Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41
CZ Návod k obsluze Strana 53
PL Instrukcja obsługi Strona 65
SK Návod na obsluhu Strana 77
ES Instrucciones de uso Página 89
DK Betjeningsvejledning Side 101
IT Istruzioni per l'uso Pagina 113
HU Használati utasítás Oldal 125
SI Navodila za uporabo Stran 137
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
Do not use the appliance until it has been completely assembled.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING!
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
│
IE
SWKC 3000 E3■ 2 │ GB
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of
visible damage.
► Do not use the appliance until it has been completely assembled.
► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Operating components
1 Lid
2 Scale
3 ON/OFF switch
4 Base
5 Cable winder
6 Spout
7 Scale filter insert
Technical data
Power supply220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz
Nominal performance2600 – 3100 W
Capacity
SWKC 3000 E3GB
max. 1.8 Liter
min. 0.7 Liter
All parts of this appliance that come into contact
with food are food-safe.
│
IE
│
3 ■
Safety instructions
RISK! ELECTRICAL SHOCK!
► Ensure that the base with the electrical connections NEVER
comes into contact with water! Ensure that the base is
completely dry before use, especially if it has accidentally
become wet.
► Use the kettle only with the supplied base.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped
or otherwise damaged.
► To avoid potential risks, if the appliance power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
customer service or by a qualified technician.
► After use, ALWAYS remove the plug from the mains power
socket. Switching the appliance off is not sufficient, because
the appliance is under power for as long as the plug is
connected to the power socket.
► Before use check the appliance for signs of visible external
damage. Do not put into operation an appliance that is
damaged or has been dropped.
► Repairs should only be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department.
Incompetent repairs can result in significant risks for the user.
In addition warranty claims become void.
► Do not allow any liquid to run over the appliance connector.
Never submerse the appliance in water or other liquids!
You could receive a fatal electric shock if residual liquids
come into contact with live components during
operation.
│
IE
SWKC 3000 E3■ 4 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic
switch-off cannot function. Boiling water could then spray out
over the rim.
► Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes
very hot during use. It is always best to wear oven mitts when
handling the kettle.
► Ensure that the appliance is stood stably and vertically
before switching it on. Boiling water can cause an unstable
kettle to fall over.
► Do not open the lid while the water is boiling.
► This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use
of the appliance, have been instructed in its use and have
understood the potential risks.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more
if they are supervised or, in regard to the safe use of the
appliance, have been instructed in its use and have understood
the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks
should not be carried out by children unless they are aged
8years or more and are supervised. The device and its
connecting cable must be kept away from children younger
than 8 years old.
► Children may not play with the appliance.
► Do not fill the kettle above the MAX mark! Otherwise boiling
water may spill out!
► Do not operate the appliance without the scale filter insert.
► After use, the surfaces of the heating elements will still have
some residual heat.
► Misuse of the appliance can lead to a risk of injury!
Use the appliance only as described in the instructions!
SWKC 3000 E3GB
│
IE
│
5 ■
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with hot plates or open flames.
Preparation
Unpacking
♦ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
♦ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
│
IE
SWKC 3000 E3■ 6 │ GB
Initial use
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not consume
any water that is not certified as potable. If you do, you are taking a risk
with your health!
Before starting the appliance up, make certain that …
– the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition and …– all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Remove the lid 1.
2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil
once – as described in the next section.
3) After it has boiled, pour this water away.
4) Rinse the kettle out with clear water.
5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the
boil. When done, pour this water away also.
6) Rinse the kettle out with clear water.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
RISK! ELECTRICAL SHOCK!
► Never place the electrical base 4 close to water – this would be a
potentially fatal risk!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already
stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled
down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
NOTE
► Always ensure that the ON/OFF switch 3 is not pressed down when the
mains plug is unplugged and the appliance is standing on the base 4. If
not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is
plugged in again.
1) Lift the kettle off of the base when filling it!
2) Remove the lid 1.
SWKC 3000 E3GB
│
IE
│
7 ■
NOTE
► When filling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the
markings on the scale 2 correctly.
3) Fill the jug at least as far as the MIN 0.7 l mark, so that the appliance does not
overheat, and no more than the MAX mark to ensure that no boiling water can
spill out.
4) First close the lid 1 and then place the kettle on the base 4 in such a manner
that it sits securely on the base 4.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Push the ON/OFF switch 3 downwards so that it engages. The ON/OFF
switch 3 lights up.
WARNING! RISK OF INJURY!
► For safety reasons, you should never remove the lid 1 when the water is
boiling or is very hot. There is a risk of scalding.
7) As soon as the water is boiling, the appliance will switch itself off, the
ON/OFF switch 3 clicks upwards and the light goes out.
INFORMATION
► This appliance is fitted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance
automatically switches itself off.
If, for example due to a non-closed lid 1 the appliance boils dry, the
appliance switches off automatically.
In such cases first allow the appliance to cool down before using it again.
Cleaning and Care
RISK! ELECTRICAL SHOCK!
► Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable
elements inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal
electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could
receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with
live components during operation.
│
IE
SWKC 3000 E3■ 8 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
■ Rinse the inside of the kettle out with clean water.
■ If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist
cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with
clean water again.
In the event of scale deposits
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy
consumption and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coffee
machines). Proceed as detailed in the instructions provided for the use
of the decalcifying agent.
■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
Inserting/removing the scale filter insert
1) Remove the lid 1.
2) Reach into the jug with one hand and hold it in front of the scale filter insert7.
3) From the outside, press with your other hand through the spout 6 against the
scale filter insert 7 and catch this with the other hand that is in the jug.
4) Clean the scale filter insert 7 with a slightly moistened dishcloth under
running water.
5) After cleaning, replace the scale filter insert 7 by pressing it into the spout 6
from the inside with the 3 catches to the front.
NOTE
► If scale deposits have solidified in the scale filter insert 7, place the filter in
a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits
will dissolve. Rinse the scale filter insert 7 with plenty of fresh water.
SWKC 3000 E3GB
│
IE
│
9 ■
Storage
■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4.
■ Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The plug is not inserted into a
mains power socket.
The appliance
does not
function.
The ON/OFF
switch 3 does
not engage.
