pagrindu 4.
Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Trikčių šalinimas
Triktis Priežastis Šalinimas
Prietaisas neveikia.
Neužsifiksuoja ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis 3.
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Jei kils abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Į elektros lizdą neįkištas tinklo kištukas.
Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą.
Prietaisas sugedo.
Prietaisas perkaito ir suveikė apsaugos nuo perkaitimo jungiklis.
Virdulys nepastatytas ant virdulio pagrindo 4.
Prietaisas sugedo.
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Palaukite, kol prietaisas atvės.
Pastatykite virdulį ant virdulio pagrindo 4.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
46 │ LT
Kaip išmesti nebenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
SWKC 3000 E3
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuo­jamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamy­bos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trū­kumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka­vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo paga­mintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo ins­trukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SWKC 3000 E3
LT 
 47
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (IAN)379529_2110.
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN)379529_2110 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 379529_2110
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
48 │ LT
SWKC 3000 E3
Sisukord
Sissejuhatus ..................................................50
Autoriõigus .............................................................50
Sihipärane kasutamine ....................................................50
Tarnekomplekt ...............................................51
Käsitsuselemendid ............................................51
Tehnilised andmed ............................................51
Ohutusjuhised ................................................52
Ettevalmistused ...............................................54
Pakendist väljavõtmine ....................................................54
Pakendi jäätmekäitlus .....................................................54
Kasutuselevõtmine .......................................................55
Vee keetmine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puhastamine ja hooldamine ....................................56
Katlakivijääkide korral ....................................................57
Katlakivifiltri eemaldamine/paigaldamine ..................................... 57
Hoiustamine .................................................58
Tõrgete kõrvaldamine .........................................58
Seadme jäätmekäitlus .........................................58
Kompernaß Handels GmbH garantii .............................59
Teenindus .............................................................. 60
Importija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EE 
SWKC 3000 E3
 49
Sissejuhatus
Palju õnne uue seadme ostu puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle toote osa.
See sisaldab olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõikide käsitsus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa.
Autoriõigus
Käesolev dokumentatsioon on kaitstud autoriõigustega. Igasugune paljundamine või järeletrükkimine, ka väljavõtteliselt, ning jooniste
reprodutseerimine, ka muudetud kujul, on lubatud ainult tootja kirjalikul nõusolekul.
Sihipärane kasutamine
Seda seadet kasutatakse ainult vee kuumutamiseks koduses majapidamises. Seade ei ole ette nähtud teiste vedelikega või töönduslikes valdkondades kasutamiseks.
Seadet tohib kasutada ainult täielikult monteeritult. See seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamistes.
Ärge kasutage seadet töönduslikult!
HOIATUS!
Mittesihipärasest kasutamisest tulenev oht!
Seadme mittesihipärasel kasutamisel ja/või muul eesmärgil kasutamisel võivad kaasneda ohud.
Kasutage seadet ainult sihipäraselt.Järgige selles kasutusjuhendis kirjeldatud käsitsusviise.
Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasu­gused kahjunõuded välistatud.
Riski kannab ainult kasutaja.
50 │ EE
SWKC 3000 E3
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekti kuuluvad seeriaviisiliselt järgnevad osad:
VeekeetjaKatlakivifilterAlusKasutusjuhend
JUHIS
Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.Seadet tohib kasutada ainult täielikult monteeritult.Kui tarnekomplekt ei ole täielik või kui tuvastate puudulikust pakendist või
transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükki Teenindus).
Käsitsuselemendid
1 Kaas 2 Skaala 3 Sisse-/väljalüliti 4 Alus 5 Kaablihoidik 6 Tila 7 Katlakivifilter
Tehnilised andmed
Toitepinge 220–240 V ∼ (vahelduvvool), 50–60 Hz
Nimivõimsus 2600–3100 W
Mahutavus
SWKC 3000 E3
Max 1,8 l Min 0,7 l
Kõik selle seadme osad, mis puutuvad kokku toiduainetega, on sobivad toiduainetega kasutamiseks.
EE 
 51
Ohutusjuhised
OHT! ELEKTRILÖÖK!
Veenduge, et alus koos elektriühendustega ei puutu mitte
kunagi kokku veega! Kui alus on kogemata saanud niiskeks, laske sel esmalt täielikult kuivada.
Kasutage veekeetjat ainult koos tarnekomplekti kuuluva
alusega.
Jälgige, et võrgukaabel ei muutu käitamisel mitte kunagi
märjaks või niiskeks. Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda või muul viisil kahjustada.
