Silvercrest SWC 100 A1 User Manual [en, de, es]

IAN 90862
MANTÓN ELÉCTRICO SWC 100 A1
MANTÓN ELÉCTRICO
Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
HEATEd SHAWL / WRAP
CAPA TÉRMICA
Manual de instruções e indicações de segurança
WÄRME-CAPE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
90862_silv_Waermecape_cover_LB5_ES_PT_GB.indd 2 07.05.13 11:13
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 13 GB Operating instructions and safety advice Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 29
90862_silv_Waermecape_cover_LB5_ES_PT_GB.indd 3 07.05.13 11:13
A
B
1 2
C
3
5
3
4
90862_silv_Waermecape_cover_LB5_ES_PT_GB.indd 4 07.05.13 11:13
90862_silv_Waermecape_cover_LB5_ES_PT_GB.indd 5 07.05.13 11:13
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................ Página 6
Descripción de piezas .................................................................................................................... Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Advertencias importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 9
Puesta en servicio ................................................................................................................ Página 9
Conexión / desconexión / selección de temperatura ................................................................... Página 9
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 10
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 10
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................... Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 11
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 11
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 12
5 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 5 07.05.13 11:22
Introducción
En estas instrucciones de uso / en la capa eléctrica se utilizan los siguientes pictogramas:
Los tejidos utilizados en esta capa eléctrica cumplen con los altos requi-
¡Leer las instrucciones!
Voltio (corriente alterna) ¡No usar plegada o doblada!
sitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y han sido probados por el Centro de Investigación Hohenstein.
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva)
Clase de protección II No blanquear.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Mantener a los niños alejados de la capa eléctrica!
¡Peligro mortal por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡No introducir agujas!
Mantón eléctrico
Introducción
Antes de la puesta en marcha y del primer uso, familiarícese con la capa
eléctrica. Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de funcionamiento y las advertencias importantes de seguridad. Utilice la capa eléctrica únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones.
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro mortal!
La capa eléctrica es apta para lava­doras. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
No secar en la secadora.
No planchar.
No apta para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y la carga eléctrica sin dañar el medioambiente!
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar la capa eléctrica a un tercero.
Uso conforme a la
finalidad prevista
Esta capa eléctrica ha sido concebida para el calentamiento del cuerpo humano y no debe utilizarse como base. concebida para ser usada en hospitales ni está indicada para usos comerciales. Especialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños,
La capa eléctrica no ha sido
6 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 6 07.05.13 11:22
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
personas insensibles al calor o discapacitadas ni animales. Cualquier otra aplicación de la capa eléctrica diferente a la descrita con anterioridad, o una modificación del aparato, no está permitida y puede causar heridas y / o dañar la capa eléctrica. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de piezas
1
Mando (véase fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (véase fig. A)
3
Acoplamiento (véase fig. C)
4
Botones de presión (véase fig. B)
5
Botones de presión (véase fig. B)
Volumen de suministro
Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la integridad del contenido y el perfecto estado de la capa eléctrica.
1 mantón eléctrico 1 mando / acoplamiento 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SWC 100 A1 Tipo: B10C Alimentación de corriente: 230–240 V /
50–60 Hz Consumo de energía: 100 W–110 W Medidas: aprox.
145 x 90 cm Clase de protección: II / Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior / inferior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresde, Alemania
¡INDICACIONES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Advertencias importantes de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descarga eléctrica, quemaduras, incendio). Las si­guientes indicaciones de seguridad y peligro no sólo sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para proteger la
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 7 07.05.13 11:22
capa eléctrica. Por ello, observe las advertencias de seguridad y, en caso de transferir la capa eléc­trica a terceros, entregue también este manual.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños con el material de embalaje sin vigilan­cia. Existe riesgo de asfixia.
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! No utilice la capa eléc­trica cuando esté húmeda. Peligro de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros fines
como transportar o colgar la capa
eléctrica o tirar del enchufe de red para desenchufarla. Mantenga el cable ale­jado del calor, aceite y cantos cortantes. Si se daña o se corta el cable, no lo toque y desco­necte inmediatamente el enchufe. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en la capa eléctrica. Peligro de descarga eléctrica.
Consulte a su médico y al fabri-
cante de su marcapasos antes de
utilizar la capa eléctrica. En determi­nadas circunstancias, los campos eléctricos y magnéticos de esta capa eléctrica pueden in­terferir en el funcionamiento de su marcapa­sos. No obstante, éstos están muy por debajo de los valores límite: en el capítulo “Datos téc­nicos” puede encontrar más información sobre estos valores.
¡RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA Y LESIONES! Com-
pruebe cuidadosamente la capa eléctrica antes de cada utilización para detectar si pre­senta signos de desgaste y / o daños. En caso de presentarse tales signos, si el cable de ali­mentación se encuentra dañado o si la capa eléctrica ha sido utilizada inadecuadamente, habrá que enviarla al fabricante o al distribui­dor antes de volver a utilizarla.
Un uso inade­cuado, desgaste o deterioro pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. Peligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! Por su
seguridad, los niños o las personas
que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular la capa eléctrica o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limita­das, no deberán utilizar la capa eléctrica sin la
supervisión o las indicaciones de una persona responsable. Vigile a los niños para que no jueguen con la capa eléctrica. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! Esta
capa eléctrica no es apta para dis-
capacitados, niños pequeños ni personas insensibles al calor (p. ej. diabéticos, personas con enfermedades cutáneas o heri­das cutáneas cicatrizadas en la zona de apli­cación o tras la ingesta de medicamentos calmantes o la toma de alcohol). Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los tejidos utilizados en
esta capa eléctrica cumplen los altos requi­sitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Stan­dard 100 y han sido aprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Esta capa eléctrica no debe ser utili­zada por niños, a menos que el
1
mando
haya sido preajustado por el pa­dre, la madre o una persona responsable de su vigilancia, o que el niño haya recibido las instrucciones suficientes para utilizar la capa eléctrica de forma segura. Peligro de quema­duras en la piel.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado
de no quedarse dormido mientras
utiliza la capa eléctrica. Un uso de­masiado prolongado podría provocar quema­duras en la piel.