The appliance is not switched on. Switch the appliance on.
The appliance is defective.
The appliance is overheated
and the overheating protection
is active.
The kettle is not on the base 4. Place the kettle on the base 4.
The appliance is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. Pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Insert the plug into a mains
power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Allow the appliance to cool
down.
In this case, contact
Customer Services.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
│
IE
SWKC 3000 E3■ 10 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SWKC 3000 E3GB
│
IE
│
11 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (IAN)379529_2110
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN)379529_2110.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Spannungsversorgung220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung2600–3100 W
Einfüllmenge
SWKC 3000 E3
Max. 1,8 L
Min. 0,7 L
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
15 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An-
schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen
Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne
ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topfhandschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein
unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
► Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
► Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8Jahre
fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
► Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfilter-
einsatz.
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz-
elements noch über Restwärme.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH
│
17 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und …– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es
einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
► Stellen Sie immer sicher, dass der Ein-/Ausschalter 3 nicht nach unten
gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem
Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie
den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH
│
19 ■
HINWEIS
► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung MIN 0,7 L, damit das
Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein
kochendes Wasser herausschwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel 1 und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 nach unten, so dass er einrastet.
Der Ein-/Ausschalter 3 leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 nicht abnehmen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/
Ausschalter3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels 1, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
■ Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
■ Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen
Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 ab.
2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfiltereinsatz 7.
3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer 6
gegen den Kalkfiltereinsatz 7 und fangen Sie diesen mit der in der Kanne
befindlichen Hand auf.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch
und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz 7 wieder ein, indem Sie
diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer 6 drücken.
HINWEIS
► Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 7 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7
mit viel klarem Wasser ab.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH
│
21 ■
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät
f unktioniert
nicht.
Der Ein-/Ausschalter 3
r astet nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richt linie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Der Netzstecker steckt nicht in
der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der
Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem
Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
■ 22 │ DE
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller
│AT│
CH
SWKC 3000 E3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKC 3000 E3
DE│AT│CH
│
23 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)379529_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)379529_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous vous êtes décidé pour un appareil de qualité. Le mode d’emploi fait partie
de l’appareil. Ce mode d’emploi donne des indications importantes sur l’utilisation
de l’appareil, les consignes de sécurité. Prendre connaissance de toutes les recommandations concernant l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser. Toujours
utiliser l’appareil en observant strictement les recommandations d’emploi et ce
pour l’usage prévu. Remettre également cette notice en cas de cession ou de
revente de l’appareil.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, toute réimpression, même partielle, toute utilisation de repré-
sentation graphique, même après modification, n’est autorisée qu’après l’accord
écrit du constructeur.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à réchauffer de l’eau pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres liquides ou pour des applications
commerciales.
L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé.
Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique.
Ne pas utiliser cet appareil à des fins professionnelles !
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination
normale.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en considération pour un dommage résultant
d’une utilisation non conforme ou d’une réparation mal effectuée ou encore
d’une modification non autorisée de l’appareil ou de l’utilisation de pièces de
rechange non validées par le constructeur.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
■ 26 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
Matériels fournis dans la livraison
L’appareil est équipé en standard des matériels suivants :
► Vérifier que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir Service après-vente).
Eléments de commande
1 Couvercle
2 Échelle
3 Interrupteur de mise en marche/d’arrêt
4 Socle
5 Enroulement de câble
6 Bec verseur
7 Filtre antitartre
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz
Puissance nominale2600–3100 W
Capacité
SWKC 3000 E3
max. 1,8 Liter
min. 0,7 Liter
Tous les éléments de cet appareil en contact avec
les aliments conviennent aux produits alimentaires.
FR│BE
│
27 ■
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Assurez-vous que le socle comportant les raccordements
électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez
d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentellement mouillé.
► Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris
dans la livraison.
► Prendre garde que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ni humide pendant le fonctionnement. Disposer le
cordon en vérifiant qu'il n'y a pas de risque de dommage.
► Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout
risque.
► Retirez toujours le connecteur de la prise secteur. Il ne suffit
pas de mettre à l'arrêt l'appareil, en effet celui-ci est toujours
sous tension s'il reste branché.
► Vérifier l'absence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne pas mettre en service un appareil
endommagé ou ayant subi une chute.
► Confier les réparations sur l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour
l'utilisateur. Toute réclamation au titre de la garantie serait
déclarée irrecevable suite à une réparation non conforme.
► Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans
d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution,
si des résidus de liquide entrent en contact avec des
pièces sous tension pendant le fonctionnement.
■ 28 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Réchauffer l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, si-
non le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas.
De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire.
► Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La bouilloire est
de plus très chaude pendant le fonctionnement. Portez par
conséquent des gants de cuisine.
► Assurez-vous que l'appareil repose sur un support stable et
en position verticale avant de le mettre en marche. Lorsque
l'eau commence à bouillir, elle peut entraîner la chute de
l'appareil s'il n'est pas installé sur une surface plane.
► N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
► Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.
► Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet ap-
pareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son
utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris
les dangers qui en émanent. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés
de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces opérations sous surveillance. Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement
des enfants âgés de moins de 8 ans.
► Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
► Remplissez la bouilloire au maximum jusqu’au repère MAX!
Sinon l’eau en ébullition risque de déborder !
► Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre
en position.
► Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe présente
encore une chaleur résiduelle.
► Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil. Utiliser
l’appareil toujours de manière conforme à sa destination!
SWKC 3000 E3
FR│BE
│
29 ■
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de
commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
► En cours d'utilisation, ne jamais laisser l'appareil sans
surveillance.
► S'assurer qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil,
du câble ou du connecteur avec un point chaud (plaque
chauffante, flammes, etc.).
Opérations initiales
Déballage
♦ Sortir du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.♦ Retirer tous les matériaux d’emballage.
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser
les matières premières et réduit les quantités de déchets. Recycler les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la réglementation.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
■ 30 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
Mise en service
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
► Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez
surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable.
Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que …
– l’appareil, le connecteur et le cordon d’alimentation sont en parfait
état et …
– que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’appareil.
1) Retirez le couvercle 1.
2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et amenez-la à ébullition – comme décrit au chapitre suivant.
3) Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir.
4) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et
portez-la à ébullition. Jetez également cette eau.
6) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Faire bouillir de l’eau
DANGER! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Ne jamais disposer le socle électrique 4 à proximité d'un récipient d'eau
ou similaire, – risque d'accident mortel par électrocution !
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
► Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Ne consommez pas une eau se
trouvant depuis plus d'une heure dans la bouilloire. Ne faites pas bouillir à
nouveau de l'eau refroidie. Jetez toujours une eau pas fraîche pour éviter
toute formation de germes !
REMARQUE
► Veillez toujours à ce que l’interrupteur Marche/Arrêt 3 ne soit pas appuyé
vers le bas, lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’appareil est
posé sur le socle 4. Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès que
vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique.
1) Retirer la bouilloire pour la remplir !
2) Retirez le couvercle 1.
SWKC 3000 E3
FR│BE
│
31 ■
REMARQUE
► Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez. L'échelle 2
est alors bien lisible.
3) Remplissez la bouilloire au minimum jusqu’au repère MIN 0,7 l, pour que l’appareil ne surchauffe pas et au maximum jusqu’au repère MAX afin d’éviter
tout débordement d’eau bouillante.
4) Refermez d’abord le couvercle 1 et posez ensuite la bouilloire sur le socle 4,
en vérifiant qu’elle soit bien en place sur le socle 4.
5) Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise.
6) Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt 3 vers le bas, il doit s’encli-
queter. L’interrupteur de mise en marche/d’arrêt 3 s’allume.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
► Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas ouvrir le couvercle 1
lorsque l’eau est en train de bouillir ou lorsqu’elle est brûlante. Il y a alors
risque d’ébouillantage.
7) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur marche/arrêt 3 bascule
vers le haut et l’éclairage s’éteint.
REMARQUES
► Cet appareil est pourvu d'une sécurité anti-surchauffe : Si l'appareil est mis
en marche par mégarde sans eau dans la bouilloire, l'appareil se met automatiquement à l'arrêt.
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement s'il fonctionne à sec (couvercle 1
non refermé par exemple.)
Laisser dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser.
Nettoyage et entretien
DANGER! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant chaque nettoyage, ne pas oublier pas de débrancher le connecteur
de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
► N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun élé-
ment de commande dans ces pièces. Risque d'accident mortel par électrocution en laissant le boîtier ouvert.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides !
Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent
en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT !
► Avant un nettoyage, laisser l'appareil se refroidir complètement.
Risque de brûlure !
■ 32 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pour-
raient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable.
■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à
l’aide d’un chiffon légèrement humide. Sécher soigneusement l’appareil avant
de le réutiliser. En cas de taches tenaces, appliquer un produit détergent
doux. Bien vérifier qu’il ne reste pas de traces de détergent sur ou dans l’appareil avant de le réutiliser.
■ Rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
■ En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide
d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite, rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire.
En cas de présence de restes de calcaire
Les dépôts de calcaire (tartre) dans l’appareil entraînent des pertes énergétiques
et raccourcissent la durée de vie de l’appareil.
Détartrer l’appareil dès qu’apparaissent des dépôts de calcaire.
■ Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires
(produit commercialisé dans un magasin d’équipements ménagers, détartrant
pour machine à café par exemple). Respecter les consignes d’utilisation du
détartrant.
■ Après le détartrage, rincer abondamment l’appareil à l’eau claire.
Retirer/poser le filtre antitartre
1) Retirez le couvercle 1.
2) Introduisez la main dans le pichet et placez-la devant le filtre antitartre 7.
3) Poussez de l’extérieur de l’autre main au travers du bec verseur 6 le filtre
antitartre 7 et attrapez-le avec la main qui se trouve dans le pichet.
4) Nettoyer le filtre antitartre 7 avec un chiffon légèrement humide et rincer à
l’eau courante.
5) Remettez le filtre antitartre 7 en place après le nettoyage en l’enfonçant de
l’intérieur, avec les 3 crans d’arrêt en avant, dans le bec verseur 6.
REMARQUE
► Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le filtre antitartre 7,
laissez-le tremper pendant quelques heures dans une solution d’eau et de
vinaigre dans un rapport de 6:1. Les restes de calcaire se détachent.
Rincez abondamment le filtre antitartre 7 à l’eau claire.
SWKC 3000 E3
FR│BE
│
33 ■
Rangement
■ Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
■ Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enrouleur 5 sous le socle 4.
■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec.
Dépannage
PanneCauseRemède
L'appareil ne
fonctionne pas.
L’interrupteur de
mise en marche/
d’arrêt 3 ne
s'enclique pas.
Mise au rebut
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le connecteur n'a pas été inséré
dans la prise tension secteur.
L'appareil n'est pas sous tension. Mettre l'appareil en marche.
L’appareil est défectueux.
Il y a surchauffe de l’appareil
et la protection de surchauffe
est activée.
La bouilloire n'est pas en place
sur le socle 4.
L'appareil est défectueux.
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle
domestique usuelle. Cet appareil est soumis aux
impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettre un appareil hors d’usage dans un point de collecte agréé.
Respecter la réglementation en vigueur. En cas de doute, prendre
contact avec les services techniques de la mairie.
Brancher le connecteur
dans la prise tension secteur.
Veuillez vous adresser au
service après-vente
Laissez l’appareil refroidir.
Bien mettre en place la
bouilloire sur le socle 4.
Adressez-vous au service
clientèle.
■ 34 │ FR
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
│
BE
SWKC 3000 E3
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SWKC 3000 E3
FR│BE
│
35 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)379529_2110 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)379529_2110
■ 36 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement
destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SWKC 3000 E3
FR│BE
│
37 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
■ 38 │ FR
│
BE
SWKC 3000 E3
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)379529_2110 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)379529_2110.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product. De gebruiks-
aanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik
het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Als u het apparaat aan derden geeft, overhandig dan ook alle
bijbehorende documenten.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het verhitten van water voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bestemd voor het gebruik met andere vloeistoffen of voor
bedrijfsmatige omgevingen.
Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
│
BE
SWKC 3000 E3■ 42 │ NL
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de ServiceHotline (zie hoofdstuk Service).