Kui selle seadme ühenduskaablit kahjustatakse, tuleb see
ohtude vältimiseks lasta tootjal, tema klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada.
Tõmmake pärast kasutamist alati pistik pistikupesast välja.
Ainult väljalülitamisest ei piisa, sest kuni võrgupistik on pisti­kupesas, on seadmes alati veel võrgupinge.
Kontrollige enne kasutamist seadmel väliselt nähtavate
kahjustuste esinemist. Ärge kasutage kahjustatud või mahakukkunud seadet.
Laske seadme remondid teha ainult volitatud töökodades või
klienditeeninduses. Asjatundmatute remontide tõttu võivad kasutajale tekkida ohud. Lisaks kaotab garantii kehtivuse.
Seadme pistikühendusele ei tohi valguda vedelikku.
Ärge mitte kunagi asetage seadet vette või teistesse vedelikesse! Siin võib tekkida elektrilöögi tõttu eluohtlik olukord, kui kasutamisel sattuvad vedelikujäägid pinges­tatud osadele.
52 │ EE
SWKC 3000 E3
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Kuumutage vett alati ainult siis, kui kaas on suletud, vastasel
juhul väljalülitusautomaatika ei tööta. Keev vesi võib siis pritsida üle serva välja.
Võivad eralduda kuumad aurujoad. Lisaks sellele on kann
käitamisel väga kuum. Kandke seetõttu pajakindaid.
Veenduge, et seade seisab enne sisselülitamist stabiilselt ja
vertikaalselt. Keev vesi võib põhjustada ebastabiilselt seisva seadme ümberkukkumist.
Ärge avage vee keemise ajal kaant.Seadmeid tohivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete puuetega isikud, või isikud, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja/või teadmisi juhul, kui on tagatud nende isikute järelevalve, või neid on juhendatud seadme ohutu kasutami­se osas ning nad on sellest tulenevatest ohtudest aru saa­nud.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8ndast eluaas-
tast, kui on tagatud nende järelevalve, või neid on juhenda­tud seadme ohutu kasutamise osas ning nad on sellest tule­nevatest ohtudest aru saanud. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega teha kasutajapoolset hooldust, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8-aastased ja järelevalve all. Hoidke seadet ja selle ühenduskaablit noorematele kui 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.Täitke veekeetja maksimaalselt kuni märgini MAX!
Vastasel juhul võib keev vesi välja loksuda!
Käitage seadet alati koos paigaldatud katlakivifiltriga.Pärast kasutamist on kütteelemendi pinnal veel jääksoojus.Seadme valel kasutamisel esineb vigastusoht. Kasutage
seadet alati sihipäraselt!
SWKC 3000 E3
EE 
 53
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge kasutage seadme käitamiseks välist programmkella või
eraldi kaugjuhtimissüsteemi.
Ärge jätke seadet kasutamise ajal mitte kunagi järelevalveta.Veenduge, et seade, võrgukaabel või võrgupistik ei puutu
kokku soojusallikate nagu pliidiplaatide või lahtise leegiga.
Ettevalmistused
Pakendist väljavõtmine
♦ Võtke kõik seadme osad ja kasutusjuhend karbist välja. ♦ Eemaldage kogu pakkematerjal.
Pakendi jäätmekäitlus
Pakend kaitseb seadet transpordikahjustuste eest. Pakkematerjalid on jäätmekäit­lust silmas pidades valitud keskkonnasõbralikud ning seetõttu taaskasutatavad.
Pakendi uuesti ringlusesse andmine säästab tooraineid ja vähendab jäätmete tekkimist. Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeri­tult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid.
54 │ EE
SWKC 3000 E3
Kasutuselevõtmine
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Kasutage veekeetjas alati ainult värsket joogivett! Ärge tarvitage toiduks
muud vett kui joogivett. Vastasel juhul esineb tervisekahjustuste oht!
Enne seadme kasutuselevõtmist veenduge, et ...
– seade, võrgupistik ja võrgukaabel on täiesti korras ja … – kõik pakkematerjalid on seadmelt eemaldatud.
1) Eemaldage kaas 1.
2) Täitke seade kuni MAX märgini veega ja laske täielikult keema hakata – nagu järgmises peatükis kirjeldatud.
3) Valage see vesi pärast keemahakkamist ära.
4) Loputage kannu puhta veega.
5) Täitke seade veelkord veega kuni MAX märgini ja laske keema. Valage ka see vesi ära.
6) Loputage kannu puhta veega.
Nüüd on seade kasutusvalmis.
Vee keetmine
OHT! ELEKTRILÖÖK!