¡PRECAUCIÓN! No utilice la
capa eléctrica en zonas del cuerpo
inflamadas, lesionadas o hincha­das. En caso de duda, consulte a un médico. De lo contrario, las inflamaciones, lesiones y / o hinchazones podrían empeorar.
¡PRECAUCIÓN! Las reparaciones
corresponden únicamente a perso-
nal especializado o a un centro de reparaciones indicado por el fabricante, puesto que se requieren herramientas especia­les. Las reparaciones inadecuadas pueden su­poner un riesgo considerable para el usuario.
8 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 8 07.05.13 11:22
Advertencias importantes de… / Sistema de seguridad / Puesta en servicio
¡PRECAUCIÓN! Cuando el cable
de conexión de la capa eléctrica
esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un taller de reparación auto­rizado por el fabricante u otra persona con una cualificación similar, para evitar así cual­quier peligro. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡Evite dañar la capa eléctrica!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conecte la capa eléctrica únicamente a la tensión indicada en la etiqueta,
· utilice la capa eléctrica únicamente con el
1
mando
indicado en la capa eléctrica
(etiqueta),
·
no debe ser conectada si está plegada o comprimida,
· no aprisionar la capa eléctrica,
· la capa eléctrica no se debe doblar excesi­vamente,
· no coloque sobre la capa eléctrica objetos, como maletas o cestas de la ropa, cuando esté conectada,
· no coloque sobre la capa eléctrica fuentes de calor, como bolsas de agua caliente o similares, cuando esté conectada.
De lo contrario podría dañar la capa eléctrica.
No tape el mando 1 y no lo coloque sobre la
capa eléctrica cuando esté en funcionamiento. Los componentes electrónicos del mando de la capa eléctrica hacen que el mando
1
1
se caliente ligeramente al utilizarlo.
No tire del cable y tampoco lo gire o doble
excesivamente. De lo contrario podría dañar la capa eléctrica.
Sistema de seguridad
Nota: la capa eléctrica está equipada con un sis-
tema de seguridad. Su tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento de la capa eléctrica en toda su superficie mediante la desco­nexión automática en caso de fallo.
Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión automática de la capa eléctrica, el indicador de funcionamiento del
1
mando
se apagará aunque la capa eléctrica
esté encendida.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguri-
dad, la capa eléctrica no puede seguir utili­zándose tras producirse un fallo y que deberá enviarse a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
Puesta en servicio
Nota: durante el primer uso, la capa eléctrica
puede oler a plástico, pero dicho olor remitirá al poco tiempo.
Coloque la capa eléctrica sobre los hombros,
de forma que el lado oscuro este en contacto con el cuerpo.
Si fuera necesario, cierre los botones de pre-
4
sión
en el lado frontal (fig. B). Existen boto-
5
nes
adicionales en la zona de los brazos
(fig. B).
Para la puesta en marcha, conecte primero el
1
mando miento
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Conexión:
Ajuste en el mando 1 el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o
6, para encender la capa eléctrica.
Nota: una vez encendida la capa eléctrica,
el indicador de funcionamiento se ilumina
Desconexión:
Ajuste en el mando 1 el nivel 0 para apagar
la capa eléctrica.
Nota: el indicador de funcionamiento
apaga.
a la capa eléctrica con el acopla-
3
(véase fig. C).
2
.
2
se
9 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 9 07.05.13 11:22
Puesta en servicio / Limpieza y mantenimiento
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma conseguirá un calentamiento más rá­pido.
Seleccione la temperatura más baja para utili-
zarla durante varias horas (nivel 1).
Niveles de temperatura
Ajuste en el mando 1 la temperatura
deseada (véase fig. A).
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2–5: calor individual Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: la capa eléctrica se apaga automática-
mente transcurridos 180 minutos. El indicador de funcionamiento del mando
1
comienza entonces
a parpadear.
Seleccione a continuación la posición 0 y al
cabo de aprox. 5 segundos el nivel de tempe­ratura deseado, para volver a conectar la capa eléctrica.
Apague la capa eléctrica (nivel 0) o extraiga
el enchufe de la toma de corriente si no desea seguir utilizando la capa eléctrica una vez des­conectada.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar la
capa eléctrica extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y separe el acoplamiento y, con ello, el mando (véase fig. C). De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
1
de la capa eléctrica
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a conectar el
1
mando
cuando el acoplamiento
con la capa eléctrica
3
y la capa eléc­trica estén completamente secos. De lo contra­rio, existe riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Bajo ninguna cir-
cunstancia encienda la capa eléctrica para secarla. De lo contrario, existe riesgo de des­carga eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Para la limpieza de la capa
eléctrica y del mando limpiadores químicos ni abrasivos. De lo con­trario podría dañar la capa eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Nunca sumerja el mando
en agua u otros líquidos. De lo con­trario, podría resultar dañado.
Utilice un paño seco y sin pelusas para la lim-
pieza de la capa eléctrica y del mando
En caso de fuerte suciedad de la capa eléc-
trica, puede humedecer el paño y añadir un jabón líquido suave.
La capa eléctrica es apta para lava-
doras.
Elija un programa de lavado
para prendas muy delicadas a 30 °C.
Por razones ecológicas, lave la capa eléctrica
junto con otras prendas textiles. Utilice un detergente suave y siga las indicaciones del fabricante para elegir la dosificación.
Tenga en cuenta que la capa eléctrica puede
deteriorarse si la lava excesivamente. Por ello, podrá lavarse en la lavadora un máximo de 5 veces durante su vida útil.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Tenga en cuenta que la
capa eléctrica no puede limpiarse químicamente, escurrirse, secarse en secadora o plancharse. De lo contrario podría dañar la
3
capa eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. No sujete la capa eléctrica
con pinzas para la ropa o similares
1
no utilice
1
1
.
10 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 10 07.05.13 11:22
… / Almacenamiento / Eliminación del producto / Garantía / Atención al cliente
para secarla. capa eléctrica.