Voedingsspanning220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz
Nominaal vermogen2600–3100 W
Capaciteit
SWKC 3000 E3NL
max. 1,8 liter
min. 0,7 liter
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen
met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
│
BE
│
43 ■
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
► Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de
elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze per ongeluk vochtig is geworden.
► Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde
sokkel.
► Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of
vochtig wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of
anderszins beschadigd kan worden.
► Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico‘s te voorkomen.
► Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen
uitschakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder
spanning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
► Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat
dat gevallen is niet in gebruik.
► Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor
de gebruiker. Bovendien vervalt de garantie dan.
► Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ap-
paraat komen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden
tot levensgevaarlijke elektrische schokken.
│
BE
SWKC 3000 E3■ 44 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders
werkt de automatische uitschakeling niet. Er kan dan kokend
water over de rand gutsen.
► Er kan hete stoom ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens
het bedrijf erg heet. Draag daarom ovenwanten.
► Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat
alvorens het in te schakelen. Kokend water kan een instabiel
opgesteld apparaat doen omvallen.
► Open het deksel niet terwijl het water kookt.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan
of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Het
apparaat en het bijbehorende aansluitsnoer moeten uit de
buurt worden gehouden van kinderen jonger dan 8 jaar.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Vul de waterkoker maximaal tot aan de markering MAX!
Anders kan er kokend water uit de waterkoker gutsen!
► Gebruik het apparaat altijd met geplaatst kalkfilter.
► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingsele-
ment nog restwarmte.
► Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels!
Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de
bestemming!
SWKC 3000 E3NL
│
BE
│
45 ■
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat sys-
teem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht.
► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker
nooit in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten
of open vlammen.
Voorbereidingen
Uitpakken
♦ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
He terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op
grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
│
BE
SWKC 3000 E3■ 46 │ NL
Ingebruikname
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Consumeer geen
water dat niet is gekwalificeerd als drinkwater. Anders bestaat er een gezondheidsrisico!
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat …
– het apparaat, de netstekker en het netsnoer compleet en zonder gebreken
zijn, en …
– alle verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd.
1) Neem het deksel 1 af.
2) Vul het apparaat met water tot aan de markering MAX en laat het een keer
volledig aan de kook komen - zoals beschreven in het volgende hoofdstuk.
3) Gooi dit water weg nadat het aan de kook is gekomen.
4) Spoel de kan uit met schoon water.
5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het
aan de kook komen.
6) Spoel de kan uit met schoon water.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Water aan de kook brengen
GEVAAR VOOR STROOMSCHOK!
► Houd de elektrische sokkel 4 nooit in de buurt van water – levensgevaar
door stroomschok!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik altijd vers drinkwater. Consumeer geen water dat al langer dan een
uur in de waterkoker heeft gestaan. Breng afgekoeld water niet opnieuw aan
de kook. Gooi oud water altijd weg. Er kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen!
OPMERKING
► Controleer altijd of de aan-/uitknop 3 niet omlaag is gedrukt wanneer de
stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat op de sokkel 4
staat. Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het
stopcontact steekt.
1) Neem de kan af om deze te vullen!
2) Neem het deksel 1 af.
SWKC 3000 E3NL
│
BE
│
47 ■
OPMERKING
► Houd de kan rechtop tijdens het vullen. Alleen dan kunt u de schaalverde-
ling 2 goed aflezen.
3) Vul de kan minimaal tot aan de markering MIN 0,7 l, zodat het apparaat niet
oververhit raakt, en maximaal tot aan de markering MAX, zodat er geen kokend
water uit gutst.
4) Sluit eerst het deksel 1 en plaats daarna de kan zodanig op de sokkel 4,
dat de kan stevig op de sokkel 4 staat.
5) Steek de stekker in het stopcontact.
6) Druk de aan-/uitknop 3 omlaag, zodat deze vastklikt. De aan-/uitknop 3
brandt.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Om veiligheidsredenen mag u het deksel 1 niet afnemen als het water
kookt of erg heet is. Er bestaat gevaar voor brandwonden.
7) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de AAN/UIT-knop 3
springt omhoog en de verlichting dooft.
AANWIJZINGEN
► Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging: wanneer het
apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is,
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Wanneer het apparaat bijvoorbeeld droogkookt doordat het deksel 1 niet
gesloten is, gaat het apparaat automatisch uit.
Laat het apparaat in deze gevallen eerst afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR STROOMSCHOK!
► Haal vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact! Anders bestaat er
gevaar voor een elektrische schok!
► Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin bevinden zich geen be-
dieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar
door stroomschokken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken.
│
BE
SWKC 3000 E3■ 48 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het
oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
■ Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met een licht bevochtigde doek.
Droog het apparaat in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt. Bij
hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. Controleer of zich
geen afwasmiddelresten op en in het apparaat bevinden, voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Spoel de kan uit met schoon water.
■ Veeg de kan bij aanslag van binnen schoon met een vochtige doek, of ge-
bruik een afwasborstel of flessenborstel. Spoel de kan daarna nog een keer
uit met schoon water.
Bij kalkresten
Kalkafzettingen in het apparaat resulteren in energieverlies en beïnvloeden de
levensduur van het apparaat.
Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar wordt.
■ Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit
een winkel met huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezetapparaten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de
kalkverwijderaar.
■ Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water.
Kalkfilter uitnemen/plaatsen
1) Neem het deksel 1 af.
2) Steek één hand in de kan en houd deze hand voor het kalkfilter 7.
3) Druk met de andere hand van buiten af door de schenktuit 6 tegen het kalkfilter 7 en vang dit op met de hand die zich in de kan bevindt.
4) Reinig het kalkfilter 7 met een licht bevochtigde doek en onder stromend
water.
5) Plaats na het reinigen het kalkfilter 7 weer in het apparaat door het met de
3vergrendelingen naar voren van binnen in de schenktuit 6 te drukken.
OPMERKING
► Indien zich kalkresten hebben vastgezet op het kalkfilter 7, legt u het een
paar uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van
6:1. De kalkresten lossen op. Spoel het kalkfilter 7 met veel schoon water af.
SWKC 3000 E3NL
│
BE
│
49 ■
Opbergen
■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
■ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5 onder de sokkel 4.
■ Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
De stekker steekt niet in het stopcontact.
