SILVERCREST SWKC 3000 E3 User manual [gr]

KETTLE SWKC 3000 E3
KUVALO ZA VODU
Uputstvo za upotrebu
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА ЗА ВОДА
Ръководство за експлоатация
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 379529_2110
FIERBĂTOR DE APĂ
Instrucţiuni de utilizare
Οδηүίες χρήσης
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RS Uputstvo za upotrebu Strana 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 15 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 27 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
6
1
2
5
3
4
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Namenska upotreba ...................................................... 2
Obim isporuke ................................................3
Upravljački elementi ...........................................3
Tehnički podaci ................................................3
Bezbednosne napomene ........................................4
Pripreme .....................................................6
Raspakivanje ............................................................ 6
Odlaganje ambalaže ..................................................... 6
Puštanje u rad ........................................................... 7
Prokuvavanje vode ............................................7
Čišćenje i nega .................................................8
U slučaju ostataka kamenca ................................................ 9
Skidanje/umetanje uloška filtera za kamenac ................................... 9
Čuvanje .....................................................10
Otklanjanje grešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odlaganje aparata ............................................10
Servis ......................................................11
Garancija i garantni list ........................................12
SWKC 3000 E3 RS │ 1
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je
sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i unavedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje, odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost proizvođača.
Namenska upotreba
Ovaj aparat služi isključivo za zagrevanje vode za kućnu upotrebu. Aparat nije predviđen za upotrebu sa drugim tečnostima ili za komercijalna područja.
Aparat sme da se koristi samo kada je potpuno montiran. Ovaj aparat je namenjen isključivo za korišćenje u privatnim domaćinstvima.
Ne koristite aparat u komercijalne svrhe!
UPOZORENJE!
Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske upotrebe i/ili drugačije upotrebe.
Koristite aparat isključivo za namensku upotrebu.Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu.
Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezervnih delova.
Rizik snosi isključivo korisnik.
SWKC 3000 E32 │ RS
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Kuvalo za voduUložak filtera za kamenacPostoljeUputstvo za upotrebu
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Aparat sme da se koristi samo kada je potpuno montiran.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje Garancija i garantni list).
Upravljački elementi
1 Poklopac 2 Skala 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Postolje 5 Kalem za namotavanje kabla 6 Grlić 7 Uložak filtera za kamenac
Tehnički podaci
Električni napon 220 – 240 V ∼ (naizmenična struja), 50 – 60 Hz
Nazivna snaga 2600 – 3100 W
Zapremina
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
SWKC 3000 E3 RS │ 3
maks. 1,8 L min. 0,7 L
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
Bezbednosne napomene
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Obezbedite da postolje sa električnim priključcima nikada
ne dođe u dodir sa vodom! Ostavite postolje da se potpuno osuši, ako se slučajno navlažilo.
Koristite kuvalo za vodu isključivo sa isporučenim postoljem.Vodite računa da se električni kabl nikada ne pokvasi ili
navlaži za vreme rada aparata. Postavite kabl tako da ne može da se uklešti ili na neki drugi način ošteti.
Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog aparata, njega
mora da zameni proizvođač, korisnička služba ili kvalifiko­vana osoba, kako bi se izbegle opasnosti.
Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe. Samo isklju-
čivanje aparata nije dovoljno, jer je još uvek pod mrežnim naponom, dokle god je mrežni utikač u utičnici.
Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva ošteće-
nja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao.
Popravke na aparatu treba da obavljaju ovlašćene specija-
lizovane radnje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da nastanu opasnosti usled nestručnih popravki. Osim toga, potraživanje garancije prestaje da važi.
Tečnost ne sme da se prelije preko utičnog spoja aparata.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti! Utom slučaju može da nastane opasnost po život usled električnog udara, kada tokom rada ostaci tečnosti dođu u dodir sa delovima pod naponom.
SWKC 3000 E34 │ RS
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Zagrevajte vodu uvek samo kada je poklopac zatvoren, jer
u suprotnom neće funkcionisati automatika isključivanja. U tom slučaju ključala voda može da prska preko ivice.
Mogu da se oslobode vreli oblaci pare. Osim toga, kuvalo
je veoma vruće tokom rada aparata. Zbog toga nosite kuhinjske rukavice.
Obezbedite da aparat stoji stabilno i uspravno, pre nego
što ga uključite. Ključala voda može da dovede do pada aparata, koji nestabilno stoji.
Ne otvarajte poklopac dok voda kuva.Aparatima smeju da rukuju osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina
ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje aparata, osim ako su starija od 8go­dina i pod nadzorom. Držite aparat i priključni kabl poda­lje od dece mlađe od 8 godina.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.Napunite kuvalo za vodu maksimalno do oznake MAX!
U suprotnom, ključala voda može da se prelije!
Koristite aparat uvek sa umetnutim uloškom filtera za kamenac.Nakon korišćenja, na površini grejača ima još zaostale
toplote.
Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda.
Koristite aparat uvek za namensku upotrebu!
SWKC 3000 E3 RS │ 5
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.Osigurajte da aparat, električni kabl ili mrežni utikač ne
dođu u dodir sa izvorima toplote, kao što su ploče za kuvanje ili otvoreni plamen.
Pripreme
Raspakivanje
♦ Izvadite sve delove aparata i uputstvo za upotrebu iz kutije. ♦ Uklonite sav ambalažni materijal.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato po­dobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su ozna­čeni skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
SWKC 3000 E36 │ RS
Puštanje u rad
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Uvek koristite samo svežu pijaću vodu u kuvalu za vodu! Ne konzumirajte
vodu, koja nije utvrđena kao pijaća voda. U suprotnom, postoji opasnost od narušavanja zdravlja!
Pre puštanja aparata u rad, uverite se da su …
– aparat, mrežni utikač i električni kabl u besprekornom stanju i … – svi ambalažni materijali uklonjeni sa aparata.
1) Podignite poklopac 1.
2) Napunite aparat vodom do oznake MAX i pustite da voda jednom potpuno prokuva – kao što je opisano u sledećem poglavlju.
3) Prolijte tu vodu nakon što prokuva.
4) Isperite kuvalo čistom vodom.
5) Napunite aparat još jednom vodom do oznake MAX i pustite da voda prokuva. Prolijte i tu vodu.
6) Isperite kuvalo čistom vodom.
Aparat je sada spreman za rad.
Prokuvavanje vode
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Nikada ne dovodite električno postolje 4 u blizinu vode – opasnost po
život usled električnog udara!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Uvek koristite svežu pijaću vodu. Ne konzumirajte vodu, koja je stajala duže
od jednog časa u kuvalu za vodu. Ne prokuvavajte ponovo ohlađenu vodu. Uvek prolijte staru vodu. Mogu da se stvore klice!
NAPOMENA
Uvek vodite računa da prekidač za uključivanje/isključivanje 3 ne bude
pritisnut nadole, kada je mrežni utikač izvučen i kada se aparat nalazi na postolju 4. U suprotnom će se aparat nenamerno zagrevati, čim mrežni utikač povežete sa električnom mrežom.
1) Skinite kuvalo da biste ga napunili!
2) Podignite poklopac 1.
SWKC 3000 E3 RS │ 7
NAPOMENA
Držite kuvalo uspravno prilikom punjenja. Samo tada možete ispravno da
očitate skalu 2.