Nota: en caso de no observarse las adverten-
cias de uso, la capa eléctrica podría resultar dañada.
No blanquear. No utilice tampoco
blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
De lo contrario podría dañar la
detergentes blanqueadores (como p. ej. detergentes para ropa
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES.
Deje que la capa eléctrica se
enfríe antes de guardarla.
trario, podrían producirse daños materiales.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre la capa eléctrica, para evitar que se doble en exceso. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Guarde la capa eléctrica en su embalaje
original en un entorno seco, sin peso encima, cuando no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado.
De lo con-
Eliminación del producto
El embalaje y sus materiales están com­puestos de materiales reciclables. Éstos pueden desecharse en cualquier depó­sito de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los apara­tos eléctricos usados se tienen que separar y reci­clar sin dañar el medioambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación de la capa eléctrica al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del día de adquisición para fallos de material o fabri­cación de la capa eléctrica.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá exigirse dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany (Alemania).
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nues­tros propios talleres o en talleres autorizados por nosotros. De ninguna manera abra la capa eléc­trica, ya que en caso de apertura o modificación se anulará el derecho de garantía. No se
11 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 11 07.05.13 11:22
Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En muchos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Estos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Diríjase a nuestro servicio de atención telefónica antes de reclamar la capa eléctrica al fabricante.
IAN 90862
91 2754663
Declaración de conformidad
Esta capa eléctrica cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. El fabricante dispone de las declaraciones corres­pondientes.
12 ES
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 12 07.05.13 11:22
Índice
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 14
Introdução .................................................................................................................................. Página 14
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 14
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 15
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 15
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 15
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 15
Sistema de segurança ...................................................................................................... Página 17
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 17
Ligar / desligar / seleccionar temperatura ..................................................................................... Página 17
Níveis de temperatura .................................................................................................................... Página 18
Desactivação automática ............................................................................................................... Página 18
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 18
Armazenamento ................................................................................................................... Página 19
Eliminação .................................................................................................................................. Página 19
Garantia / Assistência técnica .................................................................................... Página 19
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 20
13 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 13 07.05.13 11:22
Introdução
Neste manual de instruções / no sobre-colchão são utilizados os seguintes pictogramas:
Os têxteis utilizados neste sobre-colchão eléctrico cumprem os elevados requi­sitos humanos e ecológicos da norma
Ler as instruções!
Volts (Tensão alternada) Não utilizar dobrado ou enrolado!
Öko-Tex Standard 100, como comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de investigação Hohenstein).
foi
Hertz (frequência)
Watt (Potência efectiva)
Classe de protecção II Não utilizar lixívia.
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Manter as crianças afastadas do sobre-colchão!
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de cabo de ligação à rede danificado ou ficha de rede danifi­cada!
Não espetar agulhas!
Capa térmica
Introdução
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
O sobre-colchão pode ser lavado à máquina. Regule a máquina de lavar roupa para um programa de lavagem extra delicado a 30 °C.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
Eliminar a embalagem e o sobre­colchão de forma ecológica!
manual de instruções. Se entregar este sobre-colchão a terceiros, entregue também os respectivos docu­mentos.
Antes da primeira colocação em funcio­namento e primeira utilização, familiarize-
se com o sobre-colchão. Relativamente a isso leio atentamente o seguinte manual de instru­ções e as indicações de segurança importantes. Apenas utilize o sobre-colchão da forma descrita e para os fins de utilização indicados. Conserve este
14 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 14 07.05.13 11:22
Utilização correcta
Este sobre-colchão foi concebido para aquecimento do corpo humano e não pode ser utilizado como base. Este sobre-colchão em hospitais ou à utilização comercial. Não pode ser utilizado para aquecer
não se destina à utilização
bebés, crianças
Introdução / Indicações de segurança importantes
pequenas, pes e animais. Outra utilização que não a anteriormente descrita ou uma alteração no sobre-colchão não é permitida e pode conduzir a ferimentos no sobre-colchão por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
soas insensíveis ao calor ou indefesas
e / ou danos
. O fabricante não se responsabiliza
Descrição das peças
1
Comando (ver fig. A)
2
Indicação de funcionamento (ver fig. A)
3
Acoplamento de encaixe (ver fig. C)
4
Botões de pressão (ver fig. B)
5
Botões de pressão (ver fig. B)
Material fornecido
Após desembalar o material fornecido verifique o mesmo quanto à integridade assim como o estado do sobre-colchão.
1 Capa térmica 1 Comando / acoplamento de encaixe 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Modelo: SWC 100 A1 Tipo: B10C Alimentação de tensão: 230–240 V /
50–60 Hz Consumo de energia: 100 W–110 W Dimensões: aprox.
145 x 90 cm Classe de protecção: II / Intensidade do campo eléctrico: máx.
5000 V / m Intensidade do campo magnético: máx. 80 A / m Indução magnética: máx.
0,1 Militesla
Material:
Lado superior / Lado inferior: 100 % Poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
INDICAÇÕES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de segurança importantes
A inobservância das seguintes indicações pode causar ferimentos em pessoas ou danos materiais (choque eléctrico, queimaduras de pele, incêndio). As seguintes indicações de segurança e de perigo não servem apenas para protecção da sua saúde ou da de terceiros, mas também para protecção do sobre-colchão. Por isso, tenha em atenção as
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 15 07.05.13 11:22
indicações de segurança e em caso de entregar o produto a terceiros, entregue também esta docu­mentação.
PERIGO DE
MORTE E ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe as crianças junto do material da embala­gem sem vigilância. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
15 PT
Indicações de segurança importantes
TRICO! Não utilize o sobre-colchão quando
este se encontrar húmido. Existe perigo de choque eléctrico.
Não utilize o cabo de rede, para
transportar ou suspender o sobre-
colchão ou para o puxar da ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação à rede afastado de fontes de calor, de óleo e de arestas afiadas. Em caso de danificação ou corte do cabo de ligação à rede, não lhe to­que e puxe imediatamente a ficha da tomada, não lhe toque e puxe imediatamente a ficha da tomada. Os cabos de ligação à rede dani­ficados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Não introduza agulhas ou
objectos pontiagudos no sobre-col­chão. Existe perigo de choque eléctrico.