Het apparaat
werkt niet.
De aan/uitknop 3 klikt
niet vast.
Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet het apparaat aan.
Het apparaat is oververhit en de
oververhittingsbescherming is
geactiveerd.
De kan staat niet op de sokkel 4.
Het apparaat is defect.
Apparaat afvoeren
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Steek de netstekker in een
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Plaats de kan correct op de
sokkel 4.
Neem contact op met de
klantenservice.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
│
BE
SWKC 3000 E3■ 50 │ NL
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in
de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SWKC 3000 E3NL
│
BE
│
51 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)379529_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst con-
tract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN)379529_2110 de gebruiksaanwijzing openen.
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje.
Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a
likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceob-
rázků a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného
souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen
pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používat výlučně dle předpisů.
► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání,
nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních
dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
SWKC 3000 E3■ 54 │ CZ
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ rychlovarná konvice
▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin
▯ podstavec
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku
s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel
do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte
jej nejprve úplně vyschnout.
► Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je
dodáván s tímto zbožím.
► Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý
nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo
jinak poškodit.
► Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
► Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné
vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové
zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí.
► Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poško-
zení. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do
provozu.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou
opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu
zanikají i záruční nároky.
► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do
kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení
života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
SWKC 3000 E3■ 56 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat
přes okraj.
► Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za
provozu velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské
rukavice.
► Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno
stabilně a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní,
mohla by vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
► Neotvírejte víko během varu vody.
► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z
toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou
pod dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí
uchovávat mimo dosah dětí mladších než 8 let.
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Naplňte varnou konvici maximálně po značku MAX!
V opačném případě může vařící voda vystřikovat!
► Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení
vápenatých usazenin.
► Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.
► V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění. Přístroj používejte výlučně v souladu s určením!
SWKC 3000 E3CZ │ 57 ■
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka
se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Příprava
Vybalení
♦ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu.♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
SWKC 3000 E3■ 58 │ CZ
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko
ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že …
– jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a …– všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1) Sejměte víko 1.
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak
je popsáno v následující kapitole.
3) Po svaření vylijte vodu.
4) Konvici vypláchněte čistou vodou.
5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít
varem. I tuto vodu pak vylijte.
6) Konvici vypláchněte čistou vodou.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Převaření vody
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života elekt-
rickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která ve
vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a
neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo by
dojít k tvorbě zárodků!
UPOZORNĚNÍ
► Vždy se ujistěte, zda ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 není stisknutý dolu, když je
zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci 4. V opačném
případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do
elektrické sítě.
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Sejměte víko 1.
SWKC 3000 E3CZ │ 59 ■
UPOZORNĚNÍ
► Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na
stupnici 2.
3) Naplňte konvici minimálně až po značení MIN 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál a maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala.
4) Nejprve zavřete víko 1 a až poté postavte konvici na podstavec 4 tak, aby
tato na podstavec 4 dobře dosedala.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 směrem dolů, dokud nezaklapne. ZAPÍNAČ/
VYPÍNAČ 3 svítí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Z bezpečnostních důvodů byste neměli sejmout víko 1, pokud se voda vaří
nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
7) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 vyskočí nahoru a
osvětlení zhasne.
POKYNY
► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne.
Pokud například v důsledku nezavřeného víka 1 běží přístroj nasucho, tak
se přístroj automaticky vypne.
V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět
používat.
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
► Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během
provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo
by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
SWKC 3000 E3■ 60 │ CZ
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit po-
vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v
přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou.
■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo
použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou.
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost
přístroje.
Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
■ Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
(např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití
na odstraňovači vodního kamene.
■ Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
Vyjímání/nasazování filtru pro zachycení vápenatých
usazenin
1) Sejměte víko 1.
2) Sáhněte jednou rukou do konvice a mějte ji před filtrační vložkou pro zachycení
vápenatých usazenin 7.
3) Tiskněte druhou rukou zvenčí přes výlevku 6 proti filtrační vložce pro zachycení
vápenatých usazenin 7 a uchopte tuto rukou, nacházející se v konvici.
4) Vyčistěte filtr pro zachycení vápenatých usazenin 7 lehce navlhčenýmhadrem
a pod tekoucí vodou.
5) Po vyčištění nasaďte filtr pro zachycení vápenatých usazenin 7 zpět zatlačením 3 západek zezadu do výlevky 6.
UPOZORNĚNÍ
► Jestliže se ve filtru pro zachycení vápenatých usazenin 7 usadily zbytky
vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v
poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápenatých usazenin 7 opláchněte větším množstvím čisté vody.
SWKC 3000 E3CZ │ 61 ■
Uložení
■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 5 pod podstavcem 4.
■ Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
PoruchaPříčinaOdstranění problému
Zástrčka není zastrčená do
zásuvky.
Přístroj není zapnutý.Zapněte přístroj.
Přístroj
nefunguje.
Zapínač/
vypínač3
nezaklapne.
Přístroj je vadný.
Přístroj je přehřátý a aktivovalo
se automatické bezpečnostní
vypínání.
Konvice nestojí řádně na
odstavci4.
Přístroj je vadný.
Likvidace přístrojen
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací
odpadu.
Zapojte přístroj do sítě.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Nechte přístroj vychladnout.
Postavte konvici na
podstavec4.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
SWKC 3000 E3■ 62 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SWKC 3000 E3CZ │ 63 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)379529_2110 jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nej-
prve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)379529_2110 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 379529_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SWKC 3000 E3■ 64 │ CZ
Spis treści
Wprowadzenie ...............................................66
Prawo autorskie .........................................................66
Użycie zgodne z przeznaczeniem .......................................... 66
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
zwszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
zopisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie
domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu.
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę-
powania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
zprzeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania
niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SWKC 3000 E3■ 66 │ PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z
żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie
ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć.
► Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego
podstawą.
► Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania urządzenia
nie był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób,
aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
► Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
► Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z
gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż
jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka
sieciowa znajduje się w gniazdku.
► Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym
serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla
użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
► Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać
żadna ciecz.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej
cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące
prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie
zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
SWKC 3000 E3■ 68 │ PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w prze-
ciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego
wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza
brzeg czajnika.
► Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzba-
nek jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
► Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto
na stabilnym podłożu. Gotująca się woda może przewrócić
niestabilnie ustawiony czajnik.
► Nie otwierać pokrywy w czasie, gdy woda się gotuje.
► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania
urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku ży-
cia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika
nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8lat lub więcej i
są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego przewód zasilający
należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia
MAX! W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania
gotującej się wody!
► Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr
przeciwkamieniowy.
► Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jesz-
cze ciepła.
► Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego
użycia urządzenia. Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z jego przeznaczeniem!
SWKC 3000 E3PL │ 69 ■
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czaso-
wych, ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania.
► W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
► Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka
sieciowa nie dotykała gorących źródeł, takich jak płyty
kuchenne lub otwarte płomienie.
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
izmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
SWKC 3000 E3■ 70 │ PL
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została
przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że …
– urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
technicznym oraz …
– wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
1) Zdejmij pokrywkę 1.
2) Napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj aż do wrzenia,
wsposób opisany w następnym rozdziale.
3) Po zagotowaniu wylej wodę.
4) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj.
Tę wodę także wylej.
6) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Gotowanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Nigdy nie umieszczaj podstawy 4 w pobliżu wody – śmiertelne niebezpie-
czeństwo porażenia prądem!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w
czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze
wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków!
WSKAZÓWKA
► Należy zawsze upewnić się, że WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 nie jest wci-
śnięty w dół, gdy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilającego, a
urządzenie postawione jest na podstawie 4. W przeciwnym razie urządzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyczka sieciowa
zostanie podłączona do gniazda sieciowego.
1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
2) Zdejmij pokrywkę 1.
SWKC 3000 E3PL │ 71 ■
WSKAZÓWKA
► Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy możesz
prawidłowo odczytać podziałkę 2.
3) Napełnij dzbanek co najmniej do oznaczenia MIN 0,7 l, by nie przegrzać
urządzenia i maksymalnie do oznaczenia MAX, aby nie wydostawał się z
niego wrzątek
4) Zamknij najpierw pokrywkę 1 i załóż czajnik w taki sposób na podstawę4,
aby stabilnie stał na tej podstawie 4.
5) Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
6) Naciśnij przełącznik WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 w dół, aż do zatrzaśnięcia. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3 świeci się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Ze względów bezpieczeństwa nie należy otwierać pokrywki 1, gdy woda
wrze lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
7) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłącza się, WŁĄCZNIK/
WYŁĄCZNIK3 odskakuje do góry, a oświetlenie gaśnie.
PRZYGOTOWANIA
► Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
wrazie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku,
urządzenie automatycznie się wyłączy.
Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy 1, z urządzenia wygotuje
się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy.
W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
► Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy!
Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy
urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
SWKC 3000 E3■ 72 │ PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia,
którego naprawa nie będzie wykonalna.
■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia
upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu do mycia naczyń.
■ Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą.
■ Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką
lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie
wypłucz czajnik czystą wodą.
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii
i skracają żywotność urządzenia.
W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
■ Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach
AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
■ Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie pod bieżącą
wodą.
Wyjmowanie/wkładanie filtra przeciwkamieniowego
1) Zdejmij pokrywkę 1.
2) Włóż jedną rękę do czajnika i przytrzymaj ją przed wkładem filtra przeciwkamieniowego 7.
3) Naciśnij od zewnątrz drugą ręką przez wylewkę 6 w kierunku filtra przeciwkamieniowego 7 i złap go ręką włożoną do czajnika.
4) Filtr przeciwkamieniowy 7 wyczyść wilgotną szmatką pod bieżącą wodą.
5) Po wyczyszczeniu włóż wkład filtra przeciwkamieniowego 7 z powrotem do
środka, dociskając go blokadami 3 z przodu od wewnątrz do wylewki 6.
WSKAZÓWKA
► W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym 7 osadów z
kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przygotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie
przepłucz filtr przeciwkamieniowy 7 dużą ilością czystej wody.
SWKC 3000 E3PL │ 73 ■
Przechowywanie
■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
■ Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4.
■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
Wtyczka nie jest podłączona
do gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie zostało
Urządzenie
nie działa.
Włącznik/wyłącznik 3 nie
zatrzaskuje się.
włączone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Urządzenie jest przegrzane i
ochrona przed przegrzaniem
jest aktywna.
Dzbanek nie stoi na
podstawie 4.
Urządzenie jest uszkodzone.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia
razem z normalnymi śmieciami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji
odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Podłącz wtyczkę do gniazdka
sieciowego.
Włącz urządzenie.
Należy zwrócić się do serwisu
klienta.
Odczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Ustaw dzbanek na
podstawę4.
W takim przypadku zwróć się
do serwisu.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
SWKC 3000 E3■ 74 │ PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SWKC 3000 E3PL │ 75 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)379529_2110 jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)379529_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 379529_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri odovzdaní výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, i skrátené, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na ohrev vody pre domáce použitie. Nie je určený na
používanie s inými kvapalinami, ani na podnikateľské účely.
Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti.
Nepoužívajte prístroj na podnikateľské účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja v rozpore s určením, môže
dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade s určením.
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne používateľ.
■ 78 │ SK
SWKC 3000 E3
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených zlým
balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
použitia s potravinami.
│
SK
79 ■
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi
nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec
najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený.
► Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom.
► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel
nikdy navlhnúť. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť
alebo inak poškodiť.
► Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí
sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym
servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa
predišlo ohrozeniam.
► Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Vypnutie
samo o sebe nestačí, pretože v napájacom zdroji je tak dlho
napätie, dokiaľ je sieťový kábel zastrčený do zásuvky.
► Pred použitím skontrolujte prístroj, či nie je zvonka viditeľne
poškodený. Neuvádzajte do prevádzky poškodený alebo
na zem spadnutý prístroj.
► Prístroj smie opravovať iba autorizovaný odborník alebo
zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môže
pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okrem
toho zaniknú nároky na záruku.
► Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna
kvapalina.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu
elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky
kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
■ 80 │ SK
SWKC 3000 E3
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opačnom
prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda
potom môže striekať cez okraj.
► Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas
prevádzky veľmi horúca. Preto používajte kuchynské
ochranné rukavice.
► Skôr než prístroj zapnete, zabezpečte, aby bol v stabilnej
azvislej polohe. Ak zariadenie nie je stabilné, mohla by
vriaca voda spôsobiť, že dôjde k jeho prevráteniu.
► Neotvárajte veko, keď voda vrie.
► Tieto prístroje môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú
pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba,
aksú staršie než 8rokov asú pod dohľadom. Prístroj a jeho
pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosahu detí mladších než 8rokov.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Varnú kanvicu plňte maximálne po značku MAX! Inak môže
vriaca voda vyšplechnúť von!
► Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom.
► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové
teplo.
► V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo
zranenia. Prístroj používajte vždy na určený účel!
│
SWKC 3000 E3
SK
81 ■
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny
externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového
ovládania.
► Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka
nemohli prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na
varenie alebo otvorený oheň.
Príprava
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
■ 82 │ SK
SWKC 3000 E3
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► V ohrievači vody používajte vždy len čerstvú pitnú vodu! Nikdy nepouží-
vajte vodu, ktorá nie je označená ako pitná voda. V opačnom prípade vám
hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že …
– prístroj, zástrčka a pripojovací kábel sú v bezchybnom stave a …– z prístroja je odstránený všetok obalový materiál.
1) Odoberte veko 1.
2) Naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju raz úplne zovrieť –
ako je opísané v nasledujúcej kapitole.
3) Po zovretí túto vodu vylejte.
4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť.
Aj túto vodu vylejte.
6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Zovretie vody
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nedávajte do blízkosti vody – môže dôjsť k
ohrozeniu života elektrickým prúdom!
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá stála
dlhšie než jednu hodinu vo varnej kanvici. Nikdy znova nevarte vychladnutú
vodu. Starú vodu vždy vylejte. Tvoria sa v nej baktérie!
UPOZORNENIE
► Vždy sa uistite, že vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 nie je stlačený nadol, keď
je vytiahnutá sieťová zástrčka a prístroj stojí na podstavci 4. Vopačnom
prípade sa prístroj nezámerne zohrieva, len čo zapojíte zástrčku do elektrickej siete.
1) Odoberte kanvicu, aby ste ju mohli naplniť!
2) Odoberte veko 1.
SWKC 3000 E3
SK
│
83 ■
UPOZORNENIE
► Pri napĺňaní držte kanvicu zvislo. Len tak môžete správne odčítať značky na
stupnici 2.
3) Naplňte kanvicu minimálne po značku MIN 0,7 l, aby nedošlo k prehriatiu
prístroja a maximálne po značku MAX, aby vriaca voda nevystrekla von.
4) Najskôr zatvorte veko 1 a potom postavte kanvicu na podstavec 4 tak, aby
táto stála stabilne na podstavci 4.
5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
6) Zatlačte vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 nadol tak, aby zaskočil. Vypínač
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 svieti.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Z bezpečnostných dôvodov by ste nemali veko 1 odoberať, keď voda vrie
alebo je veľmi horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
7) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 vyskočí
hore a osvetlenie zhasne.
UPOZORNENIA
► Tento prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu: ak sa prístroj zapne
omylom, bez toho, aby bola v kanvici voda, sa prístroj vypne automaticky.
Ak prístroj, napríklad kvôli neuzavretému krytu 1, beží nasucho, sa prístroj
vypne automaticky.
V takých prípadoch nechajte prístroj pred opätovným použitím najskôr
vychladnúť.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky!
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
► Nikdy neotvárajte žiadne časti krytu. Vo vnútri nie sú nikdy umiestnené
obslužné prvky. Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť kohrozeniu života
vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť
kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri
prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
■ 84 │ SK
SWKC 3000 E3
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace prostriedky.
Tieto reagujú spovrchom amôžu prístroj neopraviteľne poškodiť.
■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou
handrou. Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne
vysušte. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný
prostriedok na umývanie. Dbajte na to, aby na prístroji a v prístroji neostali
žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním.
■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou.
■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou alebo
použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite čistou vodou.
V prípade zvyškov vápnika
Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť
prístroja.
Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny.
■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný pre potravi-
nárske zariadenia, ktorý dostanete v domácich potrebách (napr. odstraňovač
vodného kameňa pre kávovar). Postupujte tak, ako je opísané v návode na
používanie odstraňovača vodného kameňa.
■ Po každom odvápňovaní vyčistite prístroj veľkým množstvom čistej vody.
Vyberanie/vkladanie vylievacieho sitka
1) Odoberte veko 1.
2) Siahnite jednou rukou do kanvice a majte túto pred vylievacím sitkom 7.
3) Druhou rukou zvonka tlačte cez vylievaciu hubicu 6 proti vylievaciemu
sitku7 a chyťte toto rukou, nachádzajúcou sa v kanvici.
4) Vylievacie sitko 7 vyčistite mierne navlhčenou utierkou a pod tečúcou vodou.
5) Po vyčistení vložte späť vylievacie sitko 7 tak, že ho zatlačíte zvnútra do
vylievacej hubice 6 s 3 aretáciami smerom dopredu.
UPOZORNENIE
► Ak sa vo vylievacom sitku 7 usadí vodný kameň, vložte ho na niekoľko
hodín do roztoku vody s octom v pomere 6:1. Usadeniny vodného kameňa
sa uvoľnia. Vypláchnite vylievacie sitko 7 veľkým množstvom čistej vody.
SWKC 3000 E3
SK
│
85 ■
Uskladnenie
■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
■ Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek 5 pod podstavcom 4.
■ Prístroj uskladnite na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Zástrčka nie je zasunutá
vzásuvke.
Prístroj nie je zapnutý.Zapnite prístroj.
Prístroj nefunguje.
Prístroj je poškodený.
Prístroj je prehriaty a poistka
proti prehriatiu je aktívna.
Vypínač Zapnúť/
Vypnúť3
nezaskočí.
Kanvica nie je postavená na
podstavci 4.
Prístroj je pokazený.
