Bestimmungsgemäße Verwendung2
Lieferumfang2
Technische Daten3
Gerätebeschreibung4
Sicherheitshinweise5
Stromversorgung6
Aufstellen7
Empfangsbetrieb7
Uhrzeit und Weckfunktion8
Reinigung und Aufbewahrung9
Wartung9
Fehlerbeseitigung10
Entsorgen10
Garantie und Service11
Importeur12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
WELTEMPFÄNGER
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der
Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung
des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten
Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im privaten
Gebrauch.
Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder
unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
1 x Gerät
1 x Tasche
1 x Ohrhörer
2 x Batterien Mignon 1,5V Typ AA
1 x Bedienungsanleitung
• Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und
Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Hinweis: Ein Netz-Adapter für Netzbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang,
sondern kann im Fachhandel optional erworben werden. Beachten Sie die
Angaben in den Technischen Daten für den Netz-Adapter.
- 2 -
Technische Daten
a) Empfangsbereiche:
FM (UKW):87,5 – 108 MHz
AM (MW):526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW):5,95 – 15,6 MHz
Ausgangsleistung:ca. 100 mW +/- 10%
Kopfhörer-Anschluss:Klinkenbuchse 3,5 mm
Max. Ausgangsspannung
der Kopfhörerbuchse:ca. 60 mV
Batterien:2 x 1,5 V Typ “AA”Mignon
Netz-Adapter:optional, DC 3,6 V / 200 mA
Anschluss f. Netz-Adapter: Hohlstecker 3,5/1,3mm, Plus innen
Abmessungen:123 x 35 x 75 mm
Gewicht:ca. 150 g (Radio, ohne Batterien), 10 g Tasche
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
• Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereiches von
87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz bzw. 5,95 – 15,6 MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches
empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
• Transportable Weltempfänger werden in den unterschiedlichsten Klimazonen eingesetzt. Beachten Sie insbesondere bei Verwendung im Freien,
dass die Klima-Grenzwerte nicht überschritten werden (siehe Technische
Daten). Durch Feuchtigkeit können elektronische Geräte beschädigt werden.
Durch extrem trockene Luft können statische Aufladungen entstehen, die
zu Fehlfunktionen führen können. Durch zu hohe Temperaturen (z.B. bei
Sonneneinstrahlung) oder sehr niedrige Temperaturen (z.B. im Winter
draußen) können sich Flüssigkristall-Displays dauerhaft schwarz färben.
• Transportable Geräte sind besonders gefährdet vor unachtsamer Beschädigung. Schützen Sie das Gerät vor harten Belastungen, wie Stößen und
Fallenlassen. Wählen Sie einen Platz in Ihrem Reisegepäck, wo es nicht
durch andere harte Gegenstände beschädigt oder eingeschaltet werden
kann.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten Behälter wie zum Beispiel Vasen auf oder neben das
Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ansonsten kann es irreparabel beschädigt werden!
• Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder
kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie auch niemals, Batterien wiederaufzuladen. Andernfalls können diese explodieren.
- 5 -
• Bewahren Sie die Batterien immer an einem Ort auf, der für Kinder und
Kleinkinder unzugänglich ist. Sollte eine Batterie verschluckt werden,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät
nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf
Sicherheit überprüfen.
Achtung!
Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und
mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Kopfhörer Typ SWED100A1E. Bei
Verwendung des Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet.
Stromversorgung
a) Batterien einsetzen:
• Öffnen Sie das Batteriefach
zwei Batterien ein, wie es auf der Prägung im Batteriefach ersichtlich ist.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Wenn ein Batterie-Symbol im Display
Batterien durch den gleichen Typ, wie in den Technischen Daten angegeben. Beachten Sie hierzu die Hinweise unter “Wartung” und “Entsorgen”.
auf der Geräterückseite und setzen Sie
erscheint, ersetzen Sie stets beide
Hinweis: Wenn das Batterie-Symbol im Display
Displaybeleuchtung nicht mehr einschalten.
b) Netz-Adapter anschließen:
Ein Netz-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang. Wenn Sie einen solchen
gemäß den Angaben in den Technischen Daten zur Verfügung haben:
• Schließen Sie den Netz-Adapter an die Stromversorgungs-Buchse
Eventuell eingesetzte Batterien werden dabei abgeschaltet.
