SILVERCREST SWE 1200 C3 User manual [cz]

Waffle Maker SWe 1200 C3
GofriSütő
Használati utasítás
vaflovač
Návod k obsluze
WaffeleiSen
Bedienungsanleitung
IAN 291958
Pekač za vaflje
vafl΄ovač
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 15 CZ Návod k obsluze Strana 27 SK Návod na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Tartalomjegyzék
Bevezetés .............................................................2
Felhasználási cél ........................................................2
Műszaki adatok ........................................................2
Tartozékok felsorolása ..................................................2
Készülék leírása ........................................................2
Biztonsági utasítások ....................................................3
A gofrisütő előkészítése ..................................................5
Gofrisütés .............................................................5
Tisztítás és ápolás .......................................................6
Tárolás ................................................................6
Ártalmatlanítás .........................................................6
A Kompernass Handels GmbH garanciája ...................................7
Szerviz ..........................................................................8
Gyártja ..........................................................................8
Receptek ..............................................................8
SWE 1200 C3
HU 
 1
GOFRISÜTŐ SWE 1200 C3 Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személy­nek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Felhasználási cél
Ez a készülék házi használatra alkalmas gofrisütésre használható. Nem alkalmas más élelmiszerek elké­szítésére és nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra.
Műszaki adatok
Feszültség: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Max. teljesítményfelvétel: 1200 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
Tartozékok felsorolása
Gofrisütő Kezelési utasítás
Kicsomagolás után vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot és védő öntapadót.
Készülék leírása
működésjelző lámpa (piros / zöld) kézi fogantyú szabályozógomb  Kábelcsévélő
2 │ HU
SWE 1200 C3
Biztonsági utasítások
VESZÉLY– ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Ügyeljen rá, hogy a készülék soha ne érintkezzen vízzel, miközben
a hálózati csatlakozó a csatlakozóaljban van, különösen ha egy konyhában a mosogató helyiség közelében használja.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves
az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakem­berrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó
aljzatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készü­lékben hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva a konnektorba.
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát
vagy külön távirányítós rendszert.
FIGYELMEZTETÉS– SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzék-
szervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
SWE 1200 C3
HU 
 3
FIGYELMEZTETÉS– SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A fedél felnyitásakor forró gőz csapódhat ki. Ezért ajánlatos
edényfogó kesztyűt használni.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek,
csak ha elmúltak 8 évesek és felügyelet mellett vannak.
Ügyeljen arra, hogy 8 évesnél kisebb gyermekek ne kerüljenek a
készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
A készülék bizonyos részei működés közben felforrósodhatnak,
ezért csak a fogantyút fogja meg. Egy bizonyos működési idő elteltével a szabályozó gomb is felforrósodhat, ezért használjon inkább edényfogó kesztyűt.
Figyelem! A felületek forrók.
FIGYELEM! TŰZVESZÉLY!
A pékáruk könnyen meg tudnak gyulladni! Ezért soha ne helyezze
a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen gyúlékony függönyök alá ne rakja.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
4 │ HU
SWE 1200 C3
A gofrisütő előkészítése
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, győződjön meg róla, hogy a csatlakozó és a vezeték tökéletes állapotban vannak-e és hogy valamennyi csomago­lóanyagot eltávolított-e a készülékről.
1) Elsőként tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak szerint.
2) A sütőfelületet kenje meg vékonyan sütésre alkalmas olajjal. Így jobban oldódnak le a sütőfelületről a gyártásból esetlegesen vissza­maradt anyagok.
3) Melegítse fel egyszer a készüléket csukott fedéllel a lehető legnagyobb fokozaton (5-ös helyzet). Ehhez dugja be a csatlakozót a dugaljba és tolja a szabályzógombot  teljesen jobbra.
TUDNIVALÓ
Első használatkor a gyártásból visszamaradt
anyagok miatt enyhe kellemetlen szag kelet­kezhet (csekély füst is képződhet). Ez normá­lis és rövid idő elteltével eláll. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Nyisson ablakot.