Ärge mitte kunagi asetage elektrilist alust 4 vee lähedale – eluoht elektri-
löögi tõttu!
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Kasutage alati värsket joogivett. Ärge tarbige toiduks vett, mis on seisnud
veekeetjas juba kauem kui üks tund. Ärge keetke jahtunud vett uuesti. Valage vana vesi alati ära. Võivad tekkida bakterid!
JUHIS
Veenduge alati, et sisse-/väljalüliti 3 ei ole alla vajutatud, kui võrgupistik on
välja tõmmatud ja seade seisab alusel 4. Vastasel juhul hakkab seade võrgupistiku vooluvõrguga ühendamisel soovimatult kuumenema.
1) Võtke kann täitmiseks aluselt!
2) Eemaldage kaas 1.
SWKC 3000 E3
EE 
 55
JUHIS
Hoidke kannu täitmisel vertikaalselt. Ainult siis saate skaalat 2 õigesti
lugeda.
3) Täitke kann vähemalt kuni märgini MIN 0,7 L, et seade ei kuumene üle ja maksimaalselt kuni märgini MAX, et keeva vett ei loksu välja.
4) Sulgege esmalt kaas 1 ja asetage seejärel kann alusele 4 nii, et kann seisaks kindlalt alusel 4.
5) Ühendage võrgupistik pistikupessa.
6) Vajutage sisse-/väljalülitit 3 allapoole, et lüliti fikseerub. Sisse-/väljalüliti 3 põleb.
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Turvakaalutlustel ei tohi kaant 1 eemaldada, kui vesi keeb või on väga kuum.
Esineb põletuste oht.
7) Niipea kui vesi hakkab keema, lülitub seade välja, sisse-/väljalüliti3 põrkub üles ja valgustus kustub.
JUHISED
See seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Kui seade lülitatakse
kogemata sisse, ilma et kannus on vett, lülitub seade automaatselt välja. Kui näiteks sulgemata kaane 1 tõttu aurustub seadmest kogu vesi, lülitub seade automaatselt välja. Laske nendel juhtudel seadmel enne uuesti kasutamist esmalt jahtuda.
Puhastamine ja hooldamine
OHT! ELEKTRILÖÖK!
Tõmmake iga kord enne puhastamist võrgupistik pistikupesast välja!
Vastasel juhul on elektrilöögi oht!
Ärge mitte kunagi avage ühtki korpuse osa. Nende sees ei ole käsitsusele-
mente. Avatud korpuse korral võib elektrilöögi tõttu tekkida eluohtlik olukord.
Ärge mitte kunagi asetage seadet vette või teistesse vedelikesse! Siin võib tekkida elektrilöögi tõttu eluohtlik olukord, kui kasutamisel sattuvad vedelikujäägid pingestatud osadele.
56 │ EE
SWKC 3000 E3
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
Laske seadmel enne puhastamist jahtuda. Põletusoht!
TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU!
Ärge kasutage abrasiivseid või söövitavaid puhastusvahendeid. Need
võivad reageerida pealispinnaga ja seadet pöördumatult kahjustada.
Puhastage kõiki välispindu ja võrgukaablit kergelt niisutatud pesulapiga.
Kuivatage seade igal juhul enne uuesti kasutamist korralikult. Tugevama mustuse korral lisage lapile õrna nõudepesuvahendit. Jälgige enne uut kasutuselevõtmist, et seadmel ja selle sees ei ole nõudepesuvahendi jääke.
Loputage kannu sisemust puhta veega.
Ladestiste korral kannus pühkige sisepinnad niiske lapiga puhtaks või kasutage
pesu- või pudeliharja. Seejärel loputage kannu veelkord puhta veega.
Katlakivijääkide korral
Seadmesse ladestunud katlakivi tekitab energiakadusid ja piirab seadme kasutusiga. Eemaldage seadmest katlakivi kohe, kui on näha katlakivi ladestumist.
Kasutage toidunõudele sobivat majapidamiskauplustes saadaolevat katlakivi
eemaldusvahendit (näiteks kohvimasinate katlakivieemaldit) Toimige nii, nagu katlakivi eemaldusvahendi kasutusjuhendis kirjeldatud.
Puhastage seade pärast katlakivi eemaldamist rohke veega.
Katlakivifiltri eemaldamine/paigaldamine
1) Eemaldage kaas 1.
2) Asetage üks käsi kannu sisse ja hoidke katlakivifiltri 7 ees.
3) Vajutage teise käega läbi tila 6 katlakivifiltrit 7 ja püüdke filter kannus oleva käega kinni.