3) Napunite kuvalo najmanje do oznake MIN 0,7 L, da se aparat ne bi pregrejao i maksimalno do oznake MAX, da se ključala voda ne bi prelila.
4) Prvo zatvorite poklopac 1 i onda stavite kuvalo na postolje 4, tako da čvrsto stoji na postolju 4.
5) Uključite mrežni utikač u utičnicu.
6) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 3 nadole, tako da usedne. Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 svetli.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Iz bezbednosnih razloga ne bi trebalo da skidate poklopac 1 kada voda
kuva ili kada je veoma vruća. Postoji opasnost od opekotina.
7) Čim voda ključa, aparat se isključuje, prekidač za uključivanje/isključivanje 3 skoči nagore i osvetljenje se gasi.
NAPOMENE
Ovaj aparat je opremljen zaštitom od pregrevanja: kada se aparat nena-
merno uključi, a u kuvalu nema vode, aparat se automatski isključuje. Kada, na primer, zbog otvorenog poklopca 1 voda uvre u aparatu, aparat se automatski isključuje. U takvim slučajevima, ostavite aparat da se prvo ohladi pre nego što ga ponovo upotrebite.
Čišćenje i nega
OPASNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pre svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice! U suprotnom,
postoji opasnost od električnog udara!
Nikada ne otvarajate bilo koje delove kućišta. U njemu se ne nalaze nikakvi
upravljački elementi. Kod otvorenog kućišta može da postoji opasnost po život usled električnog udara.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti! U tom slučaju postoji opasnost po život usled električnog udara, kada tokom rada ostaci tečnosti dođu u dodir sa delovima pod naponom.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Pre čišćenja, ostavite aparat da se ohladi. Opasnost od opekotina!
SWKC 3000 E38 │ RS
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite abrazivna ili nagrizajuća sredstva za čišćenje. Ona moga da
nagrizu površinu i da nepopravljivo oštete aparat.
Čistite sve spoljne površine i električni kabl blago navlaženom krpom za
pranje posuđa. U svakom slučaju dobro osušite aparat, pre nego što ga ponovo upotrebite. Kod tvrdokornijih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu. Vodite računa da se u aparatu ne nalaze ostaci deterdženta za pranje posuđa pre nego što ga ponovo pustite u rad.
Isperite unutrašnjost kuvala čistom vodom.
Prilikom odlaganja kuvala, obrišite unutrašnje površine vlažnom krpom ili
upotrebite četku za pranje posuđa ili četku za pranje flaša. Zatim kuvalo isperite još jednom čistom vodom.
U slučaju ostataka kamenca
Naslage kamenca u aparatu dovode do gubitka energije i negativno utiču na vek trajanja aparata. Skinite kamenac sa aparata, čim se pojave naslage kamenca.
Kupite rastvarač kamenca za posude za namirnice u prodavnici za kućne
potrepštine (npr. sredstvo za skidanje kamenca za aparate za kafu). Postupite u skladu sa uputstvom za upotrebu rastvarača kamenca.
Nakon skidanja kamenca, operite aparat sa dosta čiste vode.
Skidanje/umetanje uloška filtera za kamenac
1) Podignite poklopac 1.
2) Stavite šaku u kuvalo i držite je ispred uloška filtera za kamenac 7.
3) Sa spoljne strane pritisnite drugom šakom kroz grlić 6 na uložak filtera za kamenac 7 i uhvatite uložak šakom, koja se nalazi u kuvalu.
4) Očistite uložak filtera za kamenac 7 blago navlaženom krpom za pranje posuđa pod tekućom vodom.
5) Ponovo umetnite uložak filtera za kamenac 7, tako što ćete ga pritisnuti unapred iznutra u grlić 6 pomoću 3 blokade.
NAPOMENA
Ukoliko se stvore tvrdokorne naslage kamenca u ulošku filtera za kamenac7,
stavite ga nekoliko časova u rastvor vode i sirćeta, u razmeri 6:1. Ostaci kamenca se otpuštaju. Isperite uložak filtera za kamenac 7 sa dosta čiste vode.
SWKC 3000 E3 RS │ 9
Čuvanje
Ostavite aparat da se potpuno ohladi pre nego što ga stavite na stranu.
Namotajte električni kabl na kalem za namotavanje kabla 5 ispod
postolja4.
Čuvajte aparat na suvom mestu.
Otklanjanje grešaka
Smetnja Uzrok Rešenje
Mrežni utikač nije umetnut u mrežnu utičnicu.
Aparat ne funkcioniše.
Prekidač za uključivanje/ isključivanje 3 ne useda.
Aparat nije uključen. Uključite aparat.
Aparat je neispravan. Obratite se korisničkoj službi.
Aparat je pregrejan i zaštita od pregrevanja je aktivna.
Kuvalo ne stoji na postolju 4. Stavite kuvalo na postolje 4.
Aparat je neispravan. Obratite se korisničkoj službi.
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštin­skoj ili gradskoj upravi
Spojite mrežni utikač na električnu mrežu.
Ostavite aparat da se ohladi.
SWKC 3000 E310 │ RS
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge priruč­nike, video-snimke o proizvodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN)379529_2110 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151 – pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobra­znosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumeva­nju.
SWKC 3000 E3 RS │ 11
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor­nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­nom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otkla­njanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskal­nog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obave­zi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
SWKC 3000 E312 │ RS
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spolj­nih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upo­trebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Kuvalo za vodu Model: SWKC 3000 E3 IAN / Serijski broj: 379529_2110 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
SWKC 3000 E3 RS │ 13
SWKC 3000 E314 │ RS
Cuprins
Introducere ..................................................16
Dreptul de autor .........................................................16
Utilizarea conform destinaţiei ..............................................16
Furnitura ....................................................17
Elemente de operare ..........................................17
Date tehnice ..................................................17
Indicaţii de siguranţă ..........................................18
Pregătiri .....................................................20
Dezambalarea ..........................................................20
Eliminarea ambalajelor ................................................... 20
Punerea în funcţiune ......................................................21
Fierberea apei ................................................21
Curăţarea și îngrijirea .........................................22
Dacă există resturi de calcar ............................................... 23
Îndepărtarea/introducerea filtrului de calcar ..................................23
Depozitarea .................................................24
Remedierea defecţiunilor .......................................24
Eliminarea aparatului ..........................................24
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................25
Service-ul .............................................................. 26
Importator .............................................................26
RO 
SWKC 3000 E3
 15
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de a folosi produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producăto­rului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat servește exclusiv la încălzirea apei pentru uz casnic. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea cu alte lichide sau în scopuri comerciale.
Aparatul poate fi utilizat numai complet montat. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodăriile private. Este interzisă
utilizarea în scopuri comerciale!
AVERTIZARE!
Pericol cauzat de utilizarea neconformă!
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător și/sau în alt fel decât cel prevăzut, pot apărea pericole.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise și a utilizării de piese de schimb neautorizate.
Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator.
16 │ RO
SWKC 3000 E3
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Fierbător de apăFiltru de calcarSuportInstrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.Aparatul poate fi utilizat numai complet montat.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Elemente de operare
1 Capac 2 Scală 3 Comutator Pornit/Oprit 4 Suport 5 Suport înfășurare cablu 6 Cioc de turnare 7 Filtru de calcar
Date tehnice
Alimentare cu tensiune 220–240 V ∼ (curent alternativ), 50–60 Hz
Putere nominală 2600–3100 W
Capacitate
SWKC 3000 E3
max. 1,8 l min. 0,7 l
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
RO 
 17
Indicaţii de siguranţă
PERICOL! ELECTROCUTARE!