- 6 -
erscheint, lässt sich die
an.
Aufstellen
• Klappen Sie die Teleskop-Antenne hoch und ziehen Sie diese heraus.
• Klappen Sie den Aufsteller
wollen. Drehen Sie dann die Teleskop-Antenne
aus, wenn Sie das Gerät schräg aufstellen
nach schräg oben.
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten
• Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste “POWER ON”
• Die grüne POWER-LED
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste “POWER OFF”
b) Empfang einstellen
• Wenn Sie das Gerät über die Taste “POWER ON” eingeschaltet
haben, wählen Sie zunächst den Empfangsbereich FM, AM oder SW 1-7.
Schieben Sie hierzu den Bandwahl-Schalter
Position.
• Suchen Sie dann den gewünschten Radiosender durch langsames Drehen
am Abstimmregler “TUNING”
Im Display
ebenso die Einheit “MHz” (Megahertz) oder “kHz” (Kilohertz).
c) Lautstärke einstellen
• Stellen Sie am Lautstärkeregler “VOL”
wird die gerade eingestellte Frequenz digital angezeigt,
leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist.
in die entsprechende
, bis Sie einen guten Empfang haben.
die gewünschte Lautstärke ein.
.
.
d) Displaybeleuchtung einschalten
• Halten Sie die Taste “LIGHT” gedrückt, um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
- 7 -
Uhrzeit und Weckfunktion
Das Gerät kann sich zeitgesteuert einschalten, z.B. als Weckfunktion. Voraussetzung ist, dass die Uhr richtig gestellt, eine Weckzeit programmiert und die
Weckfunktion eingeschaltet ist. Außerdem sollte ein Radiosender gewählt
und eine ausreichende Lautstärke eingestellt sein.
Hinweis: Zur Einstellung von Uhr- und Weckzeit muss das Gerät
ausgeschaltet sein.
a) Uhr stellen
• Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” .
• Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” .
b) Weckzeit programmieren
• Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “ALARM”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” .
• Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “ALARM”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” .
c) Weckfunktion ein- / ausschalten
• Drücken Sie auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion einzuschalten. Im Display
• Drücken Sie erneut auf die Taste “AL. ON/OFF”
wieder auszuschalten. Das Uhrensymbol im Display
erscheint ein Uhrensymbol zur Kontrolle.
, um die Weckfunktion
erlischt.
Wenn alles eingestellt ist, wie beschrieben, schaltet sich das Gerät zu der
programmierten Weckzeit automatisch ein.
• Drücken Sie die Taste “AL. ON/OFF”
“POWER OFF”
, um das Radio auszuschalten. Die Weckfunktion bleibt
und anschließend die Taste
aktiviert.
- 8 -
Hinweis: Solange die Weckfunktion aktiviert bleibt, wiederholt das Gerät
jeden Tag neu den automatischen Einschaltvorgang. Denken Sie daran,
wenn Sie das Gerät z.B. längere Zeit nicht beaufsichtigen – andernfalls läuft
das Gerät bis zu Ihrer Rückkehr, oder bis die Batterien leer sind.
Reinigung und Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
• Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche auf, um es gegen
Kratzer und Verschmutzung zu schützen. Wenn Sie das Gerät länger als
ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das
Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
• Öffnen Sie außer dem Batteriefach niemals irgendwelche Abdeckungen
an dem Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann
durchführen.
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen:
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typ als Ersatz.
• Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 9 -
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die
Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich
bitte an den Kundenservice (siehe Garantie und Service).
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
- 10 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
E-Mail: kompernass@lidl.de
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Destination de l'appareil14
Accessoires fournis14
Caractéristiques techniques15
Description de l'appareil16
Consignes de sécurité17
Alimentation en électricité18
Installation19
Opération de réception19
Heure et fonction de réveil20
Nettoyage et conservation21
Entretien21
Dépannage22
Mise au rebut22
Garantie et service après-vente23
Importateur24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour
une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui
également le mode d'emploi.
- 13 -
RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction
ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations,
même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à la réception d'émissions radio généralement
autorisées dans tous les pays (récepteur universel) et uniquement dans le
cadre d'un usage domestique privé.