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa
vzťahuje európska smernica 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v komunálnej inštitúcii na zneškodňovanie
odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov.
Zasuňte sieťovú zástrčku do
zásuvky.
V tomto prípade sa obráťte
na zákaznícky servis.
Nechajte prístroj vychladnúť.
Postavte kanvicu na
podstavec 4.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
■ 86 │ SK
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
SWKC 3000 E3
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a
preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SWKC 3000 E3
SK
│
87 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)379529_2110 ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)379529_2110 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 379529_2110
Dovozca
■ 88 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes , incluso en estado modificado, únicamente se permite previo
consentimiento por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
Este aparato está diseñado exclusivamente para la cocción de agua dentro
del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para
ámbito comercial.
El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. ¡No utilice
el aparato para fines comerciales!
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso
contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones
realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 90 │ ES
SWKC 3000 E3
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
● Hervidor de agua
● Filtro antical
● Base
● Instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Elementos de operación
1 Tapa
2 Escala
3 Interruptor ON/OFF con piloto integrado
4 Base
5 Enrollacables
6 Boca de la jarra
7 Filtro antical
Características técnicas
Alimentación de corriente
Potencia nominal2600–3100 W
Capacidad
SWKC 3000 E3
220 - 240 V ~ (corriente alterna),
50 - 60 Hz
máx. 1,8 litros
mín. 0,7 litros
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
│
ES
91 ■
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
► Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas
no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base
se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
► Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado.
► Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en
contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo
que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
► Retire después del uso siempre la clavija de la base de en-
chufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras
esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue
llegando tensión de red al aparato.
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos
externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado
o que haya caído.
► Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por
talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de
reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los
usuarios. Además expirará la garantía.
► No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran
restos de líquidos en piezas sometidas a tensión.
■ 92 │ ES
SWKC 3000 E3
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo
no funcionará el automatismo de desconexión. El agua
hirviendo puede salpicar por encima del borde.
► Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy
caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas
de cocina.
► Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posi-
ción vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede
volcar un aparato que no apoye de forma estable.
► No abra la tapa mientras el agua hierve.
► Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas
o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del
aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
► Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan
comprendido los peligros que entraña. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlo los niños, a no ser que
tengan más de 8 años de edad y lo realicen bajo vigilancia
de un tutor. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca
MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse.
► Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro
antical insertado.
► La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el
calor residual después de su uso.
► Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma
incorrecta. Use siempre el aparato para el fin previsto.
SWKC 3000 E3
ES
│
93 ■
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema
de control remoto para accionar el aparato.
► No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
► Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de
red no entre en contacto con fuentes calientes tale como
placas de cocción o llamas abiertas.
Preparativos
Desembalar
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.♦ Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos,
20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos.
■ 94 │ ES
SWKC 3000 E3
Puesta en funcionamiento
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No
consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo
de perjuicio para la salud!
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
— el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y...
— de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
1) Retire la tapa 1.
2) Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva de la
manera descrita en el capítulo siguiente.
3) Después de hervirla, deseche esta agua.
4) Enjuague la jarra con agua fresca.
5) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva.
Deseche también esta agua.
6) Enjuague la jarra con agua fresca.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Cómo hervir agua
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
► No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del agua. ¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que haya per-
manecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva
a hervir el agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua sobrante.
¡Pueden formarse gérmenes!
INDICACIÓN
► Asegúrese siempre de que el interruptor ON/OFF 3 no esté presionado
hacia abajo cuando el enchufe esté desconectado y de que el aparato
esté colocado sobre la base 4. De lo contrario, el aparato se calentará
de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica.
1) ¡Saque la jarra para llenarla!
2) Retire la tapa 1.
SWKC 3000 E3
ES
│
95 ■
INDICACIÓN
► Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo
podrá leer correctamente la escala 2.
3) Llene la tetera como mínimo hasta la marca de MIN 0,7 l para que el
aparato no se sobrecaliente y como máximo hasta la marca MAX para que
no se desborde el agua al hervir.
4) Cierre primero la tapa 1 y coloque la jarra sobre la base 4 de forma que
quede bien asentada sobre la base 4.
5) Introduzca el enchufe en la toma eléctrica.
6) Pulse el interruptor ON/OFF 3 hacia abajo (posición “I”) de modo que
encastre. Tras esto, el interruptor ON/OFF 3 se ilumina.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► Por motivos de seguridad, no debe retirarse la tapa 1 si el agua está
hirviendo o muy caliente. Existe peligro de quemaduras.
7) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF 3 indica que el
aparato está calentando el agua.
INDICACIONES
► Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si se conecta involuntariamente el aparato sin que exista agua en la jarra,
el aparato se desconectará automáticamente.
Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa 1 no estaba cerrada, el
aparato se desconecta automáticamente.
En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo
de nuevo.
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
► No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga
eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si
penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
■ 96 │ ES
SWKC 3000 E3
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente.
¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden
dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
■ Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo
de nuevo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente
suave. Preste atención que no permanezcan restos de detergentes en y
dentro del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
■ Enjuague el interior de la jarra con agua limpia.
■ Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela
con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a
enjuagar la jarra con agua limpia.
En caso de restos de cal
La sedimentación de cal en el aparato provoca la pérdida de energía e influye
en la durabilidad del aparato.
Descalcifique el aparato en cuanto observe sedimentos de cal.
■ Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos
(p. ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica en el
manual de instrucciones del disolvente de la cal.
■ Limpie el aparato después de la descalcificación con abundante agua limpia.
Extracción / inserción del filtro antical
1) Retire la tapa 1.
2) Meta una mano en la jarra y manténgala frente al filtro antical 7.
3) Ejerza presión desde fuera con la otra mano a través de la boca de la jarra 6
contra el filtro antical 7 y cójalo con la mano situada en el interior de la jarra.
4) Limpie el filtro antical 7 con un paño ligeramente húmedo y bajo el agua
corriente.
5) Tras la limpieza, vuelva a introducir el filtro antical 7, presionándolo con los 3
bloqueos mirando hacia delante contra la boca de la jarra 6 desde el interior.
INDICACIÓN
► Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical 7, sumérjalo
durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción
de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical 7 con
abundante agua limpia.
SWKC 3000 E3
ES
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.