Asiguraţi-vă că suportul care conţine conexiunile electrice
nu intră niciodată în contact cu apa! Dacă, din întâmplare, suportul s-a umezit, lăsaţi-l să se usuce complet.
Utilizaţi fierbătorul de apă numai împreună cu suportul livrat.Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu lichide
sau umezirea acestuia în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
a aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, de serviciul clienţi al acestuia sau de către o persoană cu calificare similară.
După utilizare, scoateţi întotdeauna ștecărul din priză.
Simpla oprire nu este suficientă, deoarece în aparat mai există încă tensiune cât timp ștecărul este în priză.
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă aparatul
prezintă deteriorări vizibile la exterior. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia.
Lichidele nu trebuie să se reverse peste elementul de cuplare
a aparatului.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de tensiune.
18 │ RO
SWKC 3000 E3
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Încălziţi apa întotdeauna numai cu capacul închis, deoarece,
în caz contrar, sistemul automat de decuplare nu va funcţiona. Apa care fierbe poate fi împroșcată peste margine.
Se pot degaja aburi fierbinţi. În plus, vasul este foarte fierbinte
în timpul funcţionării. De aceea purtaţi mănuși de bucătărie.
Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că este așezat într-o
poziţie stabilă și verticală. Apa care fierbe poate răsturna aparatul așezat într-o poziţie instabilă.
Nu deschideţi capacul în timp ce fierbe apa.Aparatele pot fi utilizate de persoane cu abilităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles peri­colele cu privire la acesta. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi. Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copiilor cu vârste sub 8 ani.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Umpleţi fierbătorul de apă cel mult până la marcajul MAX!
Altfel, apa care fierbe se poate revărsa!
Utilizaţi întotdeauna aparatul cu filtrul de calcar montat.După utilizare, suprafaţa elementului de încălzire continuă
să prezinte căldură reziduală.
Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului.
Utilizaţi aparatul întotdeauna conform destinaţiei acestuia!
SWKC 3000 E3
RO 
 19
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul
nu vor intra în contact cu suprafeţe fierbinţi, cum sunt plitele sau flăcările deschise.
Pregătiri
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare. ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel recicla­bile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
20 │ RO
SWKC 3000 E3
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Utilizaţi întotdeauna numai apă potabilă proaspătă în fierbătorul de apă!
Nu consumaţi apa care nu este clasată ca apă potabilă. Altfel, pot apărea pericole pentru sănătate!
Înainte de punerea aparatului în funcţiune asiguraţi-vă că …
– aparatul, ștecărul și cablul de alimentare se află în stare ireproșabilă de
funcţionare și …
– au fost îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat.
1) Ridicaţi capacul 1.
2) Umpleţi aparatul cu apă până la marcajul MAX și lăsaţi-o să fiarbă complet, o dată, după cum este descris în următorul capitol.
3) Aruncaţi această apă după ce a fiert.
4) Clătiţi vasul cu apă curată.
5) Umpleţi încă o dată aparatul cu apă până la marcajul MAX și lăsaţi-o să fiarbă. Aruncaţi și această apă.
6) Clătiţi vasul cu apă curată.
Acum, aparatul este pregătit pentru utilizare.
Fierberea apei
PERICOL! ELECTROCUTARE!
Nu lăsaţi niciodată suportul 4 electric în apropierea apei – Pericol de
moarte prin electrocutare!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Utilizaţi întotdeauna apă potabilă proaspătă. Nu consumaţi apa care a stat
mai mult de o oră în fierbătorul de apă. Nu reîncălziţi apa răcită. Aruncaţi de fiecare dată apa veche. Se pot forma germeni!
INDICAŢIE
Asiguraţi-vă întotdeauna că nu este apăsat comutatorul Pornit/Oprit 3
atunci când ștecărul este scos și aparatul este poziţionat pe suport 4. În caz contrar, aparatul se va încălzi involuntar la conectarea ștecărului la reţeaua electrică.
1) Pentru umplere luaţi vasul de pe suport!
2) Ridicaţi capacul 1.
SWKC 3000 E3
RO 
 21
INDICAŢIE
Pentru umplere ţineţi vasul în poziţie verticală. Numai așa puteţi citi scala 2
în mod corect.
3) Umpleţi vasul cel puţin până la marcajul MIN 0,7 l pentru ca aparatul să nu se supraîncălzească și cel mult până la marcajul MAX pentru a evita revăr­sarea apei clocotite.
4) Închideţi mai întâi capacul 1 și apoi așezaţi vasul pe suport 4, astfel încât acesta să fie poziţionat fix pe suport 4.
5) Introduceţi ștecărul în priză.
6) Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit 3 în jos, astfel încât să rămână blocat. Comutatorul Pornit/Oprit 3 luminează.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Din motive de siguranţă, nu ar trebui să detașaţi capacul 1 în timp ce apa
fierbe sau când este foarte fierbinte. Pericol de opărire.
7) De îndată ce apa fierbe, aparatul se oprește, comutatorul Pornit/Oprit 3 sare în sus și lumina se stinge.
INDICAŢII
Acest aparat este prevăzut cu un sistem de protecţie la supraîncălzire.
Dacă aparatul este pornit din greșeală, fără să existe apă în vas, acesta se oprește în mod automat. Dacă, de exemplu, din cauza capacului 1 neînchis aparatul funcţionează fără apă, acesta se oprește automat. În acest caz, lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l folosi din nou.
Curăţarea și îngrijirea
PERICOL! ELECTROCUTARE!
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză! În caz contrar există
pericol de electrocutare!
Nu deschideţi niciodată vreuna dintre componentele carcasei. Nu există
niciun fel de elemente de operare în interiorul acesteia. Dacă carcasa este deschisă, există pericol de moarte prin electrocutare.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă, în timpul funcţionării, ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de tensiune.
22 │ RO
SWKC 3000 E3
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare. Pericol de arsuri!
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau abrazive. Acestea pot ataca
suprafaţa și pot deteriora ireparabil aparatul.
Curăţaţi toate suprafeţele exterioare și cablul de alimentare cu o lavetă ușor
umezită. Înainte de o nouă utilizare, aparatul trebuie să fie uscat. În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent delicat. Aveţi grijă să nu existe resturi de detergent pe aparat și în aparat înainte ca acesta să fie repus în funcţiune.
Clătiţi interiorul vasului cu apă curată.
În caz de depuneri în vas ștergeţi suprafeţele interioare cu o lavetă umedă
sau utilizaţi o perie de vase sau de sticle. Apoi clătiţi încă o dată vasul cu apă curată.
Dacă există resturi de calcar
Depunerile de calcar din aparat duc la pierderi de energie și influenţează durata de viaţă a aparatului în mod negativ. Îndepărtaţi calcarul din aparat imediat ce se observă depuneri de calcar.
Cumpăraţi o soluţie de decalcifiere adecvată pentru recipientele de alimente
din magazine cu produse de uz casnic (de exemplu, decalcifiant pentru cafetiere). Procedaţi conform instrucţiunilor soluţiei de decalcifiere.
După îndepărtarea calcarului, curăţaţi aparatul cu apă curată din abundenţă.
Îndepărtarea/introducerea filtrului de calcar
1) Ridicaţi capacul 1.