Consulte o seu médico ou o fabri-
cante do seu pacemaker, antes de o
sobre-colchão. Os campos eléctri­cos e magnéticos emitidos por este sobre-col­chão eléctrico podem interferir com o funcio­namento do seu pacemaker. No entanto, estes encontram-se muito abaixo dos valores limite: pode consultar as indicações relativas a estes valores no capítulo “Dados técnicos”.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO E DE FERIMENTOS! Verifique aten-
tamente o sobre-colchão antes de cada utiliza­ção, quanto a sinais de desgaste e / ou danos existentes. Em caso de existirem sinais de des­gaste ou de danos, do cabo de ligação à rede estar danificado ou caso o sobre-colchão te­nha sido utilizado de forma indevida, antes de nova utilização deve ser levado ao fabricante ou comerciante. Em caso de utilização inde­v
ida, desgaste ou danos podem resultar peri­gos para o utilizador. Existe perigo de choque eléctrico e de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Este
sobre-colchão não deve ser utili-
zado por crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para o manu­sear ou que sofram de limitações das capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais, sem a
vigilância ou orientação de uma pessoa res­ponsável pela sua segurança. As crianças de­vem ser vigiadas, para que não brinquem com o sobre-colchão. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
util
ize este sobre-colchão eléctrico
para aquecer pessoas indefesas, crianças pequenas ou pessoas insensíveis ao calor (p. ex., diabéticos, pessoas com lesões cutâneas provocadas por doenças ou zonas de pele com cicatrizes na área de utilização, após a ingestão de analgésicos ou de álcool). Existe perigo de ferimentos.
Os têxteis utilizados
neste sobre-colchão eléctrico cumprem os elevados requisitos humanos e eco
da norma Öko-Tex Standard 100
lógicos
, como foi comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de investigação Hohenstein).
PERIGO DE QUEIMADURA!
Este sobre-colchão eléctrico não pode ser utilizado por crianças,
excepto, se o comando
1
tiver sido previa­mente ajustado por um pai ou outra pessoa responsável ou se a criança estiver suficiente­mente bem informada sobre como utilizar este sobre-colchão eléctrico com segurança. Existe perigo de queimaduras de pele.
CUIDADO! Tenha atenção para
não adormecer, enquanto o sobre-
colchão se encontra ligado. Uma utilização por períodos alargados de tempo pode causar queimaduras na pele.
CUIDADO! Não utilize o sobre-
-colchão em partes do corpo com
inflamações, ferimentos ou incha­ços. Em caso de dúvida, consulte um médico antes da utilização. Caso contrário, pode agravar inflamações, ferimentos e / ou incha­ços.
CUIDADO! As reparações apenas
podem ser efectuadas por técnicos
ou em oficinas reconhecidas pelo fabricante, visto serem necessárias ferramentas
16 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 16 07.05.13 11:22
Indicações de segurança… / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento
especiais. Reparações indevidas podem origi­nar perigos significativos para o operador.
CUIDADO! Se o cabo de ligação
à rede do sobre-colchão estiver
danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por uma oficina reconhecida pelo mesmo ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situações de perigo. Existe perigo de ferimentos.
Evite danos no sobre-colchão!
Deve ter em atenção que:
· o sobre-colchão apenas deve ser ligado à tensão indicada na etiqueta,
· apenas deve utilizar o sobre-colchão em conjunto com o comando
1
indicado no
mesmo (etiqueta),
·
não deve ligar o sobre dobrado
ou enrolado,
-colchão
· não deve entalar o sobre-colchão,
· não deve dobrar o sobre-colchão,
· não deve colocar objectos, como por ex. malas ou um cesto da roupa em cima do sobre-colchão, enquanto este estiver ligado,
· não deve colocar qualquer fonte de calor como por ex. uma botija de água quente ou semelhante em cima do sobre-colchão, enquanto o mesmo se encontra ligado.
Caso contrário, o sobre-colchão pode ser
danificado.
Não cubra o comando 1 e não o coloque
sobre o sobre-colchão, enquanto este estiver a ser operado. Os componentes electrónicos no comando
1
do sobre-colchão conduzem a um ligeiro aquecimento do comando durante a sua utilização
1
.
Tenha atenção para não puxar, rodar ou do-
brar o cabo de ligação à rede. Caso contrá­rio, o sobre-colchão pode ser danificado.
Sistema de segurança
Indicação: O sobre-colchão está equipado com
um sistema de segurança. A sua tecnologia elec­trónica de sensores evita um sobreaquecimento do sobre-colchão em toda a sua superfície através de desactivação automática em caso de falha. Se, em caso de avaria, o sistema de segurança provocar uma desactivação automática do sobre-
-colchão eléctrico, a indicação de funcionamento do comando
1
acende, mesmo que o sobre-col-
chão esteja ligado.
Tenha em atenção que o sobre-colchão, por
razões de segurança, não pode voltar a ser operado após uma falha, e que deve ser en­viado para o endereço da assistência técnica indicado.
Colocação em funcionamento
Indicação: Na primeira utilização o sobre-col-
chão pode libertar um odor a plástico, que desa­parecerá passado um curto espaço de tempo.
Coloque o sobre-colchão sobre os ombros, de
modo que a parte mais escura fique voltada para o corpo.
Se necessário, feche os botões de pressão 4
no lado frontal (fig. B). Na área dos braços encontram-se botões de pressão adicionais
5
(fig. B).
Para colocação em funcionamento, ligue pri-
meiro o comando xando o acoplamento de encaixe
1
ao sobre-colchão, encai-
3
(ver fig. C).
Ligar / desligar /
seleccionar temperatura
Ligar:
No comando, ajuste 1 o nível 1, 2, 3, 4, 5
ou 6, para ligar o sobre-colchão.
Indicação: Após activação do sobre-colchão
a indicação de funcionamento acende
2
.