4) Puhastage katlakivifiltrit 7 kergelt niisutatud pesulapiga ja voolava vee all.
5) Paigaldage pärast puhastamist katlakivifilter 7 uuesti tagasi, selleks suruge katlakivifilter 3 fiksaatoriga eespool tila 6 sisse.
JUHIS
Kui katlakivifiltri 7 külge on jäänud katlakivijääke, asetage filter mõneks
tunniks vee ja äädika lahusesse vahekorras 6:1. Katlakivijäägid lahustuvad. Loputage katlakivifiltrit 7 rohke puhta veega.
SWKC 3000 E3
EE 
 57
Hoiustamine
Laske seadmel enne ärapanekut täielikult jahtuda.
Kerige võrgukaabel aluse 4 all asuvale kaablihoidikule 5.
Hoidke seadet kuivas kohas.
Tõrgete kõrvaldamine
Tõrge Põhjus Kõrvaldamine
Võrgupistik ei ole pistikupesas.
Seade ei töö­ta.
Sisse-/ väljalüliti 3 ei fikseeru.
Seade ei ole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse.
Seade on defektne.
Seade on ülekuumenenud ja üle­kuumenemiskaitse on aktiivne.
Kann ei seisa alusel 4. Asetage kann alusele 4.
Seade on defektne.
Seadme jäätmekäitlus
Ärge mitte mingil juhul visake seadet tavalise olmeprügi hulka. Selle toote kohta kehtib Euroopa direktiiv 2012/19/EU.
Käidelge seade volitatud jäätmekäitlusettevõttes või oma kohalikus jäätmejaamas. Järgige hetkel kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäitlusettevõttega.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Ühendage võrgupistik vooluvõrku.
Pöörduge klienditeeninduse poole.
Laske seadmel jahtuda.
Pöörduge klienditeenindu­se poole.
58 │ EE
SWKC 3000 E3
Kompernaß Handels GmbH garantii
Väga austatud klient Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. Sellel tootel
ilmnevate puuduste korral on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud õigused. Neid seadusega ettenähtud õigusi meie poolt antud garantii ei piira.
Garantii tingimused
Garantii aega arvestatakse alates ostukuupäevast. Palun hoidke kassatšekk alles. Seda läheb vaja ostu tõendamiseks.
Kui kolme aasta jooksul alates selle toote ostukuupäevast ilmnevad tootel materjali­või tootmisvead, siis toode meie valikul kas remonditakse tasuta või tagastatakse ostuhind. Selle garantiinõude eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esita­takse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjali­kult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega.
Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata.
Garantiiaeg ja seadusega ettenähtud reklamatsioonid
Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavi­tada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised.
Garantii ulatus
Seade on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ning on enne väljasaat­mist hoolikalt kontrollitud.
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kulu­vosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, aku­del või klaasist valmistatud osadel.
See garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, asjatundmatult kasutatud või valesti hooldatud. Toote asjatundlikuks kasutamiseks tuleb täpselt järgida kõiki selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kindlasti tuleb vältida kasutusviise ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta­nud meie volitatud teenindusesindus.
SWKC 3000 E3
EE 
 59
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie probleemi kiireks käitlemiseks järgige palun järgnevaid juhiseid:
Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles kassatšekk ja toote number
(IAN)379529_2110, mis tõendab teie ostu.
Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele tehtud graveeringu näol, kasutus-
juhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt.
Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõigepealt
ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel.
Defektseks hinnatud toote saate seejärel tasuta saata teile teavitatud teenindusa-
adressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes.
Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsi­raamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara.
Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN)379529_2110 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 379529_2110
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com
60 │ EE
SWKC 3000 E3
Saturs
Ievads ......................................................62
Autortiesības ........................................................... 62
Noteikumiem atbilstīgs lietojums ............................................62
Piegādes komplekts ...........................................63
Vadības elementi .............................................63
Tehniskie parametri ...........................................63
Drošības norādes .............................................64
Sagatavošanās ...............................................66
Izsaiņošana ............................................................66
Iepakojuma likvidēšana ................................................... 66
Ekspluatācijas sākšana ................................................... 67
Ūdens uzvārīšana .............................................67
Tīrīšana un kopšana ...........................................68
Rīcība kaļķa nosēdumu gadījumā ........................................... 69
Filtra ieliktņa kaļķainam ūdenim noņemšana/ievietošana .........................69
Glabāšana ...................................................70
Kļūmju novēršana .............................................70
Ierīces likvidēšana ............................................70
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ................71
Serviss ................................................................ 72
Importētājs ............................................................. 72
LV 
SWKC 3000 E3
 61
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība
ir šī izstrādājuma sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprak­stam un vienīgi norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Autortiesības
Šī dokumentācija ir aizsargāta ar autortiesībām. Jebkāda veida dokumentācijas pavairošana (arī atsevišķu fragmentu veidā)
un atkārtota iespiešana, kā arī attēlu reproducēšana (arī izmainītā stāvoklī), ir atļauta tikai ar rakstisku ražotāja piekrišanu.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Ierīce ir paredzēta vienīgi ūdens uzkarsēšanai mājsaimniecības vajadzībām. To nav paredzēts lietot ar citiem šķidrumiem vai komerciālā vidē.