2) Introduceţi o mână în vas și ţineţi-o în faţa filtrului de calcar 7.
3) Din exterior, cu cealaltă mână împingeţi prin ciocul de turnare 6 filtrul de calcar 7 și prindeţi-l cu mâna aflată în vas.
4) Curăţaţi filtrul de calcar 7 cu o lavetă puţin umezită și sub jet de apă.
5) După curăţare introduceţi la loc filtrul de calcar 7 prin împingerea acestuia cu cele 3 elemente de fixare poziţionate frontal dinspre interior în ciocul de turnare 6.
INDICAŢIE
Dacă în filtrul de calcar 7 s-au depus resturi de calcar, lăsaţi filtrul să stea
câteva ore într-o soluţie de oţet și apă în concentraţie de 6:1. Resturile de calcar se dizolvă. Clătiţi filtrul de calcar 7 cu apă curată din abundenţă.
SWKC 3000 E3
RO 
 23
Depozitarea
Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita.
Înfășuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfășurare a cablului 5 de sub
suport 4.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiune Cauza Remedierea
Ștecărul nu este în priză.
Aparatul nu este pornit. Porniţi aparatul.
Aparatul nu funcţionează.
Comutatorul Pornit/Oprit 3 nu se fixează.
Aparatul este defect.
Aparatul se supraîncălzește și protecţia la supraîncălzire este activată.
Vasul nu este așezat pe suport 4.
Aparatul este defect.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/UE.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Racordaţi ștecărul la reţeaua de curent.
Adresaţi-vă serviciului clienţi.
Lăsaţi aparatul să se răcească.
Așezaţi vasul pe suport 4.
Adresaţi-vă serviciului clienţi.
24 │ RO
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală
SWKC 3000 E3
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și do­vada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformi­tate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din mo­mentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea pro­dusului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calita­tea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această ga­ranţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
SWKC 3000 E3
RO 
 25
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a pro­dusului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman­date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevră­rii abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN)379529_2110 ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs,
pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi
telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu­cerea numărului de articol (IAN)379529_2110.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 379529_2110
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
26 │ RO
SWKC 3000 E3
Съдържание
Въведение ...................................................28
Авторско право ........................................................28
Употреба по предназначение ............................................ 28
Окомплектовка на доставката .................................29
Елементи за управление .......................................29
Технически характеристики ...................................29
Указания за безопасност ......................................30
Подготовка ..................................................32
Разопаковане .......................................................... 32
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................32
Пускане в експлоатация ................................................. 33
Кипване на вода .............................................33
Почистване и поддръжка ......................................34
При остатъци от котлен камък ............................................35
Изваждане/Поставяне на вложката на филтъра за котлен камък ............... 35
Съхранение .................................................36
Отстраняване на неизправности ................................36
Предаване на уреда за отпадъци ..............................36
Гаранция ....................................................37
Сервизно обслужване ...................................................39
Вносител .............................................................. 39
BG 
SWKC 3000 E3
 27
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на произво­дителя.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за загряване на вода за битови цели. Той не е предвиден за използване с други течности или за професионална употреба.
Уредът трябва да се използва единствено в изцяло монтирано състояние. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го използвайте
за професионални цели!
28 │ BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност при нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на пред­назначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се поема единствено от потребителя.
SWKC 3000 E3
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Електрическа кана за вода Вложка на филтъра за котлен камъкОсноваРъководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.Уредът трябва да се използва единствено в изцяло монтирано състояние.При непълна доставка или повреди поради повредена опаковка или
щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервизно обслужване).
Елементи за управление
1 Капак 2 Скала 3 Бутон за вкл./изкл. 4 Основа 5 Приспособление за навиване на кабела 6 Чучур 7 Вложка на филтъра за котлен камък
Технически характеристики
Захранващо напрежение
Номинална мощност 2600–3100 W
Вместимост
SWKC 3000 E3
220 - 240 V ~ (променлив ток), 50 - 60 Hz
макс. 1,8 литра мин. 0,7 литра
Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни продукти.
BG 
 29
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Никога не допускайте контакт на основата с електри-
ческите връзки с вода! Ако по невнимание основата се навлажни, оставете я първо да изсъхне напълно.
Използвайте електрическата кана единствено с включе-
ната в окомплектовката на доставката основа.
По време на работа не допускайте захранващият кабел
да се намокри или навлажни. Прoкарайте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се
повреди, той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща квали­фикация, за да се предотвратят евентуални опасности.
След употреба винаги изключвайте щепсела от конта-
кта. Не е достатъчно да изключите уреда само от бу­тона, тъй като докато щепселът е включен в контакта, в уреда има все още мрежово напрежение.
Преди употреба проверявайте уреда за видими външни по-
вреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба. При некомпетентно извършени ремонти могат да въз­никнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
По щепселното съединение на уреда не трябва да
прелива течност.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности!
Възможна е опасност за живота поради токов удар, в случай че по време на експлоатация остатъци от течност попаднат върху токопроводящите части.
30 │ BG
SWKC 3000 E3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Винаги загрявайте водата при затворен капак, в противен
случай автоматичното изключване не функционира. Тогава врящата вода може да пръска навън.
Възможно е отделянето на гореща пара. Освен това по
време на работа каната се нагорещява силно. Затова е необходимо да използвате готварски ръкавици.
Уверете се, че уредът е поставен стабилно и във верти-
кално положение, преди да го включите. Врящата вода може да преобърне нестабилно поставен уред.
Не отваряйте капака, докато водата ври.Уредите могат да се използват от лица с нарушени физи-
чески, сетивни или умствени способности или липса на опит и/или умения само при условие че са под наблю­дение или са инструктирани относно безопасната упо­треба на съответния уред и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и не се намират под наблюдение. Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от деца на възраст под 8 години.
Не допускайте деца да играят с уреда.Пълнете електрическата кана максимум до маркиров-
ката MAX! В противен случай врящата вода може да прелива навън!
Винаги използвайте уреда с поставена вложка на филтъра
за котлен камък.
SWKC 3000 E3
BG 
 31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
След употреба повърхността на нагревателя разполага
с още остатъчна топлина.
При неправилна употреба на уреда съществува опасност
от нараняване. Използвайте уреда винаги по предназ­начение!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в
съприкосновение с източници на топлина, като котлони или открит огън.
Подготовка
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя
от кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте за отпадъци опаковъчните материали, които повече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (а) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали
32 │ BG
SWKC 3000 E3
Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Използвайте винаги само прясна питейна вода в електрическата
кана! Не консумирайте вода, която не е указана като питейна вода. В противен случай е налице опасност за здравето.
Преди да пуснете уреда, се уверете, че ...
уредът, щепселът и мрежовият кабел се намират в безупречно
състояние и...
всички опаковъчни материали са отстранени от уреда.
1) Свалете капака 1.
2) Напълнете уреда с вода до маркировката MAX и оставете водата да заври за кратко – както е описано в следващата глава.
3) След завирането изхвърлете тази вода.
4) Изплакнете каната с чиста вода.
5) Отново напълнете уреда с вода до маркировката MAX и оставете да заври. Излейте и тази вода.
6) Изплакнете каната с чиста вода.
Уредът е готов за експлоатация.