A piros működésjelző lámpa addig világít, amíg a csatlakozó a konnektorban van. A zöld működés­jelző lámpa akkor világít, ha a készülék elérte a beállított hőmérsékletet.
4) Ezután húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót és hagyja a készüléket nyitott állapotban lehűlni.
5) Tisztítsa meg ismét a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak szerint. Ezután a gofrisütő üzemképes .
Gofrisütés
Ha elkészítette a gofrisütőbe való tésztát:
1) Melegítse meg a készüléket lecsukott fedéllel. Ehhez dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba és fordítsa el a szabályzó gombot  3-as helyzetbe. Minél inkább jobbra tolja a szabályzógombot , annál sötétebbre sülnek a gofrik.
TUDNIVALÓ
Ha zsírban szegény tésztát készített, mint pl.
túrót tartalmazó tésztát, akkor a sütőfelületet enyhén zsírozza ki sütéshez alkalmas vajjal, margarinnal vagy olajjal.
Amikor világít a zöld működésjelző lámpa , a készülék forró!
2) Egyenletesen oszlassa el a tésztát az alsó sütőlapon. A helyes tésztamennyiség meghatá­rozásához annyit tésztát töltsön bele, amíg az enyhén felér a sütőfelületek szélére. Amennyiben szükséges, növelje vagy csökkentse a tészta mennyiségét a következő gofrinál. Vigyázzon, hogy a tészta ne csurogjon le a sütőfelületről. Csukja be a fedelet.
3) Várjon legalább 2 percig, majd nyissa ki a gofrisütőt, hogy megnézze, eléggé megsült-e már. Ha idő előtt nyitja ki a gofrisütőt, a gofri tésztája elszakadhat.
A gofri kb. 3 perc múlva készül el.
TUDNIVALÓ
A sütési idő változhat, mivel a megsült gofri
színe nagyban függ személyes ízlésünktől és a tészta fajtájától: ezért a gofrit addig süsse, amíg el nem érte a kívánt pirítási színt. A pirítás fokát vagy a szabályzó gombbal vagy a sütési idővel határozhatja meg. Ily módon aranybarnára vagy akár ropogósra is sütheti.
Ha kiveszi a gofrit a sütőből, ügyeljen arra, nehogy véletlenül felsértse a sütőfelület bevonatát. Különben a megsérült helyen sütéskor leragadhat a gofri.
4) Ha az utolsó gofri is megsült, húzzuk ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyjuk a készü­léket kinyitva lehűlni.
SWE 1200 C3
HU 
 5
Tisztítás és ápolás
FIGYELEM!
Soha ne nyissa fel a burkolatát.A készülékházon
belül semmiféle kezelőelem nem található. Áramütés okozta életveszély áll fenn, ha nyitva van a készülék háza. A készülék tisztítása előtt először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. Fennáll annak a veszélye, hogy megégeti magát! Sérülésveszély!
VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Semmi esetre sem szabad a készülék része-
ket vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Az elektromos áramütés életveszélyt okozhat az újbóli használatbavétel során, ha folya­dék kerül a feszültségvezető részekbe.
Használat után törölje meg a sütőfelületet
száraz konyhai papírtörlővel, hogy felitassa a visszamaradó zsírt.
Ezután tisztítsa meg a sütő felületét és a hálózati
kábelt egy enyhén nedves mosogatókendővel. Hagyja, hogy a készülék jól megszáradjon, mielőtt újra használja.
FIGYELEM!
Ne használjon tisztító- vagy oldószert. Ez
nemcsak a készülékben tenne kárt, hanem a visszamaradó tisztítószer a következő sütés­nél rárakódna a gofrira.
Ráégett ételmaradékok esetén:
Semmiképpen ne használjon eltávolításukra
kemény tárgyakat. Ezáltal megkarcolódhat a sütőfelület.