17 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 17 07.05.13 11:22
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação
Desligar:
No comando ajuste 1 o nível 0, para desligar
o sobre-colchão.
Indicação: a indicação de funcionamento
2
apaga.
Seleccionar a temperatura:
Pouco antes da utilização ajuste o nível de
temperatura mais elevado (nível 6). Assim atin­girá um aquecimento rápido.
Para uma utilização durante várias horas, se-
leccione o nível de temperatura mais baixo (nível 1).
Níveis de temperatura
Com a ajuda do comando ajuste 1 o nível
de temperatura desejado (ver fig. A).
Nível 0: desligado Nível 1: calor mínimo Níveis 2–5: calor individualizado Nível 6: calor máximo
Desactivação automática
Indicação: O sobre-colchão é desligado automa-
ticamente após aprox. 180 minutos. Depois disso a indicação de funcionamento do comando
1
fica intermitente.
De seguida seleccione a posição 0 e após
aprox. 5 segundos o nível de temperatura desejado, para voltar a ligar o sobre-colchão.
Desligue o sobre-colchão (nível 0) ou puxe a
ficha de rede da tomada em caso de não voltar a utilizar o sobre-colchão após a sua desactivação temporal automática.
Limpeza e conservação
PERIGO DE
MORTE POR CHOQUE ELÉC­TRICO! Antes da limpeza do
sobre-colchão puxe a ficha de rede da tomada e separe o acoplamento de encaixe forma o comando fig. C). Caso contrário, existe perigo de choque
1
do sobre-colchão (ver
eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Só volte a ligar o comando
1
ao sobre-colchão, quando o
acoplamento de encaixe
3
e o sobre-colchão estiverem completamente secos. Caso contrá­rio, existe perigo de choque eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! RISCO DE DANOS MATERIAIS! Nunca ligue o sobre-
colchão para o secar. Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
RISCO DE DANOS MATERI-
AIS! Para a limpeza do sobre-col­chão e do comando
1
não utilize detergentes químicos ou produtos abrasivos. Caso contrário, o sobre-colchão pode ser danificado.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe o comando água ou outros líquidos. Caso con-
trário, poderá danificá-lo.
Para limpeza e conservação do sobre-colchão e
do comando utilize
1
um pano seco e sem fios.
Em caso de sujidade persistente do sobre-col-
chão pode humedecer o pano e limpar com um pouco de detergente líquido para roupas delicadas.
O
sobre-colchão pode ser lavado
à máqui
na. Regule a máquina de
lavar roupa para um programa de
lavagem extra delicado a 30 °C.
Por razões ecológicas apenas lave o sobre-col-
chão junto com outros têxteis. Utilize um deter­gente para peças delicadas e respeite as instruções de dosagem do fabricante.
Tenha em atenção que o sobre-colchão pode
deteriorar-se caso seja lavado com demasiada frequência. Por esse motivo, o sobre-colchão eléctrico deverá ser lavado no máx. 5 vezes na máquina durante a sua vida útil.
3
e dessa
1
em
18 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 18 07.05.13 11:22
Limpeza e… / Armazenamento / Eliminação / Garantia / Assistência técnica
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Tenha em atenção que o
chão não pode ser lavado com pro­dutos quím máquina de secar, calandrado ou engomado. Caso contrário, o sobre-colchão pode ser da­nificado.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
lhante. Caso ser danifica
Indicação: Em caso de inobservância dos
seguintes avisos, o sobre-colchão pode ser danificado.
Não utilizar lixívia. Também não
gentes para roupa branca).
Não secar o sobre-colchão na
Não engomar.
Não limpar a seco.
icos, com lixívia, torcido, seco na
Para secar não fixe o sobre-colchão
com molas para a roupa ou seme-
contrário o sobre-colchão pode
do.
deve utilizar detergentes com agen-
tes branqueadores (por ex. deter-
máquina de secar.
sobre-col-
Eliminação
A embalagem e o material da embala­gem são compostos por materiais recicláveis. Podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
Não coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE rela­tiva a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e a conversão no direito nacional, os aparelhos eléc­tricos usados devem ser recolhidos separadamente e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
As possibilidades de eliminação do sobre-colchão utilizado poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.
Garantia / Assistência técnica
Este produto tem 3 anos de garantia, a partir da data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico do sobre-colchão.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
Armazenamento
RISCO DE DANOS MAT
Antes do armazenamento deixe o
sobre-colchão arrefecer. Caso con­trário, podem resultar danos materiais.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Durante o armazenamento não
coloque objectos em cima do sobre­colchão para evitar que o sobre-colchão seja dobrado. Caso contrário, podem resultar danos materiais.
Armazene o sobre-colchão na embalagem ori-
ginal, em local seco e sem pesos, em caso de não o utilizar por um longo período de tempo.
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 19 07.05.13 11:22
ERIAIS!
· Para defeitos que já eram do conhecimento do cliente no momento da compra.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inaltera­dos por esta garantia.
Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia é válida por um período de 3 anos a partir da data de compra perante a
Assistência Técnica da MGG Elektro GmbH c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
19 PT
Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade
Em caso de activação da garantia, o cliente tem direito à reparação da mercadoria pelas nossas próprias oficinas ou por oficinas por nós autoriza­das. O sobre-colchão não deve ser aberto em cir­cunstância alguma – a garantia expira em caso de abertura ou modificação. Não são concedidos ou­tros direitos ao cliente (com base na garantia). Em muitos casos, o motivo das reclamações são erros de utilização. Estes podem ser solucionados facil­mente por telefone ou por e-mail. Por favor, contacte a linha de reclamar junto ao fabricante.
IAN 90862
2 17616099
Declaração de conformidade
Este sobre-colchão cumpre os requisitos das directi­vas europeias e nacionais em vigor. Isto é confirmado pela marcação CE. As respectivas declarações encontram-se na posse do fabricante.
apoio ao cliente criada para si, antes de
20 PT
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 20 07.05.13 11:22
Table of Contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 23
Included items .....................................................................................................................................Page 23
Technical data ..................................................................................................................................... Page 23
Important safety instructions ......................................................................................... Page 23
Safety system .............................................................................................................................. Page 25
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 25
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 25
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 26
Automatic switch-off ............................................................................................................................ Page 26
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 26
Storage .............................................................................................................................................Page 27
Disposal ............................................................................................................................................ Page 27
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 27
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 28
21 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 21 07.05.13 11:22
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the heated shawl / wrap:
The textiles used in this heated shawl / wrap meet the high human ecological
Read the instructions!