Кипване на вода
ОПАСНОСТ – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Никога не поставяйте електрическата основа 4 в близост до вода –
опасност за живота поради токов удар!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Винаги използвайте прясна питейна вода. Не консумирайте вода,
която е престояла повече от един час в електрическата кана. Не загрявайте повторно вече изстинала вода. Винаги изхвърляйте старата вода. Възможно е да се образуват болестотворни микроорганизми!
УКАЗАНИЕ
Винаги следете бутонът за вкл./изкл. 3 да не е натиснат надолу, когато
щепселът е изваден от контакта и уредът е поставен върху основата 4. В противен случай уредът започва да нагрява непредвидено, веднага щом свържете щепсела с мрежата.
SWKC 3000 E3
BG 
 33
1) Сваляйте каната от основата, когато я пълните!
2) Свалете капака 1.
УКАЗАНИЕ
Дръжте каната във вертикално положение, когато я пълните. Само
тогава можете да отчетете правилно маркировките на скалата 2.
3) Пълнете каната минимум до маркировката MIN 0,7 L, за да предотвра­тите прегряване на уреда, и максимум до маркировката МАХ, за да не се разпръсква навън вряща вода.
4) Първо затворете капака 1 и след това поставете каната върху осно­вата 4 така, че да стои стабилно върху основата 4.
5) Включете щепсела в контакта.
6) Натиснете бутона за вкл./изкл. 3 надолу (позиция „I“), така че да се фиксира. Бутонът за вкл./изкл. 3 свети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
С оглед на безопасността не трябва да сваляте капака 1, когато водата
ври или е много гореща. Съществува опасност от попарване.
7) Веднага щом водата заври, уредът се изключва, бутонът за вкл./изкл. 3 отскача нагоре и осветлението угасва.
УКАЗАНИЯ
Този уред е оборудван със защита от прегряване: в случай че уредът
бъде включен по невнимание, когато е празен, уредът се изключва автоматично. Ако уредът работи без вода, например поради незатворен капак 1, уредът се изключва автоматично. В такъв случай първо оставете уреда да се охлади, преди да го използвате отново.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта!
В противен случай има опасност от електрически удар!
Никога не отваряйте части от корпуса. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност за живота от токов удар.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! Възможна е опасност за живота поради токов удар, в случай че по време на експлоатация остатъци от течност попаднат върху токопроводящите части.
34 │ BG
SWKC 3000 E3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте абразивни или разяждащи препарати за почистване.
Те могат да разядат повърхността и да повредят уреда непоправимо.
Почиствайте всички външни повърхности и мрежовия кабел с леко влажна
кърпа. Подсушавайте непременно уреда добре, преди да го използвате отново. При упорити замърсявания сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата. Уверете се, че по и в уреда не се намират остатъ­ци от препарата за миене на чинии, преди да го използвате отново.
Изплакнете вътрешността на каната с чиста вода.
При отлагания в каната, избършете вътрешните повърхности с влажна
кърпа или използвайте четка за съдове или бутилки. След това изплак­нете каната още веднъж с чиста вода.
При остатъци от котлен камък
Отлаганията от варовик в уреда водят до загуба на електроенергия и съкращават експлоатационния срок на уреда. Почиствайте котления камък, веднага щом забележите такива отлагания.
От специализираната търговска мрежа можете да закупите подходящ за
съдове за хранителни продукти препарат за разтваряне на котлен камък (напр. препарат за отстраняване на котлен камък от кафе машини). Постъпете както е описано в ръководството за употреба на препарата за разтваряне на котлен камък.
След отстраняване на котления камък изплакнете уреда с обилно
количество чиста вода.
Изваждане/ Поставяне на вложката на филтъра за котлен камък
1) Свалете капака 1.
2) Поставете ръка в каната и я дръжте пред вложката на филтъра за котлен камък 7.
3) С другата ръка натиснете отвън през чучура 6 вложката на филтъра за котлен камък 7 и я хванете с намиращата се в каната ръка.
4) Почистете вложката на филтъра за котлен камък 7 с леко навлажнена кърпа за миене и под течаща в0ода.
5) След почистване отново поставете вложката на филтъра за котлен камък 7, като я натиснете с 3-те фиксатора напред от вътрешна страна в чучура 6.
SWKC 3000 E3
BG 
 35
УКАЗАНИЕ
При наличие на отлагания от котлен камък във вложката на филтъра за
котлен камък 7 я поставете за няколко часа в разтвор от вода и оцет в съотношение 6:1. Отлаганията от котлен камък се разтварят. Изплакнете вложката на филтъра за котлен камък 7 с обилно количество чиста вода.
Съхранение
Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
Навийте мрежовия кабел на приспособлението за навиване на
кабела 5 на долната страна на основата 4.
Съхранявайте уреда на сухо място.
Отстраняване на неизправности
Неизправ-
ност
Уредът не функционира.
Бутонът за вкл./изкл.3 не се фикси­ра.
Щепселът не е включен в контакта.
Уредът не е включен. Включете уреда.
Уредът е повреден.
Уредът е прегрял и защитни­ят механизъм срещу прегря­ване се е активирал.
Каната не е поставена върху основата 4.
Уредът е повреден.
Причина
Включете уреда в електрическата мрежа.
Обърнете се към сервизната служба.
Оставете уреда да се охлади.
Поставете каната върху основата 4.
Обърнете се към сервизната служба.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикно-
вените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за
управление на отпадъци или общинската служба за упра­вление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Начин на
отстраняване
36 │ BG
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
SWKC 3000 E3
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SWKC 3000 E3
BG 
 37
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 379529_2110) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
38 │ BG
SWKC 3000 E3
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 379529_2110
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приве­де стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщете­ние е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SWKC 3000 E3
BG 
 39
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребите-
лят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
40 │ BG
SWKC 3000 E3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................42
Πνευατικά δικαιώατα ................................................... 42
Χρήση σύφωνη ε του κανονισού ....................................... 42
Σύνολο αποστολής ............................................43
Στοιχεία χειρισμού ............................................43
Τεχνικές πληροφορίες ..........................................43
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................44
Προετοιμασίες ................................................46
Αποσυσκευασία .........................................................46
Απόρριψη τη συσκευασία ...............................................46
Θέση σε λειτουργία ...................................................... 47
Βράσιμο νερού ...............................................47
Καθαρισμός και φροντίδα ......................................48
Σε υπολείατα αλάτων ................................................... 49
Αφαίρεση/Τοποθέτηση εξαρτήατο φίλτρου αλάτων ...........................49
Φύλαξη .....................................................50
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................50
Απόρριψη συσκευής ...........................................50
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................51
Σέρβι ................................................................ 52
Εισαγωγέα ............................................................52
SWKC 3000 E3 GR
CY 
 41
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά τη νέα σα συσκευή. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενό προϊόντο υψηλή ποιότητα. Οι οδηγίε
χρήση είναι τήα αυτού του προϊόντο. Περιέχουν σηαντικέ υποδείξει για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντο εξοικειωθείτε ε όλε τι υποδείξει χειρισού και ασφαλεία. Χρησιοποιείτε το προϊόν όνο όπω περιγράφεται και για τα αναφερόενα πεδία χρήση. Παρα­δώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοση του προϊόντο σε τρίτου.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτέ οι οδηγίε έχουν προστασία πνευατικών δικαιωάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόα και τηατικά, καθώ και η ανα-
παραγωγή των εικόνων ακόα και σε τροποποιηένη κατάσταση επιτρέπεται όνο ε έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά στο ζέσταα νερού για την οικιακή χρήση. εν προβλέπεται για τη χρήση ε άλλα υγρά ή για επαγγελατική χρήση.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιοποιείται όνο πλήρω συναρολογηένη. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για επαγγελατικού σκοπού!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε η σύφωνη ε του κανονισού χρήση και/ή σε άλλου είδου χρήση.
Χρησιοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή ε τρόπο σύφωνο ε του
κανονισού.
Τηρείτε τι περιγραφόενε διαδικασίε σε αυτέ τι οδηγίε χειρισού.
Αποκλείονται απαιτήσει οποιουδήποτε είδου λόγω ζηιών από χρήση η σύφωνη ε του κανονισού, ακατάλληλε επισκευέ, η επιτρεπόενε διεξαχθείσε τροποποιήσει ή σε χρήση η εγκεκριένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστη.
CY
SWKC 3000 E342 │ GR
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά ε τα εξή στοιχεία:
Βραστήρα νερούΕξάρτηα φίλτρου αλάτωνΥποδοχήΟδηγίε χρήση
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε την παράδοση ω προ την πληρότητα και εφανεί φθορέ.Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιοποιείται όνο πλήρω συναρολογηένη.Σε ία ελλιπή παράδοση ή σε φθορέ από ελλιπή συσκευασία ή από τη
εταφορά απευθυνθείτε στη γραή του σέρβι (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
1 Καπάκι 2 ιαβάθιση 3 ιακόπτη ON/OFF 4 Υποδοχή 5 Σύστηα τύλιξη καλωδίου 6 Σήτα έκχυση 7 Εξάρτηα φίλτρου αλάτων
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοσία τάση 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόενο ρεύα), 50 – 60 Hz
Ονοαστική απόδοση 2600–3100 W
Χωρητικότητα
SWKC 3000 E3 GR
έγ. 1,8 λίτρα ελάχ. 0,7 λίτρα
Όλα τα εξαρτήατα αυτή τη συσκευή που έρχο­νται σε επαφή ε τρόφια πορούν να χρησιοποι­ούνται ε ασφάλεια στα τρόφια.
CY 
 43
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Εξασφαλίστε ότι η υποδοχή ε τι ηλεκτρικέ συνδέσει δεν
θα έρθει ποτέ σε επαφή ε νερό! Αφήνετε την υποδοχή να στεγνώνει πλήρω, εάν έχει βραχεί κατά λάθο.
Χρησιοποιείτε το βραστήρα νερού ε την παραδιδόενη
υποδοχή.
Προσέχετε ότι κατά τη λειτουργία δε θα πρέπει ποτέ το
καλώδιο δικτύου να βρέχεται ή να διεισδύει υγρασία. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να ην υφίσταται περίπτωση να αγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδου ζηιά.
Εάν το καλώδιο σύνδεση δικτύου τη συσκευή υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τήα εξυπηρέτηση πελατών ή ένα αντίστοιχα εξειδικευ­ένο άτοο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Τραβάτε πάντα ετά τη χρήση το βύσα από την πρίζα.
Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόα τάση στη συσκευή, όσο το βύσα βρίσκεται στην υποδοχή.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ω προ εξωτερικέ
εφανεί φθορέ. Μη θέτετε σε λειτουργία ία συσκευή που έχει φθορέ ή που έχει πέσει κάτω.
Επιτρέπετε τι επισκευέ στη συσκευή όνο από εξουσιοδο-
τηένα συνεργεία ή από το τήα εξυπηρέτηση πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών πορεί να εφανιστούν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίση ακυρώνεται η απαίτηση τη εγγύηση.
εν επιτρέπεται να υπερχειλίζουν υγρά στη σύνδεση φι τη
συσκευή.
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Υπάρχει κίνδυνο για τη ζωή από βραχυκύκλωα όταν κατά τη λειτουργία υπόλοιπα υγρών εισέρχονται σε ρευατοφόρα έρη.
CY
SWKC 3000 E344 │ GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ζεσταίνετε νερό πάντα όνο ε κλειστό κάλυα, σε άλλη περί-
πτωση δε λειτουργεί ο αυτόατο απενεργοποίηση. Το νερό που βράζει πορεί τότε να πιτσιλάει προ τα έξω από τι άκρε.
Ίσω διαφύγουν καυτοί ατοί. Επίση το δοχείο είναι πολύ
καυτό κατά τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια κουζίνα.
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι σταθερή και ότι στέκεται
ίσια πριν την ενεργοποιήσετε. Το νερό που βράζει πορεί να κάνει τη συσκευή ασταθή ε αποτέλεσα να πέσει κάτω.
Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια βρασίατο του νερού.Μπορεί να γίνεται χρήση αυτή τη συσκευή από άτοα ε
ειωένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ δυνατότητε ή ε έλλειψη επειρία και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη συ­σκευή και έχουν κατανοήσει του επακόλουθου κινδύνου.
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτή τη συσκευή από παιδιά
άνω των 8 ετών, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή και έχουν κατανοήσει του επακόλουθου κινδύνου. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά εκτό εάν είναι 8 ετών ή εγαλύτερα και επιτηρούνται. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεση πρέπει να φυλάσσονται ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή.Γείζετε το βραστήρα νερού το έγιστο έω τη σήανση
„maximum“! Αλλιώ πορεί να χυθεί έξω το νερό που βράζει!
Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή ε τοποθετηένο το εξάρτηα
φίλτρου αλάτων.
Μετά τη χρήση συνεχίζει να υπάρχει υπολειπόενη θερότητα
στην επιφάνεια του θεραντικού στοιχείου.
Στην περίπτωση εσφαλένη χρήση τη συσκευή υφίσταται
κίνδυνο τραυατισού! Χρησιοποιείτε πάντα τη συσκευή για τον προοριζόενο σκοπό!
SWKC 3000 E3 GR
CY 
 45
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Ποτέ ην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια
τη λειτουργία.
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσα
δεν θα έρχονται σε επαφή ε πηγέ θερότητα όπω άτια κουζίνα ή φλόγε.
Προετοιμασίες
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα τήατα τη συσκευή και τι οδηγίε χρήση από το
χαρτοκιβώτιο.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά τη συσκευασία.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορέ κατά τη εταφορά. Τα υλικά συσκευασία έχουν επιλεγεί σύφωνα ε του κανόνε προστασία του περιβάλ­λοντο και τι τεχνικέ απόρριψη και, ω εκ τούτου, είναι ανακυκλώσια.
Η επιστροφή τη συσκευασία στο κύκλωα υλικών εξοικονοεί πρώτε ύλε και ειώνει την ποσότητα των απορριάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασία που δεν χρησιοποιούνται πλέον σύφωνα ε του κατά τόπου ισχύοντε κανονισού.
Λαβάνετε υπόψη τη σήανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασία και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασία φέρουν σήανση ε συντοο­γραφίε (a) και ψηφία (b) ε την εξή σηασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
CY
SWKC 3000 E346 │ GR
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Χρησιοποιείτε πάντα όνο φρέσκο πόσιο νερό στον βραστήρα νερού!
Μην καταναλώνετε νερό το οποίο δεν έχει αξιολογηθεί ω πόσιο. Σε δια­φορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνο βλαβών στην υγεία!