Inkább azt javasoljuk, hogy tegyen egy vizes
mosogatókendőt a ráégett részekre, hogy azok aztán jobban leváljanak.
Tárolás
Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt vissza­tenné a helyére. Tekerje fel a hálózati kábelt a készülék alján lévő kábel­csévélőre  és rögzítse csipesszel a kábel végét:
Tárolja a készüléket száraz helyen.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a k szü-
léket a háztartási hulladékba. A termékre az 2012/19/EU. irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson
el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
6 │ HU
SWE 1200 C3
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen meg­javítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat­kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
SWE 1200 C3
HU 
 7
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
Receptek
Alaptészta
Kb. 20 darabhoz
25 dkg margarin vagy vaj (puha) 20 dkg cukor 2 csomag vaníliás cukor 5 tojás 50 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor 4 dl tej
Csukjuk le a gofrisütőt és melegítsük fel. Keverjük össze a tojásokat és a cukorral, valamint
a margarinnal/vajjal keverjük simára. Adjuk hozzá a vaníliás cukrot. Ezután adjuk hozzá a lisztet és a sütőport, majd keverjük el.
Végül fokozatosan keverjük bele a tejet, amíg sima és puha tésztát nem kapunk.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit dara­bonként 3 perc alatt süssük aranybarnára.
Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
IAN 291958
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
8 │ HU
Tejfölös gofri
Kb. 8 darabhoz
20 dkg puha vaj 15 dkg cukor 4 tojás 25 dkg tejföl vagy Crème fraîche 30 dkg liszt 10 dkg étkezési keményítő
Csukjuk le a gofrisütő tetejét és melegítsük fel. A vajat a cukorral és a tojásokkal keverjük habosra. Adjuk hozzá a tejfölt, majd a lisztet és az étkezési keményítőt.
SWE 1200 C3
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Mákos-amarettós-gofri
Kb. 8 darabhoz
Keverjük ki habosra a vajat a cukorral, tojással és a tejföllel. Tegyük hozzá a csokicseppeket és a lisztet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként süssük 3 perc alatt aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
15 dkg puha vaj 25 dkg liszt 10 dkg nyers marcipán 3 tojás 4 dkg darált mák (kész termék) 5 dkg cukor 100 ml amaretto 40 ml tejszín
Csukjuk le a gofrisütő tetejét és melegítsük fel. Verjük fel a tojásokat, majd a cukorral és a vajjal keverjük simára. Adjuk hozzá a többi hozzávalót és jól keverjük össze. Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk rá a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Csokis gofri
Kb. 8 darabhoz
20 dkg puha vaj 20 dkg cukor 4 tojás 1,5 dl Crème fraîche (tejföl) 8 dkg csokicsepp (vagy egészen kis kockára
vágott csokoládé) 20 dkg liszt
Mákos gofri
kb. 8 darabhoz
16 dkg puha vaj 13 dkg cukor 3 tojás 10 dkg darált mák (kész termék) 20 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor
Csukjuk le a gofrisütő tetejét és melegítsük fel. Keverjük habosra a vajat a cukorral, a tojásokkal
és a darált mákkal, majd keverjük hozzá a lisztet és a sütőport.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Mogyorós gofri
Kb. 8 darabhoz
10 dkg finomra őrölt mogyoró 16 dkg puha vaj 3 tojás 20 dkg liszt 12 dkg cukor 40 ml tej
Csukjuk le a gofrisütő tetejét és melegítsük fel.
SWE 1200 C3
Csukjuk le a gofrisütő tetejét és melegítsük fel.
HU 
 9
Keverjük össze a vajat a tojásokkal, a tejjel, a mogyoróval és a liszttel.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Marcipános gofri
kb. 8 darabhoz
2 savanykás alma 12 dkg nyers marcipán 15 dkg puha vaj 3 tojás 11,5 dkg cukor 1 púpos tk. fahéj 29 dkg liszt 1 tk. sütőpor 2,5 dl tej Porcukor és fahéjpor megszórni.