Toute autre utilisation que celle qui est décrite dans ce document est interdite
et peut être à l'origine de dommages matériels ou corporels. La garantie ne
couvre pas les dommages qui résulteraient d'une utilisation incorrecte, de
l'utilisation de la force ou d'une modification non autorisée.
Accessoires fournis
1 x appareil
1 x sac
1 x écouteurs
2 x piles 1,5V de type AA Mignon
1 x mode d'emploi
• Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments
d'emballage ont été retirés.
Remarque : Un adaptateur secteur pour l'opération sur secteur ne fait pas
partie des accessoires fournis, mais peut être acheté dans la distribution
spécialisée. Respectez les indications figurant dans les caractéristiques techniques pour l'adaptateur secteur.
- 14 -
Caractéristiques techniques
a) Plages de réception :
FM (OUC) :87,5 – 108 MHz
AM (OM) :526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (OC) :5,95 – 15,6 MHz
b) Valeurs seuil pour les zones climatiques :
Températures :-5 – +40 °C
Humidité de l'air ambiant :20 – 80% humidité relative
c) Divers :
Puissance de sortie :env. 100 mW +/- 10%
Raccord des écouteurs :douille de jack 3,5 mm
Tension de sortie max. pour
la douille pour écouteurs :env. 60 mV
Piles :2 x 1,5 V de type "AA" Mignon
Adaptateur secteur :en option, DC 3,6 V / 200 mA
Raccord pour adaptateur secteur : fiche mâle creuse 3,5/1,3mm, plus à l'intérieur
Dimensions :123 x 35 x 75 mm
Poids :env. 150 g (radio, sans piles), 10 g (sac)
d) Ecouteurs :
Tension d’identification à
large bande (WBCV) :200 mV
Type :SWED100A1E
Impédance :32 Ω
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec
les exigences fondamentales et les autres consignes pertinentes de
la directive CEM 2004/108/EC.
- 15 -
Description de l'appareil
Figure A :
Antenne télescopique
Touche “LIGHT” : activer l’éclairage de l’écran
POWER-LED : est allumé lorsque l’appareil est en marche
Interrupteur de sélection de fréquence : sélectionner la plage de réception
FM, AM ou SW
Ecran
Touche “MIN” : régler les minutes
Touche “POWER OFF” : éteindre l’appareil
Touche "TIME” : régler l’heure
Touche “POWER ON” : allumer l’appareil
Touche “HOUR” : régler les heures
Touche “ALARM” : régler l’heure de réveil
Touche “AL. ON/OFF” : allumer/éteindre la fonction de réveil
Figure B :
Douille de raccord des écouteurs
Douille d’alimentation en électricité pour l’adaptateur secteur (en option)
Régulateur de volume “VOL”
Figure C :
Interrupteur à glissière “LOCAL/DX” : régler la sensibilité de la réception
Réglette d’accord “TUNING”
Photo D :
Pied : incliner l’appareil
Compartiment à piles
- 16 -
Consignes de sécurité
• Les spécificités techniques de l'appareil permettent une plage de fréquence
réglable en dehors de la plage admissible de 87,5–108 MHz, 526,5–
1606,5 kHz ou 5,95–15,6 MHz. Dans différents pays, il est possible
qu'il existe des régulations nationales divergentes pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diffusées hors de la plage de fréquences radio attribuée, à ne pas les rediffuser à des tiers ou à en faire un usage non autorisé.
• Les récepteurs universels portatifs sont utilisés dans les zones climatiques
les plus diverses. En particulier, en cas d'usage de l'appareil à l'extérieur,
veuillez à ne pas dépasser les valeurs seuils climatiques (voir les Caractéristiques techniques). Les appareils électroniques peuvent être endommagés par
l'humidité. Une atmosphère excessivement sèche peut générer de l'électricité
statique qui est source de dysfonctionnements. Des températures excessives
(par exemple sous l'action du soleil) ou des températures trop basses (par
exemple en hiver à l'extérieur) peuvent noircir durablement les écrans LCD.
• Les appareils portatifs sont particulièrement menacés par des dommages
provoqués par négligence. Protégez l'appareil de sollicitations importantes,
c'est-à-dire des chocs et des chutes. Choisissez un emplacement dans votre
bagage pour protéger l'appareil de sollicitations importantes, c'est-à-dire
des chocs et des chutes.
• Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures.