Ierīci drīkst izmantot tikai pilnībā samontētā veidā. Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai privātās mājsaimniecībās.
Neizmantojiet šo ierīci komerciāliem mērķiem!
BRĪDINĀJUMS!
Apdraudējums, ierīci lietojot neatbilstīgi noteikumiem!
Ierīci lietojot neatbilstīgi noteikumiem un/vai izmantojot neparedzētiem mērķiem, tā var radīt apdraudējumu.
Izmantot ierīci vienīgi atbilstoši paredzētajam mērķim.Ievērojiet šajā lietošanas pamācībā aprakstītās darbības.
Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas.
Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces ekspluatētājs.
62 │ LV
SWKC 3000 E3
Piegādes komplekts
Standarta komplektācijā ierīce tiek piegādāta ar šādiem komponentiem:
tējkannafiltra ieliktnis kaļķainam ūdenimpamatnelietošanas pamācība
IEVĒRĪBAI!
Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu
bojājumu.
Ierīci drīkst izmantot tikai pilnībā samontētā veidā.Ja kāda komponenta trūkst vai kāds komponents ir bojāts neizturīga iepako-
juma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk.sadaļuServiss).
Vadības elementi
1 Vāks 2 Skala 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 4 Pamatne 5 Kabeļa uztīšanas ietvars 6 Snīpis 7 Filtra ieliktnis kaļķainam ūdenim
Tehniskie parametri
Barošanas spriegums 220–240V ∼ (maiņstrāva), 50–60Hz
Nominālā jauda 2600–3100W
Tilpums
SWKC 3000 E3
Maks. 1,8 l Min. 0,7 l
Visas saskarei ar pārtikas produktiem paredzētās ierīces sastāvdaļas ir pārtikas produktiem nekaitī­gas.
LV 
 63
Drošības norādes
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
Nodrošiniet, lai pamatne ar strāvas pieslēgumu nekad nesa-
skartos ar ūdeni! Ja pamatne tomēr nejauši ir kļuvusi mitra, ļaujiet tai vispirms pilnībā nožūt.
Lietojiet elektrisko tējkannu tikai kopā ar komplektācijā iekļauto
pamatni.
Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekad
nekļūtu slapjš vai mitrs. Izvietojiet kabeli tā, lai to nevarētu iespiest vai citādi bojāt.
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads, ražotājam vai
tā pilnvarotam klientu apkalpošanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu ap­draudējumu rašanos.
Pēc ierīces lietošanas vienmēr atvienojiet kontaktspraudni no
kontaktligzdas. Ar ierīces izslēgšanu vien nepietiek, jo, kamēr kontaktspraudnis ir pieslēgts kontaktligzdai, ierīcei tiek nodroši­nāts tīkla spriegums.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēji redzamu
bojājumu. Nelietojiet bojātu vai zemē nokritušu ierīci.
Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā specializētajā
uzņēmumā vai klientu apkalpošanas servisā. Neatbilstošs remonts var apdraudēt lietotāju. Turklāt arī garantija zaudē savu spēku.
Uz ierīces spraudsavienojuma nedrīkst nonākt šķidrums.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos! Elektriskās strāvas trieciens var apdraudēt ierīces lietotāja dzīvību, ja ierīces darbības laikā uz spriegumu vadošām daļām nokļūst šķidruma paliekas.
64 │ LV
SWKC 3000 E3
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Vienmēr karsējiet ūdeni tikai tad, kad ir aizvērts tējkannas
vāks, citādi automātiskās izslēgšanās sistēma nedarbosies. Vārošais ūdens var mutuļot pāri tējkannas malām.
No tējkannas var izplūst karsti tvaiki. Turklāt darbības laikā
tējkanna ļoti uzkarst. Tāpēc lietojiet virtuves cimdus.
Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka tā ir stabili novietota
vertikālā pozīcijā. Vārošais ūdens var apgāzt nestabili novie­totu ierīci.
Neatveriet tējkannas vāku, kamēr vārās ūdens.Šo ierīci drīkst lietot personas ar ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir nepietiekama pieredze un/vai zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzraudzībā vai ir instruētas par drošu ierīces lie­tošanu un izprot ar to saistītos iespējamos apdraudējumus.
Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma, ja tos uzrauga
vai tie ir instruēti par drošu ierīces lietošanu un izprot ar to sais­tītos iespējamos apdraudējumus. Ierīces tīrīšanu un apkopi, ko paredzēts veikt ierīces lietotājam, nedrīkst uzticēt bērniem; šīs procedūras drīkst veikt tikai bērni, kuri sasnieguši vai pārsniegu­ši 8 gadu vecumu un tiek uzraudzīti. Ierīce un pieslēguma vads ir jāsargā no bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadiem.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.Iepildiet tējkannā ūdeni, nepārsniedzot atzīmi „MAX”!
Citādi vārošais ūdens var mutuļot pāri tējkannas malām!
Vienmēr darbiniet ierīci ar ievietotu filtra ieliktni, kas pare-
dzēts kaļķainam ūdenim.
Sildelementa virsma pēc lietošanas kādu laiku vēl saglabā
siltumu.
Izmantojot ierīci citiem mērķiem, pastāv savainošanās risks.
Vienmēr izmantojiet šo ierīci atbilstīgi lietošanas noteikumiem!
SWKC 3000 E3
LV 
 65
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Ierīces darbināšanai neizmantojiet ārēju taimeri vai atsevišķu
attālinātas darbības sistēmu.
Ierīces darbības laikā nekad neatstājiet to bez uzraudzības.Pārliecinieties, ka ierīce, tīkla kabelis vai tīkla kontaktspraudnis
nesaskaras ar karstuma avotu, piemēram, plīts virsmu vai atklātu liesmu.
Sagatavošanās
Izsaiņošana
♦ Izņemiet visas ierīces daļas un lietošanas pamācību no kartona iepakojuma. ♦ Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
Iepakojuma likvidēšana
Iepakojums aizsargā ierīci no bojājumiem, kas var rasties ierīces transportēšanas laikā. Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma ievade atpakaļ materiālu plūsmā ietaupa izejvielas un samazina atkritumu apjomu. Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepieciešami, likvidējiet saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
66 │ LV
SWKC 3000 E3
Ekspluatācijas sākšana
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Elektriskajā tējkannā vienmēr iepildiet tikai svaigu dzeramo ūdeni!
Nelietojiet uzturā ūdeni, kas neatbilst dzeramā ūdens kvalitātes prasībām. Neievērojot šo norādījumu, jūs varat kaitēt savai veselībai!
Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka …
– ierīce, tīkla kontaktspraudnis un tīkla kabelis ir tehniskā kārtībā un … – no ierīces ir noņemti visi iepakojuma materiāli.
1) Noņemiet vāku 1.
2) Iepildiet ierīcē ūdeni līdz atzīmei„MAX” un ļaujiet ūdenim vienu reizi uzvārīties, kā paskaidrots nākamajā nodaļā.
3) Pēc uzvārīšanas izlejiet šo ūdeni no tējkannas.
4) Izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
5) Vēlreiz piepildiet ierīci līdz atzīmei„MAX” un ļaujiet ūdenim uzvārīties. Izlejiet arī šo ūdeni.
6) Izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
Tagad ierīce ir sagatavota lietošanai.
Ūdens uzvārīšana
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
Nekad nenovietojiet pamatni4 ar strāvas pieslēgumu ūdens tuvumā—
tas rada dzīvībai bīstama elektrotrieciena risku!
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Vienmēr izmantojiet tikai svaigu dzeramo ūdeni. Nelietojiet uzturā ūdeni,
kas tējkannā ir bijis ilgāk par vienu stundu. Nekarsējiet jau atdzisušu ūdeni atkārtoti. Vienmēr izlejiet šādu ūdeni. Tajā var savairoties mikroorganismi!
IEVĒRĪBAI!
Ja tīkla kontaktspraudnis ir atvienots un ierīce ir novietota uz pamatnes4,
vienmēr pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis3 nav nospiests uz leju. Citādi brīdī, kad tīkla kontaktspraudnis tiks pieslēgts elektrotīklam, ierīce nekontrolēti sāks ūdens karsēšanu.
1) Noņemiet tējkannu no pamatnes, lai iepildītu tējkannā ūdeni!
2) Noņemiet vāku 1.