Hámozzuk meg, vágjuk fel négy darabba, magoz­zuk ki és daraboljuk apró kockákra az almát. A marcipánmasszát is kockázzuk fel.
Csukjuk le és melegítsük fel a gofrisütőt. Keverjük össze a vajat a tojásokkal, a cukorral és
a fahéjjal. Keverjük hozzá az alma és a marcipán darabokat. Majd keverjük hozzá a lisztet, a sütő­port és a tejet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra. Keverjünk el egy kis porcukrot fahéjjal és szórjuk meg vele a még meleg gofrikat.
Mézes gofri
Kb. 8 darabhoz
15 dkg puha vaj 3 tojás 27 dkg liszt 20 dkg cukor 1 tk. sütőpor 2,5 dl tej 6 ek. méz 1 csipet só Porcukor megszórni
Csukjuk le és melegítsük fel a gofrisütőt. Keverjük habosra a vajat a mézzel, a tojásokkal
és a sóval, keverjük hozzá a tejet, majd a cukrot, a lisztet és a sütőport.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc süssük alatt aranybarnára. A kész gofrit helyezzük egy sütőrácsra és még melegen szórjuk meg porcukorral.
Fehér csokis gofri
Kb. 8 darabhoz
15 dkg puha vaj 3 tojás 15 dkg cukor 10 dkg reszelt fehér csokoládé 25 dkg liszt 1 teáskanál fahéj 50 ml tej
10 │ HU
SWE 1200 C3
Csukjuk le és melegítsük fel a gofrisütőt. Keverjük habosra a vajat a cukorral, a tojásokkal
és a fahéjjal. Ezután keverjük hozzá a tejet, a fehér csokoládét és a lisztet.
Gofrinként tegyünk kb. 2 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Zabpelyhes gofri
kb. 8 darabhoz
15 dkg puha vaj 13 dkg cukor 3 tojás 10 dkg tejföl 1 kis üveg rumaroma 7,5 dkg liszt 7,5 dkg zabpehely Porcukor megszórni.
Kókuszos gofri
Kb. 8 darabhoz
4 dkg kókuszreszelék 15 dkg puha vaj 18 dkg cukor 3 tojás 25 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor 150 ml tej 1 g reszelt citromhéj
Csukjuk le és melegítsük fel a gofrisütőt. A vajat keverjük habosra a cukorral és a tojásokkal.
Ezután keverjük hozzá a reszelt citromhéjat, a kókuszreszelék, a sütőport és a tejet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Csukjuk be és melegítsük föl a gofrisütőt. Keverjük habosra a vajat a cukorral, a tojásokkal,
a tejföllel és a rumaromával. Majd keverjük hozzá a lisztet és a zabpelyhet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. A kész gofrit helyezzük egy sütőrácsra és még melegen szórjuk meg porcukorral.
SWE 1200 C3
Banános gofri
Kb. 8 darabhoz
15 dkg puha vaj 10 dkg cukor 3 tojás 2 banán 15 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor
HU 
 11
Csukjuk le és melegítsük föl a gofrisütőt. Hámozzuk meg és daraboljuk kis darabokra a
banánokat. A vajat keverjük habosra a cukorral és a tojásokkal.
Majd keverjük hozzá a banánokat, a lisztet és a sütőport.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Sajtos gofri
Kb. 8 darabhoz
8 dkg puha vaj 20 dkg tejföl 25 dkg liszt 10 dkg reszelt parmezán sajt 2 dl tej 1 csipet só
Csukjuk le és melegítsük föl a gofrisütőt. Dolgozzuk össze sima tésztává a vajat, a tejfölt,
a lisztet, a parmezán sajtot, a tejet és egy kis sót. Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlapra,
majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabonként 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Paradicsomos gofri
Kb. 8 darabhoz
5 tojás 10 dkg puha vaj 1 teáskanál só 8 ek. író (kefir vagy natúr joghurt) 15 dkg liszt 10 dkg aszalt, olajos paradicsom 3 szál bazsalikom
Csukjuk le és melegítsük föl a gofrisütőt. Válasszuk szét a tojásokat. Verjük fel a tojásfehérjéket.