Ne posez pas de conteneurs remplis d'eau tels que des vases au-dessus
de l'appareil ou à côté de lui.
• Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Sinon, l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
• Les piles ne doivent pas être jetées dans le feu, démontées ou faire l'objet
d'un court-circuit. N'essayez jamais de recharger les piles. Sinon, elles risquent
d'exploser.
- 17 -
• Conservez toujours les piles à un endroit qui n'est pas accessible aux enfants
et aux enfants en bas âge. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. Si des
dommages y sont visibles, ne continuez pas à utiliser l'appareil. Faites-le
tout d'abord contrôler par le service après-vente pour vous assurer du
fonctionnement en toute sécurité.
Attention !
"A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur."
• Utilisez uniquement les écouteurs compris dans la livraison de SWED100A1E.
En cas d’utilisation de l’écouteur, le haut-parleur intégré est désactivé.
Alimentation en électricité
a) Insérer les piles :
• Ouvrez le compartiment à piles
visible sur l’impression en relief à côté du compartiment à piles. Refermez
le compartiment à piles. L'appareil est à présent prêt à l'emploi.
• Lorsque le symbole de la pile s'affiche sur l'écran
les deux piles en même temps, comme indiqué dans les caractéristiques
techniques. Pour ce faire, veuillez tenir compte des consignes sous
"Maintenance" et "Mise au rebut".
et insérez deux piles, comme cela est
, remplacez toujours
Remarque : Lorsque le symbole de la pile s'affiche sur l'écran
plus possible d'allumer l'éclairage de l'écran.
b) Raccordement d'un adaptateur secteur :
L'adaptateur secteur ne fait pas partie des accessoires fournis. Si vous
disposez d'un exemplaire conforme aux caractéristiques techniques :
• Raccordez l'adaptateur secteur à la douille d'alimentation en électricité
Des piles éventuellement insérées seront ensuite désactivées.
- 18 -
, il n'est
.
Installation
• Etirez l'antenne télescopique et sortez-la.
• Sortez le pied
l'antenne télescopique
, si vous souhaitez installer l'appareil à la verticale. Tournez
en l'orientant en position inclinée vers le haut.
Opération de réception
a) Mise en marche/arrêt de l'appareil
• Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche “POWER ON”
• La POWER-LED
verte est allumée aussi longtemps que l’appareil est allumé.
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche “POWER OFF”
b) Régler la réception
• Lorsque vous avez allumé l’appareil par le biais de la touche “POWER
ON”
, sélectionnez dans un premier temps la plage de réception FM,
AM ou SW 1-7. A cette fin, faites glisser l’interrupteur de sélection de
fréquence
dans la position correspondante.
• Recherchez ensuite la station de radio souhaitée en tournant lentement la
réglette d'accord “TUNING”
sans parasites. L'écran
, jusqu'à ce que vous obteniez une réception
affiche sous forme numérique la fréquence qui
vient d'être réglée, de même que l'unité “MHz” (mégahertz) ou “kHz”
(kilohertz).
c) Réglage du volume
• Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de réglage du volume
“VOL”
.
.
.
d) Activer l'éclairage de l'écran
• Maintenez la touche “LIGHT” enfoncée pour activer l'éclairage de l'écran.
- 19 -
Heure et fonction de réveil
L'appareil peut être allumé par temporisation, par ex. en tant que fonction
de réveil. La condition pour ce faire est que l'heure soit correctement réglée,
qu'une heure de réveil soit programmée et que la fonction de réveil soit
activée. Par ailleurs, il faudrait au préalable qu'une station de radio ait été
sélectionnée et qu'un volume suffisant soit défini.
Remarque: l'appareil doit être éteint pour le réglage de l'heure et de
l'heure de réveil.
a) Définir l'heure
• Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche “TIME”
enfoncée en même temps que la touche “HOUR” .
• Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “TIME”
enfoncée en même temps que la touche “MIN” .
b) Programmer l'heure du réveil
• Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche “ALARM”
enfoncée en même temps que la touche “HOUR” .
• Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “ALARM”
enfoncée en même temps que la touche “MIN” .
c) Activer/désactiver la fonction de réveil
• Appuyez sur la touche “AL. ON/OFF” , pour activer la fonction de
réveil. L'écran
• Appuyez à nouveau sur la touche “AL. ON/OFF”
affiche le symbole de l'horloge à des fins de contrôle.
