SILVERCREST SWKC 2400 C2 User manual [hu]

KETTLE SWKC 2400 C2
VÍZFORRALÓ
Használati utasítás
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
6
1
2
3
5
4
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Szerzői jog ............................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ................................................. 2
A csomag tartalma .............................................3
Kezelőelemek .................................................3
Műszaki adatok ...............................................3
Biztonsági utasítások ...........................................4
Előkészítés ....................................................6
Kicsomagolás ........................................................... 6
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 6
Üzembe helyezés ........................................................ 7
Vízforralás ....................................................7
Tisztítás és ápolás ..............................................8
Vízkő-maradványok esetén ................................................. 9
Vízkőszűrő-betét levétele/behelyezése ........................................ 9
Tárolás ......................................................10
Hibaelhárítás .................................................10
A készülék ártalmatlanítása ....................................10
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................11
Szerviz ................................................................12
Gyártja ...............................................................12
SWKC 2400 C2 HU │ 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak agyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag víz háztartási célú forralására szolgál. Nem alkalmas más folyadékokkal vagy ipari területen történő használatra.
A készüléket csak teljesen összeszerelve szabad használni. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja a
készüléket kereskedelmi célokra!
FIGYELMEZTETÉS!
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésszerű használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosu­latlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
SWKC 2400 C22 │ HU
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
vízforralóvízkőszűrő-betéttalphasználati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
A készüléket csak teljesen összeszerelve szabad használni.Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve
a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
Kezelőelemek
fedél mérce be-, kikapcsoló talp kábelcsévélő kiöntő vízkőszűrő-betét
Műszaki adatok
Tápfeszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz
Névleges teljesítmény 2000 – 2400 W
Űrtartalom max. 1,8 l
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
SWKC 2400 C2 HU │ 3
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Ügyeljen arra, hogy a talp, amelyen az elektromos csatla-
kozások vannak, soha ne érjen vízhez! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett.
A vízforralót csak a mellékelt talppal használja.Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlako-
zódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfél­szolgálattal.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás önmagában nem ele­gendő, mert a készülékben mindaddig hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozódugó be van dugva az aljzatba.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szak­szerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
Nem kerülhet folyadék a készülék dugós csatlakozásába.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya­dékba! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
SWKC 2400 C24 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező esetben nem
működik az automatikus kikapcsolás. Forró víz fröccsenhet ki a perem felett.
Forró gőz távozhat. Ezen kívül a kancsó működés közben
nagyon forró. Ezért viseljen edényfogó kesztyűt.
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a készülék stabilan és
függőlegesen áll. A forrásban lévő víz felboríthatja a nem stabilan álló készüléket.
Ne nyissa ki a fedelet, miközben forr a víz.A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális ké-
pességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek felügyelet mellett
használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biz­tonságos használatáról, és megértették az ebből eredő ve­szélyeket. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karban­tartást 8 évesnél fiatalabb vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ügyeljen rá, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerüljenek a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.A vízforralót legfeljebb a MAX jelölésig töltse meg!
Ellenkező esetben forró víz fröccsenhet ki!
Mindig csak behelyezett vízkőszűrő-betéttel használja a
készüléket.
A fűtőelem felülete használat után még meleg.A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély
áll fenn. Mindig a rendeltetésének megfelelően használja a készüléket!
SWKC 2400 C2 HU │ 5
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetéséhez.
Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés
közben.
Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a
csatlakozódugó ne érjen forró felülethez, például főzőlap­hoz, vagy nyílt lánghoz.
Előkészítés
Kicsomagolás
Ƈ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. Ƈ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagoló­anyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint vá­lasztottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
lehessen csomagolni.
SWKC 2400 C26 │ HU
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Csak friss ivóvizet használjon a vízforralóban! Ne fogyasszon olyan vizet,
ami nincsen ivóvíznek minősítve. Ellenkező esetben egészségkárosodás
veszélye áll fenn!
Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy ...
– a készülék, a csatlakozódugó és a hálózati kábel kifogástalan állapotban
van és ...
– valamennyi csomagolóanyagot eltávolított a készülékről.
1) Vegye le a fedelet .
2) Töltsön vizet a készülékbe a MAX-jelölésig és forralja fel teljesen a következő fejezetben leírtak szerint.
3) Forralás után öntse ki ezt a vizet.
4) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel.
5) Ismét töltsön vizet a készülékbe a MAX-jelölésig és forralja fel. Ezt a vizet is öntse ki.