Keverjük ki habosra a tojássárgát a vajjal és a sóval. Tegyük hozzá az írót és a lisztet.
Csepegtessük le a paradicsomokat és daraboljuk apróra. Mossuk meg a bazsalikomot és szárogassuk meg. Tépkedjük le a levelét és vágjuk fel apróra. A paradicsomot és a bazsalikomot keverjük a tésztához, utána pedig keverjük hozzá óvatosan a felvert tojáshabot. Keverjük meg közben a tésztát, hogy eloszlassuk a paradicsomdarabkákat.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét. A gofrit darabon­ként 4 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
12 │ HU
SWE 1200 C3
Krumplis gofri
Kb. 8 darabhoz
1 kg krumpli 4 tojás 10 dkg keményítő 10 dkg liszt 8 ek. zabpehely 4 tk. só 1 szál rozmaring
Hámozzuk meg a krumplit, mossuk meg és reszeljük finomra. Csukjuk le és melegítsük fel a gofrisütőt.
Keverjük össze a krumplireszeléket a tojásokkal, zabpehellyel és egy kis sóval. Keverjük hozzá a lisztet és a keményítőt. A rozmaringot tépdessük le a száláról, vágjuk apróra és keverjük a krumplis tésztába.
Gofrinként tegyünk kb. 5 ek. tésztát az alsó sütő­lapra, majd csukjuk le a gofrisütő tetejét.
Csukjuk le a gofrisütőt. A gofrit darabonként 5 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
SWE 1200 C3
HU 
 13
14 │ HU
SWE 1200 C3
Kazalo
Uvod ................................................................16
Namen uporabe .......................................................16
Tehnični podatki .......................................................16
Obseg dobave ........................................................16
Opis naprave .........................................................16
Varnostni napotki ......................................................17
Priprava pekača za vaflje ...............................................19
Peka vafljev ..........................................................19
Čiščenje in nega .......................................................20
Shranjevanje ..........................................................20
Odstranitev ...........................................................20
Proizvajalec ..........................................................21
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garancijski list ........................................................21
Recepti ...............................................................22
SI 
SWE 1200 C3
 15
PEKAČ ZA VAFLJE SWE 1200 C3
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Tehnični podatki
Napetost: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Največja poraba električne energije: 1200 W
Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo
v stik z živili, so primerni za živila.
Obseg dobave
Pekač za vaflje Navodila za uporabo
Namen uporabe
Ta naprava je namenjena peki vafljev v domačem gospodinjstvu. Naprava ni namenjena pripravi dru­gih živil in tudi ne uporabi v obrtnih ali industrijskih panogah.
Po razpakiranju z naprave odstranite vse embalažne materiale in zaščitne nalepke.
Opis naprave
Lučka indikatorja (rdeča / zelena) Ročaj Nastavitveni gumb Navitje kabla
16 │ SI
SWE 1200 C3
Varnostni napotki
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Poskrbite, da naprava nikoli ne more priti v stik z vodo, dokler je
električni vtič v vtičnici, še posebej, če jo uporabljate v bližini pomi­valnega korita v kuhinji.
Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne navlaži ali
omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Izklop sam
ne zadostuje, ker je naprava pod električno napetostjo, dokler je električni vtič priklopljen v vtičnico.
Naprave ne uporabljajte z nikakršno zunanjo stikalno uro ali loče-
nim daljinskim sistemom.
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Napravo lahko uporabljajo otroci od starosti 8 let naprej ter osebe
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
SWE 1200 C3
SI 
 17
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pri odpiranju pokrova lahko uhaja zelo vroča para. Zato je pri odpi-
ranju najbolje uporabljati prijemalke za lonec.
Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati kot uporabniki,
razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni
napeljavi ni dovoljeno.