, pour désactiver à
nouveau la fonction de réveil. Le symbole de l'horloge disparaît de l'écran
Une fois tous les réglages réalisés comme indiqué, l'appareil se met en marche
automatiquement à l'heure de réveille programmée.
• Pressez sur le bouton “AL. ON/OFF”
OFF”
pour éteindre la radio. La fonction réveil reste activée.
puis sur le bouton “POWER
.
- 20 -
Remarque : Aussi longtemps que la fonction de réveil reste activée, l'appareil
répète chaque jour à nouveau le processus d'allumage automatique. Pensezy lorsque vous ne surveillez pas l'appareil pendant une période prolongée –
dans le cas contraire, l'appareil fonctionne jusqu'à votre retour, ou jusqu'à ce
que les piles soient déchargées.
Nettoyage et conservation
• Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents, pour ne pas endommager
les surfaces.
• Rangez l'appareil dans le sac compris dans la livraison, pour le protéger
à l'encontre des égratignures ou des encrassements. Si vous n'utilisez pas
l'appareil sur une période supérieure à un an, retirez les piles. Rangez
l'appareil dans un endroit sec.
Entretien
• A l’exception du compartiment à piles, n’ouvrez jamais aucun recouvrement de l’appareil. Confiez les éventuelles réparations à un professionnel.
• L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu
que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil. Veuillez vous adresser
au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des
dommages visibles.
Quelques conseils concernant les piles
Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
• Remplacez toujours les piles en même temps. Utilisez toujours les piles du
même type en tant que rechange.
• En cas d'écoulement des piles : mettez des gants de protection et nettoyez
le compartiment des piles avec un chiffon sec.
- 21 -
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacez les piles. Si le
dysfonctionnement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir Garantie et service après-vente).
Mise au rebut
Surtout ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée
ou au centre de recyclage de votre commune. L'appareil est assujetti
à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs
à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l´emballage
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse
de l’environnement.
- 22 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Destinazione d'uso26
Volume di fornitura26
Dati tecnici27
Descrizione dell'apparecchio28
Indicazioni di sicurezza29
Alimentazione30
Installazione31
Ricezione31
Ora e funzione di sveglia32
Pulizia e conservazione33
Manutenzione33
Eliminazione dei guasti34
Smaltimento34
Garanzia e assistenza35
Importatore36
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle
per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni.
- 25 -
RICEVITORE UNIVERSALE
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore.
Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche
generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso
domestico.
Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo
a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate.
Volume di fornitura
1 x apparecchio
1 x custodia
1 x auricolare
2 x pile mignon 1,5V tipo AA
1 x manuale di istruzioni
• Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti
e i resti di imballaggio.
Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso
nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati.
Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete.
- 26 -
Dati tecnici
a) Campi di ricezione:
FM (UKW):87,5 – 108 MHz
AM (MW):526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW):5,95 – 15,6 MHz
b) Valori soglia per zone climatiche:
Temperature:-5 – +40 °C
Umidità dell'aria:20 – 80% umidità relativa
c) Altro:
Potenza di uscita:ca. 100 mW +/- 10%
Ingresso cuffia:ingresso jack 3,5 mm
Tensione max. di uscita
per l'ingresso cuffia:ca. 60 mV
Pile:2 x 1,5 V tipo "AA" mignon
Adattatore di rete:opzionale, DC 3,6 V / 200 mA
Connettore per
l'adattatore di rete:spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno
Dimensioni:123 x 35 x 75 mm
Peso:ca. 150 g (radio, senza pile), 10 g custodia
d) Cuffia:
Tensione di riconoscimento
banda larga (WBCV):200 mV
Tipo:SWED100A1E
Impedenza:32 Ω
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre
norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/EC.