SWKC 3000 E3
LV 
 67
IEVĒRĪBAI!
Ūdens iepildīšanas brīdī turiet tējkannu vertikāli. Tikai šādi iespējams pareizi
nolasīt ūdens līmenī skalā2.
3) Piepildiet tējkannu vismaz līdz atzīmei „MIN” 0,7l, lai ierīce nepārkarstu, vai maksimāli līdz atzīmei „MAX”, lai vārošais ūdens nemutuļotu pāri kannas malām.
4) Vispirms aizveriet vāku 1 un uzlieciet tējkannu uz pamatnes4 tā, lai ierīce stabili stāvētu uz pamatnes4.
5) Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā.
6) Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi 3 uz leju, līdz tas nofiksējas. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis3 deg.
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Drošības apsvērumu dēļ nepaceliet vāku 1, kamēr tējkannā vārās ūdens vai
tas ir ļoti karsts. Pastāv risks gūt apdegumus.
7) Tiklīdz ūdens sāk vārīties, ierīce izslēdzas, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3 pārvietojas uz augšu, un apgaismojums nodziest.
IEVĒRĪBAI!
Šī ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja tējkannu nejauši
ieslēdz un tajā nav ūdens, ierīce automātiski izslēdzas. Ja, piemēram, neaizvērta vāka 1 dēļ viss ūdens izvārās un tējkanna kļūst tukša, ierīce automātiski izslēdzas. Šādos gadījumos ļaujiet ierīcei pirms atkārtotas lietošanas vispirms atdzist.
Tīrīšana un kopšana
BĪSTAMI! ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENS!
Pirms katras tīrīšanas reizes atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligz-
das! Neievērojot šo norādījumu, iespējams strāvas trieciena risks!
Nekad neatveriet ierīces korpusu. Tajā neatrodas neviens vadības elements.
Ja korpuss ir atvērts, pastāv dzīvībai bīstama strāvas trieciena risks.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos! Var tikt apdraudēta ierīces lietotāja dzīvība, gūstot elektriskās strāvas triecienu, ja ierīces darbības laikā uz spriegumu vadošām ierīces daļām nokļūst šķidruma paliekas.
68 │ LV
SWKC 3000 E3
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei atdzist. Apdegumu gūšanas risks!
UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS!
Nelietojiet abrazīvus vai kodīgus tīrīšanas līdzekļus. Tie var bojāt virsmu un
neatgriezeniski sabojāt ierīci.
Visas ārējās virsmas un tīkla kabeli tīriet ar viegli samitrinātu trauku lupatiņu.
Pirms atkārtotas izmantošanas ierīci obligāti kārtīgi nosusiniet. Ja netīrumi ir grūti notīrāmi, uzlejiet uz lupatiņas saudzīgas iedarbības trauku mazgāšanas līdzekli. Pirms atkārtotas ieslēgšanas pārliecinieties, ka uz ierīces un pašā ierīcē nav trauku mazgāšanas līdzekļa palieku.
Izskalojiet tējkannas iekšpusi ar tīru ūdeni.
Ja tējkannā ir nosēdumi, noslaukiet iekšējās virsmas ar mitru lupatiņu vai
izmantojiet šim nolūkam trauku vai pudeļu birsti. Pēc tam vēlreiz izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
Rīcība kaļķa nosēdumu gadījumā
Kaļķa nosēdumi ierīcē rada lieku enerģijas patēriņu un saīsina ierīces kalpošanas laiku. Atkaļķojiet ierīci, līdzko tajā parādās kaļķa nosēdumi.
Mājsaimniecības preču veikalā iegādājieties pārtikas produktu tvertnēm pie-
mērotu kaļķa šķīdinātāju (piemēram, kafijas aparātu atkaļķotāju). Rīkojieties, kā paskaidrots kaļķa šķīdinātāja lietošanas pamācībā.
Pēc atkaļķošanas izskalojiet ierīci ar lielu daudzumu tīra ūdens.
Filtra ieliktņa kaļķainam ūdenim noņemšana/ievietošana
1) Noņemiet vāku 1.
2) Iebāziet vienu roku tējkannā un turiet to pie filtra ieliktņa kaļķainam ūdenim 7.
3) Ar otru roku no ārpuses caur snīpi 6 spiediet uz filtra ieliktni kaļķainam ūdenim 7 un satveriet ieliktni ar tējkannā ievietoto roku.
4) Notīriet filtra ieliktni kaļķainam ūdenim 7 ar viegli samitrinātu trauku lupatiņu un noskalojiet zem tekoša ūdens strūklas.