6) Öblítse ki a kancsót tiszta vízzel.
A készülék ezzel üzemkész.
Vízforralás
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Soha ne tegye az elektromos talpat víz közelébe – elektromos áramütés
veszélye!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig friss ivóvizet használjon. Ne fogyasszon olyan vizet, amely egy
óránál több ideig állt a vízforralóban. Ne forraljon fel újra kihűlt vizet. Mindig öntse ki a régi vizet. Baktériumok képződhetnek benne!
TUDNIVALÓ
Mindig ügyeljen arra, hogy a be-, kikapcsoló ne legyen lenyomva, ha a
hálózati csatlakozódugó ki van húzva és a készülék a talpon áll. Ellen­kező esetben a készülék akaratlanul is felfűt, amint csatlakoztatja a csatla­kozódugót az elektromos hálózatra.
1) Vegye le a kancsót, ha vizet tölt bele!
2) Vegye le a fedelet .
SWKC 2400 C2 HU │ 7
TUDNIVALÓ
Tartsa függőlegesen a kancsót töltés közben. Csak így olvasható le helye-
sen a mérce .
3) Töltsön vizet a kancsóba legalább a 0,7 L jelölésig, hogy a készülék ne hevüljön túl, és legfeljebb a MAX jelölésig, hogy a forrásban lévő víz ne fröcs­csenjen ki.
4) Először csukja le a fedelet , majd helyezze a kancsót a talpra oly módon, hogy az stabilan álljon a talpon .
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
6) Nyomja le a be-, kikapcsolót , hogy bekattanjon. A be-, kikapcsoló világít.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Biztonsági okokból a fedelet  nem szabad levenni, ha a víz forr, vagy
nagyon forró. Leforrázhatja magát.
7) Amint a víz forr, a készülék kikapcsol, a be-, kikapcsoló felugrik és a vilá­gítás kialszik.
TUDNIVALÓK
Ez a készülék túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik, ezért ha a készü-
léket véletlenül úgy kapcsolják be, hogy nincs víz a kancsóban, a készülék automatikusan kikapcsol. Ha például nincs lecsukva a fedél és ezért a készülék kiszárad, a készü­lék automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben először hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt újra hasz­nálja.
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóal-
jzatból! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne nyissa ki a készülékház részeit. Nincsen benne kezelőelem. Nyitott
készülékház esetén áramütés veszélye áll fent.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
SWKC 2400 C28 │ HU
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek
a készülék felületében és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
A külső felületeket és a hálózati csatlakozókábelt enyhén benedvesített kony-
hai törlőkendővel tisztítsa meg. Alaposan törölje szárazra a készüléket, mi­előtt ismét használja. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon mosogató­szer a készülékben és a készüléken, mielőtt újra üzembe helyezi.
Öblítse ki a kancsó belsejét tiszta vízzel.
Ha a kancsóban lerakódást tapasztal, törölje le nedves kendővel a belső
felületeket vagy használjon mosogató- vagy üvegtisztító kefét. Ezután még egyszer öblítse ki a kancsót tiszta vízzel.
Vízkő-maradványok esetén
A készülék alján lévő vízkőlerakódás energiaveszteséget okoz és csökkenti a készülék élettartamát. Vízkőlerakódás esetén, távolítsa el a készülékben lévő vízkövet.
Vásároljon élelmiszertároló edényekhez alkalmas vízkőoldót háztartási cikk
szaküzletben (pl. kávéfőzőhöz való vízkőoldót). Kövesse a vízkőoldó hasz­nálati utasításában leírtakat.
A készülék vízkőoldása után tisztítsa meg a készüléket bő tiszta vízzel.
Vízkőszűrő-betét levétele/behelyezése
1) Vegye le a fedelet .
2) Nyúljon egyik kezével a kancsóba és fogja meg a kancsót a vízkőszűrő-betét előtt.
3) Másik kezével nyomja be kívülről a vízkőszűrő-betétet  a kiöntőn  keresztül és fogja fel a kancsóban lévő kezével.
4) Tisztítsa meg a vízkőszűrő-betétet  enyhén megnedvesített törlőkendővel és folyó víz alatt.
5) Tisztítás után helyezze vissza a vízkőszűrő-betétet  úgy, hogy a 3 retesszel előrefelé nyomja belülről a kiöntőbe .