- 27 -
Descrizione dell'apparecchio
Immagine A:
Antenna telescopica
Tasto “LIGHT”: attivazione dell'illuminazione del display
POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso
Selettore di banda: selezione del campo di ricezione in FM, AM o SW
Display
Tasto “MIN”: impostazione dei minuti
Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio
Tasto “TIME”: impostazione dell'ora
Tasto “POWER ON”: accensione dell'apparecchio
Tasto “HOUR”: impostazione delle ore
Tasto “ALARM”: impostazione dell'orario di sveglia
Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
Immagine B:
Ingresso per la connessione della cuffia
Ingresso di alimentazione elettrica per l'adattatore di rete (opzionale)
Regolatore del volume “VOL”
Immagine C:
Selettore a scorrimento “LOCAL/DX”: Impostazione della sensibilità
• Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di
frequenze regolabili al di fuori del campo consentito di 87,5–108 MHz,
526,5–1606,5 kHz o 5,95–15,6 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenza
radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o
abusare delle informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza
attribuita.
• I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche
disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia
climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature
elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di
elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le temperature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo
basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente
di nero i display a cristalli liquidi.
• Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti
da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad
esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca
il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su
o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi.
• Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle.
Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione.
• Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di
ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
- 29 -
• Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio.
Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza.
Attenzione!
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad
alto volume può causare danni all'udito!
• Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo SWED100A1E.
L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato.
Alimentazione
a) Inserimento delle pile:
• Aprire il vano pile
indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
• Se nel display
come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci
“Manutenzione” e “Smaltimento”.
sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come
compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile
Avviso: se nel display
del display non può più essere attivata.
b) Connessione dell'adattatore di rete:
l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un
adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici:
• collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete
Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso
disattivate.
compare il simbolo della batteria, l'illuminazione
- 30 -
.
Installazione
• Sollevare l'antenna telescopica ed estrarla.
• Aprire il supporto
Ruotare quindi l'antenna telescopica
, se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente.
in alto obliquamente.
Ricezione
a) Accensione/spegnimento dell'apparecchio
• Per accendere l'apparecchio, premere il tasto “POWER ON”
• Il POWER-LED
• Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF”
b) Impostazione della ricezione
• Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto “POWER ON” , selezio-
nare prima il campo di ricezione FM, AM o SW 1-7. A tale scpopo,
spostare il selettore di banda
• Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di
sintonizzazione “TUNING”
display
anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz).
c) Regolazione del volume
• Con il regolatore di volume “VOL”
verde resta acceso fino a quando l'apparecchio è acceso.
nella relativa posizione.
, fino a ottenere una ricezione chiara. Nel
verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e
impostare il volume desiderato.
.
.
d) Display retroilluminato
• Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto “LIGHT” .
- 31 -
Ora e funzione di sveglia
L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di
sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia
stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata attivata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume
sufficiente.
Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che
l'apparecchio sia spento.
a) Impostazione dell'ora
• Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
• Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
b) Programmazione dell'orario di sveglia
• Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “ALARM”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
• Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “ALARM”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
• Premere il tasto “AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia.
Nel display
compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione
sia attiva.
• Premere nuovamente il tasto “AL. ON/OFF”
di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display
per disattivare la funzione
.
Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automaticamente all'ora di sveglia programmata.
• Premere il tasto “AL. ON/OFF”
e infine il tasto “POWER OFF” , per
spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata.
- 32 -
Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete
ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica.
Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo,
altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o
le pile si saranno scaricate.
Pulizia e conservazione
• Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie.
• Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi
e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le
pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Manutenzione
• Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato.
• L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori
da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile
dello stesso tipo.
• In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e
pulire il vano pile con un panno asciutto.
- 33 -
Eliminazione dei guasti
Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal
modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti
(v. „Garanzia e assistenza).
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso
un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo
obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
- 34 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni
da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Gebruiksdoel38
Inhoud van het pakket38
Technische gegevens39
Apparaatbeschrijving40
Veiligheidsvoorschriften41
Stroomvoorziening42
Plaatsen43
Ontvangstfunctie43
Tijd en wekfunctie44
Reinigen en opbergen45
Onderhoud45
Storingen verhelpen46
Milieurichtlijnen46
Garantie en service47
Importeur48
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
- 37 -
WERELDONTVANGER
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen ook in
veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van
de fabrikant.
Gebruiksdoel
Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van algemeen toegelaten radiozenders in alle landen ( wereldontvanger ) en alleen bestemd voor gebruik
in het privé huishouden.
Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegestaan en kan tot schade
en letsel leiden. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde
behandeling, van gebruik van geweld of ongeoorloofde modificatie is de
fabrikant niet aansprakelijk.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat
1 x tas
1 x oortelefoon
2 x batterijen mignon 1,5V type AA
1 x gebruiksaanwijzing
• Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking
van het product zijn verwijderd.