5) Pēc tīrīšanas ievietojiet atpakaļ filtra ieliktni kaļķainam ūdenim 7, vispirms to no iekšpuses iespiežot ar 3 fiksatoriem, kas atrodas snīpī 6.
IEVĒRĪBAI!
Ja filtra ieliktnis kaļķainam ūdenim 7 ir aizkaļķojies, iemērciet ieliktni uz
dažām stundām ūdens un etiķa šķīdumā ar attiecību 6:1. Kaļķa paliekas izšķīdīs. Noskalojiet filtra ieliktni kaļķainam ūdenim 7 ar lielu daudzumu tīra ūdens.
LV 
SWKC 3000 E3
 69
Glabāšana
Pirms ierīci novietojat glabāšanā, ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Tīkla kabeli aptiniet ap kabeļa uztīšanas ietvaru 5, kas atrodas zem
pamatnes4.
Ierīci glabājiet sausā vietā.
Kļūmju novēršana
Traucējums Cēlonis Risinājums
Tīkla kontaktspraudnis nav iesprausts kontaktligzdā.
Ierīce nedar­bojas.
Ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis3 nenofiksējas.
Ierīce nav ieslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Ierīce ir bojāta.
Ierīce ir pārkarsusi, aizsardzība pret pārkaršanu ir aktīva.
Tējkanna neatrodas uz pamatnes4.
Ierīce ir bojāta.
Ierīces likvidēšana
Nekādā gadījumā neizmetiet ierīci sadzīves atkritumos. Šim izstrādājumam ir piemērojama Eiropas Direktīva 2012/19/EU.
Nododiet ierīci likvidēšanai sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai pašvaldības atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ievērojiet attiecīgos spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Informāciju par nolietotā produkta utilizēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā
Pieslēdziet kontaktspraudni elektrotīklam.
Vērsieties klientu apkalpošanas servisā.
Ļaujiet ierīcei atdzist.
Novietojiet tējkannu uz pamatnes4.
Vērsieties klientu apkalpošanas servisā.
70 │ LV
SWKC 3000 E3
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar pirkuma datumu. Šajā ierīcē
konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā vei­dā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievieno­jot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegā­des klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garan­tija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu deta­ļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādīju­mi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veik­šanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
SWKC 3000 E3
LV 
 71
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu, sagatavojiet preces numuru
(IAN)379529_2110 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz
produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita veida defektus,
vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu
dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN)379529_2110, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 379529_2110
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
72 │ LV
SWKC 3000 E3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................74
Urheberrecht ........................................................... 74
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................74
Lieferumfang .................................................75
Bedienelemente ..............................................75
Technische Daten ..............................................75
Sicherheitshinweise ...........................................76
Vorbereitungen ...............................................78
Auspacken ............................................................. 78
Verpackung entsorgen ....................................................78
Inbetriebnahme ......................................................... 79
Wasser aufkochen ............................................79
Reinigung und Pflege ..........................................80
Bei Kalk-Rückständen ..................................................... 81
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen ....................................... 81
Aufbewahren ................................................82
Fehlerbehebung ..............................................82
Gerät entsorgen ..............................................82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................83
Service ................................................................ 84
Importeur .............................................................. 84
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 73
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
74 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherKalkfiltereinsatzSockelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Deckel 2 Skala 3 Ein-/Ausschalter 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung 6 Ausgießer 7 Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung 2600–3100 W
Einfüllmenge
SWKC 3000 E3
Max. 1,8 L Min. 0,7 L
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 75
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An-
schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent­lich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz­spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
76 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochen­des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne
ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topfhand­schuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfilter-
einsatz.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz-
elements noch über Restwärme.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 77
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
78 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und … – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der Ein-/Ausschalter 3 nicht nach unten
gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 79
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung MIN 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel 1 und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 nach unten, so dass er einrastet. Der Ein-/Ausschalter 3 leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 nicht abnehmen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/ Ausschalter3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels 1, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
80 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfilter­einsatz 7.
3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer 6 gegen den Kalkfiltereinsatz 7 und fangen Sie diesen mit der in der Kanne befindlichen Hand auf.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz 7 wieder ein, indem Sie diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer 6 drücken.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 7 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit viel klarem Wasser ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 81
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät f unktioniert nicht.
Der Ein-/Aus­schalter 3 r astet nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt linie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät ab­kühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
82 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 83
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)379529_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)379529_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 379529_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
84 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: SWKC3000E3-112021-1
IAN 379529_2110
Loading...