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εξασφαλίστε ότι …
– η συσκευή, το βύσα και το καλώδιο δικτύου είναι σε άψογη κατάσταση και … – όλα τα υλικά συσκευασία έχουν αποακρυνθεί από τη συσκευή.
1) Αποακρύνετε το καπάκι 1.
2) Γείστε άλλη ια φορά τη συσκευή ε νερό έχρι τη σήανση MAX και αφήστε το να βράσει.
3) Μετά το βράσιο αδειάστε αυτό το νερό.
4) Καθαρίστε το δοχείο ε καθαρό νερό.
5) Γείστε άλλη ια φορά τη συσκευή ε νερό έχρι το σηάδι MAX και αφήστε το να βράσει. Πετάξτε και αυτό το νερό.
6) Καθαρίστε το δοχείο ε καθαρό νερό.
Η συσκευή είναι έτοιη για λειτουργία.
Βράσιμο νερού
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Ποτέ η φέρνετε την ηλεκτρική υποδοχή 4 κοντά σε νερό – Κίνδυνο
θανάτου έσω ηλεκτροπληξία!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Χρησιοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιο νερό. Μη χρησιοποιείτε νερό το
οποίο έχει είνει περισσότερο από ία ώρα έσα στον βραστήρα. Μη βράζετε εκ νέου νερό που έχει κρυώσει. Πετάτε πάντα το παλαιό νερό. Μπορεί να δηιουργηθούν ικρόβια!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο διακόπτη ON/OFF 3 δεν είναι πατηένο
προ τα κάτω, όταν το βύσα έχει αφαιρεθεί και η συσκευή βρίσκεται στην υποδοχή 4. Σε αντίθετη περίπτωση η συσκευή θα θερανθεί αθέλητα όλι συνδέσετε το βύσα ε το δίκτυο ρεύατο.
1) Αποακρύνετε την κανάτα για να τη γείσετε!
2) Αποακρύνετε το καπάκι 1.
SWKC 3000 E3 GR
CY 
 47
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την πλήρωση κρατάτε την κανάτα κάθετα. Μόνο τότε πορείτε να δια-
βάσετε σωστά τι σηάνσει στη διαβάθιση 2.
3) Γείστε την κανάτα τουλάχιστον έχρι τη σήανση MIN 0,7 λ., ώστε να ην υπερθερανθεί η συσκευή και το πολύ έω τη σήανση ΜΑΧ, ώστε να ην χυθεί προ τα έξω το βραστό νερό.
4) Κλείστε πρώτα το καπάκι 1 και στη συνέχεια τοποθετήστε έτσι την κανάτα επά­νω στην υποδοχή 4, ώστε να εδράζεται σταθερά επάνω σε αυτήν 4.
5) Τοποθετήστε τώρα το φι στην πρίζα.
6) Πιέστε το διακόπτη ON/OFF 3 προ τα κάτω, έτσι ώστε να κουπώσει. Ο διακόπτη ON/OFF 3 ανάβει
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Για λόγου ασφάλεια δεν πρέπει να αφαιρείτε το καπάκι 1 εάν το νερό
βράζει ή είναι πολύ ζεστό. Υφίσταται κίνδυνο εγκαυάτων.
7) Μόλι το νερό βράσει, η συσκευή απενεργοποιείται, ο διακόπτη ON/OFF 3 αναπηδά προ τα επάνω και ο φωτισό σβήνει.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισένη ε ια προστασία υπερθέρανση: εάν η
συσκευή ενεργοποιηθεί κατά λάθο, χωρί να υπάρχει νερό στην κανάτα, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόατα. Εάν για παράδειγα, λόγω ενό ανοιχτού καπακιού 1, η συσκευή λειτουρ­γήσει έω ότου αδειάσει, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόατα. Σε αυτέ τι περιπτώσει αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει προτού τη χρησιοποιήσετε εκ νέου.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισό αποσυνδέετε το φι από την πρίζα! Αλλιώ
υπάρχει κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
Ποτέ ην ανοίγετε κάποια τήατα του περιβλήατο. εν υπάρχουν στοιχεία
χειρισού στο εσωτερικό του. Όταν το περίβληα είναι ανοιχτό υφίσταται κίνδυνο θavåτou από ηλεκτροπληξία.
Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Εδώ υπάρχει κίνδυνο ζωή από βραχυκύκλωα όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν υπόλοιπα υγρών σε έρη ε ρεύα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισό. Κίνδυνο εγκαύατο!
CY
SWKC 3000 E348 │ GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά πορεί να
προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή.
Καθαρίζετε όλε τι εξωτερικέ επιφάνειε και το καλώδιο δικτύου ε ένα
ελαφρά νωπό πανί καθαρισού. Στεγνώνετε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση καλά, πριν τη χρησιοποιήσετε εκ νέου. Σε σκληρέ ακαθαρσίε ρίξτε λίγο ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί. Προσέξτε ώστε να ην υπάρχουν υπολεί­ατα απορρυπαντικού στη συσκευή, προτού τη θέσετε πάλι σε λειτουργία.
Καθαρίστε το εσωτερικό τη κανάτα ε καθαρό νερό.
Σε περίπτωση εναποθέσεων στην κανάτα, σκουπίστε τι εσωτερικέ επιφάνειε
ε ένα νωπό πανί ή χρησιοποιήστε ια βούρτσα καθαρισού ή βούρτσα για φιάλε. Καθαρίστε την κανάτα άλλη ια φορά ε καθαρό νερό.
Σε υπολείμματα αλάτων
Αποθέσει αλάτων στη συσκευή οδηγούν σε απώλειε ισχύο και επηρεάζουν τη διάρκεια ζωή τη συσκευή. Αποακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή όλι εφανίζονται αποθέσει.
Χρησιοποιήστε ένα κατάλληλο διαλυτικό αλάτων από κατάστηα οικιακών
ειδών, το οποίο ενδείκνυται για δοχεία τροφίων (π.χ. διαλυτικό αλάτων για καφετιέρε). Ακολουθείτε τη διαδικασία σύφωνα ε τι οδηγίε χρήση αυτού του διαλυτικού αλάτων.
Μετά την αποάκρυνση των αλάτων καθαρίζετε τη συσκευή ε πολύ
καθαρό νερό.
Αφαίρεση/Τοποθέτηση εξαρτήματος φίλτρου αλάτων
1) Αποακρύνετε το καπάκι 1.
2) Πιάστε ε το ένα χέρι στην κανάτα και κρατήστε την προστά από το εξάρ­τηα φίλτρου αλάτων 7.
3) Πιέστε εξωτερικά ε το άλλο χέρι έσω τη σήτα έκχυση 6 προ το εξάρτηα φίλτρου αλάτων 7 και πιάστε το ε το χέρι που βρίσκεται στην κανάτα.
4) Καθαρίστε το εξάρτηα φίλτρου αλάτων 7 ε ένα ελαφρά υγρό πανί καθαρι­σού και κάτω από τρεχούενο νερό.
5) Μετά τον καθαρισό, τοποθετήστε ξανά το εξάρτηα του φίλτρου αλάτων 7 πιέζοντά το ε τι 3 ασφάλειε προστά από έσα στη σήτα έκχυση 6.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν έχουν καθίσει υπολείατα αλάτων στο εξάρτηα φίλτρου αλάτων 7,
τότε τοποθετήστε το για ερικέ ώρε σε ένα διάλεια νερού-ξιδιού ε ία αναλογία 6:1. Τα υπολείατα αλάτων θα διαλυθούν. Ξεπλύνετε το εξάρτη­α φίλτρου αλάτων 7 ε πολύ καθαρό νερό.