Opmerking: een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering, maar
kan indien gewenst in de vakhandel worden verkregen. Neem de aanwijzingen
in de technische gegevens voor de netvoedingsadapter in acht.
- 38 -
Technische gegevens
a) Ontvangstbereiken:
FM (UKW):87,5 – 108 MHz
AM (MW):526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW):5,95 – 15,6 MHz
b) Grenswaarden voor klimatologische omstandigheden:
Temperaturen:-5 – +40 °C
Luchtvochtigheid:20 – 80% relatieve vochtigheid
c) Overige:
Uitgangsvermogen:ca. 100 mW +/- 10%
Aansluiting voor hoofdtelefoon:Jackplug 3,5 mm
Max. uitgangsspanning voor
hoofdtelefoonbus:ca. 60 mV
Batterijen:2 x 1,5 V type “AA”mignon
Netvoedingsadapter:optioneel, DC 3,6 V / 200 mA
Aansluiting voor netvoedingsadapter:holle stekker 3,5/1,3mm, plus binnen
Afmetingen:123 x 35 x 75 mm
Gewicht:ca. 150g (radio, zonder batterijen), 10g tas
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen
en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn
2004/108/EC gecontroleerd en toegelaten.
Hoofdtelefoon-aansluitbus
Stroomvoorziening-bus voor netvoedingsadapter (optioneel)
Volumeknop “VOL”
Afbeelding C:
Schuifknop “LOCAL/DX”: Ontvangstgevoeligheid instellen
Regelknop voor afstemmen “TUNING”
Afbeelding D:
Steun: apparaat schuin neerzetten
Batterijvak
- 40 -
Veiligheidsvoorschriften
• De technische gegevens van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik mogelijk buiten het toegelaten frequentiebereik van 87,5–108 MHz,
526,5–1606,5 kHz resp. 5,95–15,6 MHz. In verschillende landen kunnen
afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen
radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor niet-geëigende doeleinden.
• Transporteerbare wereldontvangers worden binnen uiteenlopende klimatologische omstandigheden gebruikt. Let vooral bij gebruik in de openlucht
erop, dat de grenswaarden voor de klimatologische omstandigheden niet
worden overschreden (zie technische gegevens). Door vochtigheid kunnen
elektronische apparaten beschadigd raken.Door extreem droge lucht kan
er statische elektriciteit ontstaan die tot storingen kan leiden. Door te hoge
temperaturen (bijvoorbeeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer lage temperaturen (bijvoorbeeld in de winter in de openlucht) kunnen de vloeistofkristallen
van het LCD blijvend zwart worden.
• Transporteerbare apparaten zijn bijzonder gevoelig voor beschadiging
door onoplettendheid. Bescherm het apparaat tegen harde belastingen,
zoals stoten en laten vallen. Kies een plek in uw reisbagage waar het
apparaat niet door andere harde voorwerpen kan worden beschadigd
of ingeschakeld.
• Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats geen reservoirs
gevuld met water, zoals bijv. vazen, op of naast het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in andere vloeistoffen.
Anders kan het onherstelbaar beschadigd raken!
• Batterijen mogen niet in het vuur geworpen, uit elkaar gehaald of kortgesloten worden. Probeer ook nooit om batterijen weer op te laden.
Anders kunnen deze exploderen.
- 41 -
• Bewaar batterijen altijd op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen
en peuters. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmiddellijk naar een
arts gaan.
• Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op perfecte toestand. Indien
schade eraan zichtbaar is, mag u het apparaat niet verder gebruiken. Laat
het apparaat in dat geval eerst door de klantenservice op veiligheid nakijken.
Let op!
Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon
bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg
hebben.
• Gebruik alleen de meegeleverde hoofdtelefoon type SWED100A1E. Bij
gebruik van de hoofdtelefoon wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
Stroomvoorziening
a) Batterijen plaatsen:
• Open het batterijvak
twee batterijen, zoals te zien op de afbeelding naast het batterijvak.
Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Als er een batterijsymbool op het display
batterijen te vervangen, zoals opgegeven in de technische gegevens.