Volt (AC) Do not use folded or rucked!
safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)
Safety class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes! Do not dry in a tumbler dryer.
Keep children away from the heated shawl / wrap!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains power cable or mains plug!
Do not insert pins!
Heated Shawl / wrap
Introduction
Caution – electric shock! Danger to life!
The heated shawl / wrap is machine­washable. Set the washing machine to an extra gentle washing program at 30 °C.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of packaging and heated shawl / wrap in an environmentally­friendly way!
If you pass the heated shawl / wrap pad on to any­one else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Please make yourself familiar with the heated shawl / wrap before preparing it
for use or using it for the first time. Please read the following operating instructions and the important safety instructions carefully. Use the heated shawl / wrap only as described and for the stated areas of use. Keep these instructions in a safe place.
22 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 22 07.05.13 11:22
Proper use
This heated shawl / wrap is designed to warm the human body and may not be used as an underlay. This heated shawl / wrap is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must not be used for babies or infants, persons who are
Introduction / Important safety instructions
insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described here or modifica­tion to the heated shawl / wrap is not permitted and could lead to injury and / or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use.
Description of Parts
1
Control (see Fig. A)
2
Function indicator (see Fig. A)
3
Plug-in connector (see Fig. C)
4
Press studs (see fig. B)
5
Press studs (see fig. B)
Included items
Check that all the items are present and that the heated shawl / wrap is in perfect condition immedi­ately after unpacking.
1 Heated Shawl / wrap 1 Control / plug-in connector 1 Operating instructions
Technical data
Model: SWC 100 A1 Type: B10C Power supply : 230–240 V / 50–60 Hz Power consumption: 100 W–110 W Dimensions: Approx. 145 x 90 cm Protection class: II / Electric field strength: max. 5000 V / m Magnetic field strength: max. 80 A / m Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Top / underside: 100 % Polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as well as to pro­tect the heated shawl / wrap. Please observe these safety instructions and pass on this operating man­ual together with the heated shawl / wrap.
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 23 07.05.13 11:22
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Danger of suffo­cation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not use the heated shawl / wrap if it is damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the heated shawl / wrap, carrying it or to pull the plug out of the mains socket. Keep the mains
23 GB
Important safety instructions
power cable away from heat, oil and sharp edges. If the mains power cable is damaged or severed, do not touch the mains power ca­ble, but pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains power cables increase the risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert needles or pointed objects into the heated shawl / wrap.
There is a risk of electric shock.
Ask your doctor and, if relevant, the
manufacturer of your heart pace-
maker before you use the heated shawl / wrap. The electric and magnetic fields generated by this heated shawl / wrap may un­der certain circumstances interfere with the op­eration of cardiac pacemakers. However, the levels are far below the permissible limits: de­tails of these levels can be found in the “Techni­cal data” chapter.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND RISK OF INJURY! Before every use, check the heated shawl / wrap carefully for signs of wear and / or damage. If you find such signs of damage, if the cables are dam­aged or if the heated shawl / wrap has not been used properly, it must be returned to the manufacturer or to a dealer before it is used again.
Improper use, wear or damage can re­sult in considerable dangers for the user. There is a danger of electric shock and injury.
RISK OF INJURY! Children or
persons lacking knowledge or expe-
rience in handling the heated shawl / wrap or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the heated shawl / wrap without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the heated shawl / wrap. Risk of injury!
RISK OF INJURY! Do not use this
heated shawl / wrap for helpless
persons, infants or persons who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with disease-related changes to the skin or scarred
skin in the area of use, or after taking pain-re­lieving medication or consuming alcohol). Risk of injury!
The textiles used in this
heated shawl / wrap meet the high human ecological safety require-
ments of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohen­stein Research Institute.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! This heated shawl / wrap must not be used by children unless
the control
1
has been preset by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heated shawl / wrap safely. There is a risk of receiving skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heated shawl / wrap is in operation. Exces-
sively long use can cause skin burns.
CAUTION! Do not use the heated
shawl / wrap on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek medical advice before using the heated shawl / wrap if in doubt. Such inflam­mation, injuries and / or swelling may other­wise worsen.
CAUTION! Repairs must only be
carried out by specially trained per-
sonnel or at a repair shop author­ised by the manufacturer, since special tools are necessary. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
CAUTION! If the power supply
cord of this heated shawl / wrap is
damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a repair shop approved by the manufacture or a similarly qualified person in order to avoid any danger. Risk of injury!
24 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 24 07.05.13 11:22
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
Avoid damage to the heated
shawl / wrap!
Please ensure that you:
· Only connect the heated shawl / wrap to the voltage indicated on the label,
· only use the heated shawl / wrap in conjunc-
tion with the control
1
indicated on the
heated shawl / wrap (label),
·
do not switch the heated shawl / wrap on if it is folded or bunched up,
·
do not squeeze or jam the heated shawl / wrap,
· do not cause any sharp creases in the
heated shawl / wrap,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heated shawl / wrap when it is switched on,
· do not place any source of heat e.g. a hot
water bottle or similar items onto the warp when it is switched on.
Ignoring this advice may damage the heated
shawl / wrap.
Do not cover the control 1 and do not place
it on the heated shawl / wrap when the heated shawl / wrap is in operation. The electronic components in the control shawl / wrap cause the control
1
of the heated
1
to heat up
slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables. Ignor-
ing this advice may damage the heated shawl / wrap.
Safety system
Note: the heated shawl / wrap is equipped with a
safety system. The electronic sensor technology prevents the entire surface of the heated shawl / wrap from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches the heated shawl / wrap off automatically as a result of a fault, the function display on the control light up, even when heated shawl / wrap is switched on.