TUDNIVALÓ
Ha a vízkőszűrő-betétben  vízkőmaradványok vannak, akkor tegye a
betétet néhány órára 6:1 arányban kevert víz-ecet oldatba. A vízkőmarad­ványok feloldódnak. Öblítse le a vízkőszűrő-betétet bő vízzel.
SWKC 2400 C2 HU │ 9
Tárolás
Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére.
Tekerje a hálózati kábelt a talp alján lévő kábelcsévélőre .
Tárolja a készüléket száraz helyen.
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok A hiba elhárítása
A hálózati csatlakozódugó nincs a hálózati csatlakozóal­jzatba csatlakoztatva.
A készülék nem működik.
A be-, kikapcsoló nem kattan be.
A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A készülék meghibásodott.
A készülék túlmelegedett és működésbe lépett a túlmele­gedés elleni védelem.
A kancsó nem áll a talpon . Állítsa a kannát a talpra .
A készülék meghibásodott.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulla­dékba. Erre a termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kap­csolatot a hulladékkezelővel.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az áram­hálózatra.
Forduljon az ügyfélszolgá­lathoz.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Forduljon az ügyfélszolgá­lathoz.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál
SWKC 2400 C210 │ HU
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály­ban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyár­tási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto­rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer­vizben végeztek el.
SWKC 2400 C2 HU │ 11
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 333403_1907
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SWKC 2400 C212 │ HU
Obsah
Úvod ........................................................14
Autorské právo .......................................................... 14
Použití dle předpisů ......................................................14
Rozsah dodávky ..............................................15
Ovládací prvky ...............................................15
Technické údaje ...............................................15
Bezpečnostní pokyny ..........................................16
Příprava .....................................................18
Vybalení ............................................................... 18
Likvidace obalu ......................................................... 18
Uvedení do provozu .....................................................19
Převaření vody ...............................................19
Čištění a péče .................................................20
Při usazení vodního kamene ............................................... 21
Vyjímání/nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin .................... 21
Uložení ......................................................22
Odstranění závad .............................................22
Likvidace přístrojen ...........................................22
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis .................................................................24
Dovozce ...............................................................24
SWKC 2400 C2 CZ │ 13
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upo­zornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceob-
rázků a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný. Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
SWKC 2400 C214 │ CZ
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
rychlovarná konvicefiltr pro zachycení vápenatých usazeninpodstavecnávod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Ovládací prvky
Víko Stupnice ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ Podstavec Navíjení kabelu Výlevka Filtr pro zachycení vápenatých usazenin
Technické údaje
Přívod napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz
Jmenovitý výkon 2000 – 2400 W
Objem max. 1,8 Liter
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
SWKC 2400 C2 CZ │ 15
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel
do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout.
Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je
dodáván s tímto zbožím.
Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý
nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné
vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí.
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poško-
zení. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
SWKC 2400 C216 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj.
Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za
provozu velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno
stabilně a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
Neotvírejte víko během varu vody.Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo zna­lostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývají­címu nebezpečí.
Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživa­telské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí mladších než 8 let.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.Naplňte varnou konvici maximálně po značku MAX!
V opačném případě může vařící voda vystřikovat!
Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení
vápenatých usazenin.
Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění. Přístroj používejte výlučně v souladu s určením!
SWKC 2400 C2 CZ │ 17
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka
se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je napří­klad topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Příprava
Vybalení
Ƈ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu. Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SWKC 2400 C218 │ CZ
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že …
– jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a … – všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1) Sejměte víko .
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak je popsáno v následující kapitole.
3) Po svaření vylijte vodu.
4) Konvici vypláchněte čistou vodou.
5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít varem. I tuto vodu pak vylijte.
6) Konvici vypláchněte čistou vodou.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Převaření vody
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Elektrický podstavec  nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života elekt-
rickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která ve
vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo by dojít k tvorbě zárodků!
UPOZORNĚNÍ
Vždy se ujistěte, zda ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  není stisknutý dolu, když je
zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci . V opačném případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do elektrické sítě.
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Sejměte víko .
SWKC 2400 C2 CZ │ 19
UPOZORNĚNÍ
Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na
stupnici .
3) Naplňte konvici minimálně až po značení 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál a maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala.
4) Nejprve zavřete víko a až poté postavte konvici na podstavec  tak, aby tato na podstavec  dobře dosedala.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  směrem dolů, dokud nezaklapne. ZAPÍNAČ/ VYPÍNAČ svítí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Z bezpečnostních důvodů byste neměli sejmout víko , pokud se voda vaří
nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
7) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ vyskočí nahoru a osvětlení zhasne.