Let hierbij op de aanwijzingen onder “Onderhoud” en “Milieurichtlijnen”.
aan de achterzijde van het apparaat en plaats
verschijnt, dient u altijd beide
Opmerking: als het batterijsymbool op het display
displayverlichting niet meer ingeschakeld worden.
b) Netvoedingadapter aansluiten:
een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering. Indien u hierover
beschikt in overeenstemming met de technische gegevens:
• sluit u de netvoedingsadapter op de stroomvoorziening-bus
Eventueel ingebouwde batterijen worden zodoende uitgeschakeld.
- 42 -
verschijnt, kan de
aan.
Plaatsen
• Klap de telescoopantenne omhoog en trek deze eruit.
• Klap de steun
Draai de telescoopantenne
uit, als u het apparaat schuin wilt neerzetten.
schuin naar boven.
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in-/uitschakelen
• Om het apparaat aan te zetten, drukt u op de toets “POWER ON”
• De groene POWER-LED
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets “POWER OFF”
b) Ontvangst instellen
• Heeft u het apparaat ingeschakeld via de toets “POWER ON” kies
dan eerst het ontvangstbereik FM, AM of SW 1-7. Schuif hiervoor de
bandkeuze-knop
• Zoek vervolgens de gewenste radiozender door langzaam draaien
aan de afstemknop “TUNING”
display
wordt de zojuist ingestelde frequentie digitaal weergegeven,
evenals de eenheid “MHz” (Megahertz) of “kHz” (Kilohertz).
c) Volume instellen
• Stel met de volumeknop “VOL”
brandt, zo lang het apparaat is ingeschakeld.
in de overeenkomstige stand.
totdat de ontvangst zuiver is. Op het
het gewenste volume in.
.
.
d) Displayverlichting inschakelen
• Houd de toets “LIGHT” ingedrukt om de verlichting van het display in
te schakelen.
- 43 -
Tijd en wekfunctie
Het apparaat kan tijdgestuurd ingeschakeld worden, bijv. als wekfunctie.
Voorwaarde is, dat de klok correct is ingesteld, een wektijd geprogrammeerd en
de wekfunctie ingeschakeld. Bovendien dient er een radiozender gekozen te
zijn en voldoende volume ingesteld.
Opmerking: het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de tijd en de
wektijd in te stellen.
a) Klok instellen
• Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
• Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
b) Wektijd programmeren
• Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
“ALARM”
• Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
“ALARM”
c) Wekfunctie in-/uitschakelen
• Druk op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie in te schakelen.
Op het display
• Druk opnieuw op de toets “AL. ON/OFF”
te schakelen. Het kloksymbool op het display
Als alles, zoals beschreven, is ingesteld wordt het apparaat op de geprogrammeerde wektijd automatisch ingeschakeld.
• Druk op de toets “AL. ON/OFF”
OFF”
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
verschijnt een kloksymbool ter controle.
om de wekfunctie weer uit
gaat uit.
en vervolgens op de toets “POWER
, om de radio aan te zetten. De wekfunctie blijft geactiveerd.
- 44 -
Opmerking: zo lang de wekfunctie geactiveerd blijft, herhaalt het apparaat
iedere dag opnieuw automatisch de inschakelprocedure. Denkt u hieraan, als u
het apparaat bijv. langere tijd zonder toezicht laat - anders blijft het apparaat
lopen tot uw terugkomst of totdat de batterijen leeg zijn.
Reinigen en opbergen
• Reinig het apparaat alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen
schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen.
• Bewaar het apparaat in de meegeleverde tas om het te beschermen tegen
krassen en vervuiling. Mocht u het apparaat langer dan een jaar niet gebruiken, haalt u de batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
• Behalve het batterijvak mag er geen enkele afdekking op het apparaat
geopend worden. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
• Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het apparaat
zijdens de gebruiker zijn niet voorgezien. Wendt u zich in geval van storingen
of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
Behandeling van de batterijen
Lekkende batterijen kunnen het apparaat beschadigen:
• haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
• In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan
en reinig het batterijvak met een droge doek.
- 45 -
Storingen verhelpen
Als het apparaat niet volgens de verwachtingen functioneert, vervang dan
de batterijen. Mocht de storing zodoende niet verholpen zijn, neemt u a.u.b.
contact op met de klantenservice (Zie Garantie en Service).
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 46 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor
transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product
is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.