1
will no longer
Please note that, for safety reasons, the heated
shawl / wrap must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
Preparing the product for use
Note: The heated shawl / wrap may smell of plas-
tic the first time you use it, but this will disappear af­ter a short period of time.
Lay the heated shawl / wrap over your shoul-
ders in such a way that the dark side is facing your body.
If necessary, fasten the press studs 4 on the
front side (fig. B). There are additional press
5
studs
in the arm region (fig. B).
To begin, first connect the control 1 to the
warp with the plug-in connector
3
(see fig. C).
Switching on / off /
Selecting the temperature
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control 1 to
switch the heated shawl / wrap on.
Note: The function indicator
after the heated shawl / wrap is switched on.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heated shawl / wrap off.
Note: The function indicator
illuminate.
Selecting the temperature:
Just before using the heated shawl / wrap, set it
to the highest temperature setting (level 6). This will cause the heated shawl / wrap to warm up quickly.
If you wish to leave the heated shawl / wrap
on for several hours, set the lowest temperature (level 1).
2
illuminates
2
ceases to
25 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 25 07.05.13 11:22
Preparing the product for use / Cleaning and Care
Temperature levels
Set the required temperature level on the
1
control
(see Fig. A).
Setting 0: Off Setting 1: Minimum heat Settings 2 - 5: Customised heat Setting 6: Maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heated shawl / wrap switches itself off
automatically after about 180 minutes. The function display on the control
1
then starts flashing.
Then select the setting 0 and after about 5 sec-
onds, reset the heated shawl / wrap to the de­sired temperature setting to switch it on again.
Switch the heated shawl / wrap off (setting 0)
and pull the mains plug out of the mains socket if the heated shawl / wrap is not to be used af­ter it has switched itself off automatically.
Cleaning and Care
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Al-
ways remove the mains plug from the socket and the plug-in connector the control
1
from the heated shawl / wrap (see fig. C) before cleaning the heated shawl / wrap. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control the heated shawl / wrap until the
plug-in connector
3
and the heated shawl / wrap are completely dry. There is oth­erwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never switch on the heated
3
with
1
to
shawl / wrap to dry it. There is otherwise a risk of an electric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heat­ing pad and control
1
. Ignoring this advice
may damage the heated shawl / wrap.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Never immerse the
control unit
1
in water or other liquids. It may
otherwise be damaged.
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the heated shawl / wrap and control
1
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt from the heated shawl / wrap.
The heated shawl / wrap is machine­washable.
Set the washing machine
at an extra washing cycle for deli-
cate items at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heated shawl / wrap together with other tex­tiles. Use a mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heated shawl / wrap. It should therefore be washed no more than max. 5 times in a washing machine throughout its useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Please note that the
heated shawl / wrap may not be dry cleaned, bleached, wrung out, dried mechanically, man­gled or ironed. Ignoring this advice may dam­age the heated shawl / wrap.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not hang the
heated shawl / wrap up to dry with pegs or similar. Ignoring this advice may damage the heated shawl / wrap.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the heated shawl / wrap.
.
26 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 26 07.05.13 11:22
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach (such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY!
let the heated shawl / wrap cool down. material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not crease the
heated shawl / wrap by placing items on top of it during storage. Otherwise material damage could occur.
If you do not intend to use the heated shawl /
wrap for any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Before putting it away,
Otherwise
Disposal
The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out heated shawl / wrap.
Warranty / Service centre
We provide a 3 year guaranty starting from the day of purchase for any material and factory faults of the heated shawl / wrap.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights.
The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty within a period of 3 years from the date of purchase are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany.
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by use. The heated shawl / wrap must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any ad­ditional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by tele­phone or e-mail. Please contact our Service Hotline
27 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 27 07.05.13 11:22
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
in the first instance, before you return the heated shawl / wrap to the manufacturer.
IAN 90862
020 30249050
Declaration of conformity
This heated shawl / wrap complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
28 GB
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 28 07.05.13 11:22
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 30
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 31
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 31
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 31
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 31
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 33
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 33
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 33
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 34
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 34
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 34
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 35
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 35
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 35
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 36
29 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 29 07.05.13 11:22
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Wärme-Cape werden folgende Piktogramme verwendet:
Die bei diesem Wärme-Cape einge­setzten Textilien erfüllen die hohen
Anweisungen lesen!
humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
durch
Volt (Wechselspannung)
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II Nicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Wärme-Cape fernhalten! Nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder beschädigtem Netzstecker!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärme-Cape
Nicht gefaltet oder zusammengescho­ben gebrauchen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Das Wärme-Cape ist maschinenwasch­bar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Wärme-Cape umweltgerecht entsorgen!
bei Weitergabe des Wärme-Capes an Dritte eben­falls mit aus.
Einleitung
Bestimmungsgemäßer
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem
Wärme-Cape vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Wärme-Cape nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
30 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 30 07.05.13 11:22
Gebrauch
Dieses Wärme-Cape ist vorgesehen für die Erwär­mung des menschlichen Körpers und darf nicht als Unterlage verwendet ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder,
werden. Dieses Wärme-Cape
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
wär
meunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwen­dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Wärme-Capes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen Wärme-Capes führe in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
und / oder Beschädigungen des
n. Für Schäden, deren Ursachen
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. C)
4
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
5
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Wärme-Capes.
1 Wärme-Cape 1 Bedienteil / Steckkupplung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: SWC 100 A1 Typ: B10C Spannungsversorgung: 230–240 V /
50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W Abmessungen: ca. 145 x 90 cm Schutzklasse: II / elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m magnetische Feldstärke: max. 80 A / m magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Oberseite / Unterseite: 100 % Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärme-Capes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Wärme-Capes.
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 31 07.05.13 11:22
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver­packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Wärme-Cape nicht in feuch-
tem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Wärme-
Cape zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von
31 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzan­schlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder ver­wickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze Gegenstände in das Wärme-Cape.