POKYNY
Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne. Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne. V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat.
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
SWKC 2400 C220 │ CZ
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit po-
vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou.
V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo
použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vyplách­něte čistou vodou.
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje. Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
(např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití na odstraňovači vodního kamene.
Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
Vyjímání/nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin
1) Sejměte víko .
2) Sáhněte jednou rukou do konvice a mějte ji před filtrační vložkou pro zachycení vápenatých usazenin .
3) Tiskněte druhou rukou zvenčí přes výlevku  proti filtrační vložce pro zachycení vápenatých usazenin a uchopte tuto rukou, nacházející se v konvici.
4) Vyčistěte filtr pro zachycení vápenatých usazenin lehce navlhčenýmhadrem a pod tekoucí vodou.
5) Po vyčištění nasaďte filtr pro zachycení vápenatých usazenin  zpět zatlačením 3 západek zezadu do výlevky .
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se ve filtru pro zachycení vápenatých usazenin  usadily zbytky
vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápe­natých usazenin opláchněte větším množstvím čisté vody.
SWKC 2400 C2 CZ │ 21
Uložení
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu pod podstavcem .
Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
Porucha Příčina Odstranění problému
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj nefunguje.
Zapínač/ vypínač nezaklapne.
Přístroj je vadný.
Přístroj je přehřátý a aktivovalo se automatické bezpečnostní vypínání.
Konvice nestojí řádně na odstavci.
Přístroj je vadný.
Likvidace přístrojen
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Zapojte přístroj do sítě.
Obraťte se na zákaznický servis.
Nechte přístroj vychladnout.
Postavte konvici na podstavec.
Obraťte se na zákaznický servis.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
SWKC 2400 C222 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SWKC 2400 C2 CZ │ 23
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 333403_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SWKC 2400 C224 │ CZ
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................26
Urheberrecht ........................................................... 26
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................26
Lieferumfang .................................................27
Bedienelemente ..............................................27
Technische Daten ..............................................27
Sicherheitshinweise ...........................................28
Vorbereitungen ...............................................30
Auspacken ............................................................. 30
Entsorgung der Verpackung ............................................... 30
Inbetriebnahme ......................................................... 31
Wasser aufkochen ............................................31
Reinigung und Pflege ..........................................32
Bei Kalk-Rückständen .....................................................33
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen ....................................... 33
Aufbewahren ................................................34
Fehlerbehebung ..............................................34
Gerät entsorgen ..............................................34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................35
Service ................................................................ 36
Importeur ..............................................................36
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 25
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände­rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWKC 2400 C226 │ DE
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherKalkfiltereinsatzSockelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Deckel Skala EIN-/AUS-Schalter Sockel Kabelaufwicklung Ausgießer Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
Nennleistung 2000 – 2400 W
Fassungsvermögen max. 1,8 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 27
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An-
schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent­lich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz­spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
│AT│
CH
SWKC 2400 C228 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochen­des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne
ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Hand­schuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfilter-
einsatz.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz-
elements noch über Restwärme.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 29
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver­packen zu können.
│AT│
CH
SWKC 2400 C230 │ DE
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und … – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Nehmen Sie den Deckel  ab.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel  in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter  nicht nach unten
gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel  steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Nehmen Sie den Deckel  ab.
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 31
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel , dass diese fest auf dem Sockel  steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter  nach unten, so dass er einrastet. Der EIN-/AUS-Schalter leuchtet.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel  nicht abnehmen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS­Schalter springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels , das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
│AT│
CH
SWKC 2400 C232 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Nehmen Sie den Deckel  ab.
2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfilter­einsatz .
3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer gegen den Kalkfiltereinsatz und fangen Sie diesen mit der in der Kanne befindlichen Hand auf.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz wieder ein, indem Sie diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer drücken.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz  festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz mit viel klarem Wasser ab.
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 33
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung  unter dem Sockel .
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät f unktioniert nicht.
Der EIN-/AUS­Schalter r astet nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt linie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel .
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät ab­kühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel .
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
│AT│
CH
SWKC 2400 C234 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKC 2400 C2 DE
│AT│
CH 
 35
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge­treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 333403_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SWKC 2400 C236 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: SWKC2400C2-092019-1
Loading...