Deli naprave se pri uporabi lahko precej segrejejo, zato se dotikajte
samo ročaja. Tudi nastavitveni gumb se lahko po določenem času obratovanja segreje – najbolje bo, da uporabite prijemalke za lonec.
Pozor! Vroča površina.
POZOR! NEVARNOST POŽARA!
Živila, ki jih pečete, se lahko vžgejo! Naprave zato nikoli ne posta-
vljajte pod gorljive predmete, še posebej ne pod gorljive zavese.
Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora.
18 │ SI
SWE 1200 C3
Priprava pekača za vaflje
Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte, da so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brezhib­nem stanju in so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave.
1) Najprej očistite napravo, kot je to opisano v poglavju „Čiščenje in nega“.
2) Površine za peko rahlo premažite z oljem, primernim za peko. Tako boste lažje odstranili morebitne ostanke od izdelave na površinah za peko.
3) Napravo ob zaprtem pokrovu enkrat na kratko segrejte do maksimalne temperature (Položaj 5). V ta namen omrežni vtič vtaknite v vtičnico in nastavitveni gumb potisnite čisto na desno.
NAPOTEK
Pri prvi uporabi lahko zaradi ostankov od
proizvodnje nastane rahel zadah (možen je tudi nastanek manjše količine dima). Ta je normalen in se čez nekaj časa porazgubi. Prosimo, poskrbite za zadostno prezračenje. Na primer tako, da odprete okno.
Rdeča lučka indikatorja sveti, dokler je omrežni vtič v vtičnici. Zelena lučka indikatorja sveti, kakor hitro je dosežena nastavljena temperatura.
4) Omrežni vtič ponovno potegnite ven in pustite, da se naprava odprta ohladi.
5) Napravo ponovno očistite, kot je to opisano v poglavju „Čiščenje in nega“. Po tem je pekač za vaflje pripravljen za obratovanje.
Peka vafljev
Ko imate testo za vaflje pripravljeno:
1) Napravo segrejte, pokrov naj bo pri tem zaprt. V ta namen omrežni vtič vtaknite v vtičnico in obrnite nastavitveni gumb v položaj 3. Čim dlje nastavitveni gumb potisnete na desno, tem bolj zapečeni bodo vaflji.
NAPOTEK
Če ste pripravili testo z manj maščobe, na
primer skutno testo, potem površine za peko rahlo premažite s primernim maslom, marga­rino ali oljem za peko.
Kakor hitro zasveti zelena lučka indikatorja , je naprava vroča!
2) Testo enakomerno porazdelite po spodnji površini za peko. Da dosežete pravilno količino testa, dajte v pekač toliko testa, da se to rahlo dotika roba površine za peko. Po potrebi količino testa povečajte ali zmanjšajte pri naslednjem vaflju. Pazite, da testo ne steče čez rob površine za peko. Zaprite pokrov.
3) Pokrova ne odpirajte prej kot čez 2 minuti. Ko ga odprete, preverite rezultat peke. Prehitro odpiranje pokrova bi vafelj samo natrgalo.
Vaflji so gotovi čez pribl. 3 minute.
NAPOTEK
Ker je idealna stopnja zapečenosti močno
odvisna od osebnega okusa in vrste testa, se čas peke lahko razlikuje: zato vaflje pecite tako dolgo, dokler ne dosežete želene stopnje zapečenosti. Stopnjo zapečenosti lahko določite s prestavljanjem nastavitvenega gumba ali na podlagi trajanja peke. Tako lahko spečete zlato rumene do hrustljavo rjave vaflje.
Pri jemanju vafljev iz pekača pazite, da se pomotoma ne poškoduje obloga površin za peko. V nasprotnem primeru se vaflji na tem mestu ne ločijo več tako dobro od podlage.
4) Po zadnjem vaflju omrežni vtič potegnite iz vtičnice in pustite, da se naprava odprta ohladi.
SWE 1200 C3
SI 
 19
Loading...
+ 50 hidden pages