Es besteht Stromschlag gefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie das Wärme-Cape verwen­den. Die von diesem elektrischen Wärme-Cape ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen je­doch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das
Wärme-Cape vor jeder Anwendung sorgfältig, ob Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschä­digung vorhanden sind. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, die Netzanschlussleitung be­schädigt ist oder falls das Wärme-Cape unsach­gemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden. Durch unsachgemäße Nut
zung, Abnutzung oder Beschädigungen können er­hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder
oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Wärme-Cape mangelt, oder die in ihren körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Wärme-Cape nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Wärme-Cape spielen. Es be­steht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie dieses Wärme-Cape
nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder wär­meunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautverän­derungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol). Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei diesem Wärme-
Cape eingesetzten Tex­tilien erfüllen die hohen humanökologi
schen An-
forderungen des Öko-Tex
Standards 100,
wie durch das Forschungsinstitut
Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Wärme-Cape darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn, das Bedienteil
1
ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist aus reichend eingewiesen worden, wie es dieses Wärme-Cape sicher verwendet. Es besteht die Gefahr von Haut verbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
dass Sie nicht einschlafen, während
das Wärme-Cape in Betrieb ist. Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbren­nungen führen.
VORSICHT! Setzen Sie das Wärme-
Cape nicht an Körperpartien ein,
die entzündet, verletzt oder ange­schwollen sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls können sich die Entzündungen, Verletzungen und / oder Schwellungen verschlimmern.
VORSICHT! Reparaturen dürfen
nur von Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparatur­werkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerk­zeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
VORSICHT! Wenn die Netzan-
schlussleitung des Wärme-Capes
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, eine vom Hersteller anerkannte
32 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 32 07.05.13 11:22
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme
Reparaturwerkstatt oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie eine Beschädi-
gung des Wärme-Capes!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Wärme-Cape nur an die auf dem Etikett angegebene Spannung anschließen,
· das Wärme-Cape nur in Verbindung mit dem auf dem Wärme-Cape (Etikett) angegebenen Bedienteil
·
1
verwenden, das Wärme-Cape nicht im gefal­teten oder zusammengeschoben
en
Zustand einschalten,
· das Wärme-Cape nicht einklemmen,
· das Wärme-Cape nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z. B. Koffer oder einen Wäschekorb auf das Wärme-Cape legen, während es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z. B. eine Bettflasche oder Ähnliches auf das Wärme-Cape legen, während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt
werden.
Decken Sie das Bedienteil 1 nicht ab und
legen Sie es nicht auf das Wärme-Cape, wenn dieses betrieben wird. Die elektronischen Bau­teile im Bedienteil
1
des Wärme-Capes führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Bedienteils
1
.
Beachten Sie, dass Sie nicht an der Netzan-
schlussleitung ziehen, drehen oder sie scharf knicken. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung durch das Sicherheits-System, so leuchtet die Funktionsanzeige des Bedienteils
1
auch im eingeschalteten Zustand des Wärme­Capes nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Cape nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet wer­den muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Wärme-
Cape einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Legen Sie das Wärme-Cape so über die Schul-
tern, dass die dunkle Seite am Körper anliegt.
Schließen Sie bei Bedarf die Druckknöpfe 4
auf der Vorderseite (Abb. B). Zusätzliche Druckknöpfe
5
befinden sich im Bereich der
Arme (Abb. B).
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme dann das
Bedienteil Sie die Steckkupplung
1
mit dem Wärme-Cape, indem
3
zusammenfügen
(siehe Abb. C).
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Wärme-Cape einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Wärme-
Capes leuchtet die Funktionsanzeige
2
.
Sicherheits-System
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 0 ein, um
Hinweis: Das Wärme-Cape ist mit einem Sicher­heits-System ausgestattet. Seine elektronische
das Wärme-Cape auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
2
erlischt. Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärme-Capes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall.
33 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 33 07.05.13 11:22
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 1 die
gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Stufe 0: aus Stufe 1: minimale Wärme Stufe 2–5: individuelle Wärme Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Das Wärme-Cape wird nach ca. 180
Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsan­zeige des Bedienteils
1
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe, um das Wärme-Cape wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Wärme-Cape aus (Stufe 0)
oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Wärme-Cape nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Wärme-Capes stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steck­kupplung dem Wärme-Cape ab (siehe Abb. C). Andern­falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3
und somit das Bedienteil 1 von
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil
1
erst
wieder mit dem Wärme-Cape, wenn
die Steckkupplung
3
und das Wärme-Cape vollständig trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI­GUNG! Schalten Sie das Wärme-
Cape auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Wärme-Capes und
des Bedienteils
1
keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil
1
niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Wärme-Capes und des Bedienteils
1
ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Wärme-Capes
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
D
as Wärme-Cape ist maschinenwasch­bar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Wärme-Cape aus ökologi-
schen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass die das Wärme-Cape durch
allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärme-Cape sollte deshalb während der ge­samten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass das Wärme-Cape nicht chemisch gereini
gt, gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf.
34 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 34 07.05.13 11:22
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Befestigen Sie das
Wärme-Cape zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andern­falls kann das Wärme-Cape beschädigt wer
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Wärme-Cape beschä­digt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmit-
tel (wie z.B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
den.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie das Wärme-C
vor der Lagerung abkühlen. Andern­falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärme-Cape ab, um zu vermeiden, dass das Wärme-Cape scharf geknickt wird. Andern­falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie das Wärme-Cape in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
ape
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Wärme-Capes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Wärme-Capes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 35 07.05.13 11:22
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa­ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Wärme-Cape aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter­gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
35 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Rekla mationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie einge das Wärme-Cape beim Hersteller reklamieren.
IAN 90862
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Wärme-Cape erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
richtete Service-Hotline, bevor Sie
36 DE/AT/CH
90862_silv_Waermecape_content_LB5_ES_PT_GB.indd 36 07.05.13 11:22
IAN 90862
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau
Estado de las informaciones Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2013 Ident.-No.: 750.122052013-ES/PT
90862_silv_Waermecape_cover_LB5_ES_PT_GB.indd 1 07.05.13 11:13
Loading...