SWKC 3000 E3 GR
CY 
 49
Φύλαξη
Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώ, πριν την αποακρύνετε σε
άλλη θέση.
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξη καλωδίου 5 κάτω
από την υποδοχή 4.
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Βλάβη Αιτία Υποστήριξη
Το βύσα δεν είναι στην πρίζα.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Ο διακόπτη ON/ OFF 3 δεν κουπώνει.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιηένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή έχει υπερθερανθεί και η προστασία υπερθέρανση είναι ενεργή.
Η κανάτα δε στέκεται στην υποδοχή 4.
Η συσκευή είναι ελαττωατική.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Αποακρύνετε τη συσκευή έσω ια εγκεκριένη επιχείρηση απόρ­ριψη ή έσω τη κοινοτική επιχείρηση απόρριψη. Να τηρείτε του τρέχοντε ισχύοντε κανονισού. Σε περίπτωση αφιβολιών ελάτε σε επαφή ε την επιχείρηση απόρριψη.
Για πληροφορίε σχετικά ε τι δυνατότητε απόρριψη του προϊόντο που δεν χρησιοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στι αρόδιε υπηρεσίε τη κοινότητα ή του δήου σα.
Συνδέστε το βύσα ε το δίκτυο ρεύατο.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Τοποθετήστε την κανάτα στην υποδοχή 4.
Απευθυνθείτε στο τήα εξυπηρέτηση πελατών.
CY
SWKC 3000 E350 │ GR
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιη πελάτισσα, αξιότιε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ηεροηνία αγορά. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νοικά δικαιώατα έναντι του πωλη­τή του προϊόντο. Αυτά τα νοικά δικαιώατα δεν περιορίζονται έσω τη κατω­τέρω αναφερόενη εγγύηση.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδο εγγύηση ξεκινά την ηεροηνία αγορά. Φυλάσσετε την απόδειξη αγορά. Απαιτείται ω αποδεικτικό αγορά. Εάν, εντό τριών ετών από την ηεροηνία αγορά, παρατηρηθεί κάποιο σφάλ­α υλικού ή κατασκευή στο προϊόν, θα επισκευάσουε ή θα αντικαταστήσουε (κατόπιν κρίση α) το προϊόν δωρεάν ή θα σα επιστραφεί το ποσό αγορά. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωατική συσκευή και η απόδειξη αγορά θα υποβληθούν αζί ε ια σύντοη περιγραφή αναφορικά ε το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντό τη περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωα καλύπτεται από την εγγύησή α, θα λάβετε το επισκευασένο ή ένα νέο προϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντο συνεπάγεται, σύφωνα ε τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύηση. Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντο δε συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύηση.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνο εγγύηση δεν παρατείνεται έσω τη παροχή εγγύηση. Αυτό ισχύει και για εξαρτήατα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόε­νε ήδη υπάρχουσε ζηιέ και ελλείψει κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι­ούνται αέσω ετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύηση, τυχόν εφανιζόενε επισκευέ χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύφωνα ε αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγ­χθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η εγγύηση ισχύει για σφάλατα υλικού ή κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήατα του προϊόντο που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ω εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσια εξαρτήατα ή ζηιέ σε εύθραυστα εξαρτή­ατα, π.χ. διακόπτε, συσσωρευτέ ή γυάλινα εξαρτήατα. Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζηιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για ια σωστή χρήση του προϊόντο πρέπει να τηρούνται επακριβώ οι αναφερόενε υποδείξει στι οδηγίε χειρισού. Σκοποί χρήση και χειρι­σοί που δεν συνιστώνται ή για του οποίου υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται όνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελατική χρήση. Σε περίπτωση κακή εταχείριση και ακατάλληλη χρήση, χρήση βία και παρεβάσεων, οι οποίε δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτηένο α τήα σέρβι, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SWKC 3000 E3 GR
CY 
 51
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορη επεξεργασία του ζητήατό σα, τηρείτε τι ακόλουθε υποδείξει:
Για όλε τι ερωτήσει έχετε έτοιη την απόδειξη αγορά και τον κωδικό
προϊόντο (IAN)379529_2110 ω απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντο, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε
ια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήση (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντο.
Εάν προκύψουν σφάλατα λειτουργία ή άλλε ελλείψει, επικοινωνήστε κατ’
αρχήν ε το ακόλουθο αναφερόενο τήα σέρβι τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωατικό πορείτε να το αποστείλετε ατελώ
στην αναφερόενη διεύθυνση του σέρβι επισυνάπτοντα την απόδειξη αγο­ρά (απόδειξη ταείου) και αναφέροντα που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com πορείτε να πραγατοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήση, βίντεο προϊόντων και λογισικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR εταβαίνετε απευθεία στη σελίδα εξυπηρέτηση Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντα τον κωδικό προϊόντο (IAN)379529_2110 πορείτε να ανοίξετε τι αντίστοιχε οδηγίε χρήση.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 379529_2110
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβι. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, ε την αναφερόενη υπηρεσία σέρβι.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
CY
SWKC 3000 E352 │ GR
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................54
Urheberrecht ........................................................... 54
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................54
Lieferumfang .................................................55
Bedienelemente ..............................................55
Technische Daten ..............................................55
Sicherheitshinweise ...........................................56
Vorbereitungen ...............................................58
Auspacken ............................................................. 58
Verpackung entsorgen ....................................................58
Inbetriebnahme ......................................................... 59
Wasser aufkochen ............................................59
Reinigung und Pflege ..........................................60
Bei Kalk-Rückständen ..................................................... 61
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen ....................................... 61
Aufbewahren ................................................62
Fehlerbehebung ..............................................62
Gerät entsorgen ..............................................62
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................63
Service ................................................................ 64
Importeur .............................................................. 64
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 53
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
54 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherKalkfiltereinsatzSockelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Deckel 2 Skala 3 Ein-/Ausschalter 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung 6 Ausgießer 7 Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung 2600–3100 W
Einfüllmenge
SWKC 3000 E3
Max. 1,8 L Min. 0,7 L
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 55
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An-
schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent­lich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz­spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
56 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochen­des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne
ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topfhand­schuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfilter-
einsatz.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz-
elements noch über Restwärme.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 57
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
58 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und … – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der Ein-/Ausschalter 3 nicht nach unten
gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 59
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung MIN 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel 1 und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 nach unten, so dass er einrastet. Der Ein-/Ausschalter 3 leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 nicht abnehmen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/ Ausschalter3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels 1, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
60 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfilter­einsatz 7.
3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer 6 gegen den Kalkfiltereinsatz 7 und fangen Sie diesen mit der in der Kanne befindlichen Hand auf.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz 7 wieder ein, indem Sie diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer 6 drücken.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 7 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit viel klarem Wasser ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 61
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät f unktioniert nicht.
Der Ein-/Aus­schalter 3 r astet nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt linie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät ab­kühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
62 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH 
 63
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)379529_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)379529_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF /Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 379529_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
64 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: SWKC3000E3-112021-1
IAN 379529_2110
Loading...