Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 13
GB Operating instructions and safety advice Page 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 29
En estas instrucciones de uso / en la capa eléctrica se utilizan los siguientes
pictogramas:
Los tejidos utilizados en esta capa
eléctrica cumplen con los altos requi-
¡Leer las instrucciones!
Voltio (corriente alterna)¡No usar plegada o doblada!
sitos ecológicos de la norma Öko-Tex
Standard 100 y han sido probados
por el Centro de Investigación
Hohenstein.
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva)
Clase de protección IINo blanquear.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Mantener a los niños alejados de la
capa eléctrica!
¡Peligro mortal por descarga eléctrica
si el cable o el enchufe de red están
dañados!
¡No introducir agujas!
Mantón eléctrico
Introducción
Antes de la puesta en marcha y del
primer uso, familiarícese con la capa
eléctrica. Para ello, lea atentamente las
siguientes instrucciones de funcionamiento y las
advertencias importantes de seguridad. Utilice la capa
eléctrica únicamente de la forma descrita y para
los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro mortal!
La capa eléctrica es apta para lavadoras. Elija un programa de lavado
para prendas muy delicadas a 30 °C.
No secar en la secadora.
No planchar.
No apta para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje
y la carga eléctrica sin dañar el
medioambiente!
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar la capa eléctrica a un tercero.
Uso conforme a la
finalidad prevista
Esta capa eléctrica ha sido concebida para el
calentamiento del cuerpo humano y no debe
utilizarse como base.
concebida para ser usada en hospitales ni está
indicada para usos comerciales. Especialmente, no
deben calentarse con ella bebés, niños pequeños,
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
personas insensibles al calor o discapacitadas ni
animales. Cualquier otra aplicación de la capa
eléctrica diferente a la descrita con anterioridad, o
una modificación del aparato, no está permitida y
puede causar heridas y / o dañar la capa eléctrica.
El fabricante no se hace responsable de los daños
provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de piezas
1
Mando (véase fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (véase fig. A)
3
Acoplamiento (véase fig. C)
4
Botones de presión (véase fig. B)
5
Botones de presión (véase fig. B)
Volumen de suministro
Compruebe siempre, inmediatamente después
de desembalar, la integridad del contenido y el
perfecto estado de la capa eléctrica.
Modelo: SWC 100 A1
Tipo: B10C
Alimentación de corriente: 230–240 V /
50–60 Hz
Consumo de energía: 100 W–110 W
Medidas: aprox.
145 x 90 cm
Clase de protección: II /
Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m
Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior / inferior: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresde, Alemania
¡INDICACIONES IMPORTANTES
– CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, quemaduras, incendio). Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro no
sólo sirven para proteger su salud o la salud de
terceros, sino también para proteger la
capa eléctrica. Por ello, observe las advertencias
de seguridad y, en caso de transferir la capa eléctrica a terceros, entregue también este manual.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia.
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! No utilice la capa eléctrica cuando esté húmeda. Peligro de descarga
eléctrica.
No utilice el cable para otros fines
como transportar o colgar la capa
eléctrica o tirar del enchufe de red
para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cantos cortantes. Si se
daña o se corta el cable, no lo toque y desconecte inmediatamente el enchufe. Los cables
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en la capa eléctrica.
Peligro de descarga eléctrica.
Consulte a su médico y al fabri-
cante de su marcapasos antes de
utilizar la capa eléctrica. En determinadas circunstancias, los campos eléctricos y
magnéticos de esta capa eléctrica pueden interferir en el funcionamiento de su marcapasos. No obstante, éstos están muy por debajo
de los valores límite: en el capítulo “Datos técnicos” puede encontrar más información sobre
estos valores.
¡RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA Y LESIONES! Com-
pruebe cuidadosamente la capa eléctrica
antes de cada utilización para detectar si presenta signos de desgaste y / o daños. En caso
de presentarse tales signos, si el cable de alimentación se encuentra dañado o si la capa
eléctrica ha sido utilizada inadecuadamente,
habrá que enviarla al fabricante o al distribuidor antes de volver a utilizarla.
Un uso inadecuado, desgaste o deterioro pueden suponer
un riesgo considerable para el usuario. Peligro
de descarga eléctrica y peligro de lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! Por su
seguridad, los niños o las personas
que carezcan de los conocimientos
o la experiencia necesarios para manipular la
capa eléctrica o aquéllas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deberán utilizar la capa eléctrica sin la
supervisión o las indicaciones de una persona
responsable. Vigile a los niños para que no
jueguen con la capa eléctrica. Existe riesgo de
sufrir lesiones.
¡RIESGO DE LESIONES! Esta
capa eléctrica no es apta para dis-
capacitados, niños pequeños ni
personas insensibles al calor (p. ej. diabéticos,
personas con enfermedades cutáneas o heridas cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación o tras la ingesta de medicamentos
calmantes o la toma de alcohol). Existe riesgo
de sufrir lesiones.
Los tejidos utilizados en
esta capa eléctrica
cumplen los altos requisitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Standard 100 y han sido aprobados por el Centro
de investigación Hohenstein.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Esta capa eléctrica no debe ser utilizada por niños, a menos que el
1
mando
haya sido preajustado por el padre, la madre o una persona responsable de
su vigilancia, o que el niño haya recibido las
instrucciones suficientes para utilizar la capa
eléctrica de forma segura. Peligro de quemaduras en la piel.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado
de no quedarse dormido mientras
utiliza la capa eléctrica. Un uso demasiado prolongado podría provocar quemaduras en la piel.
¡PRECAUCIÓN! No utilice la
capa eléctrica en zonas del cuerpo
inflamadas, lesionadas o hinchadas. En caso de duda, consulte a un médico.
De lo contrario, las inflamaciones, lesiones
y / o hinchazones podrían empeorar.
¡PRECAUCIÓN! Las reparaciones
corresponden únicamente a perso-
nal especializado o a un centro
de reparaciones indicado por el fabricante,
puesto que se requieren herramientas especiales. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario.
Advertencias importantes de… / Sistema de seguridad / Puesta en servicio
¡PRECAUCIÓN! Cuando el cable
de conexión de la capa eléctrica
esté dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, un taller de reparación autorizado por el fabricante u otra persona con
una cualificación similar, para evitar así cualquier peligro. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡Evite dañar la capa eléctrica!
Tenga en cuenta lo siguiente:
· conecte la capa eléctrica únicamente a la
tensión indicada en la etiqueta,
· utilice la capa eléctrica únicamente con el
1
mando
indicado en la capa eléctrica
(etiqueta),
·
no debe ser conectada si está
plegada o comprimida,
· no aprisionar la capa eléctrica,
· la capa eléctrica no se debe doblar excesivamente,
· no coloque sobre la capa eléctrica objetos,
como maletas o cestas de la ropa, cuando
esté conectada,
· no coloque sobre la capa eléctrica fuentes
de calor, como bolsas de agua caliente o
similares, cuando esté conectada.
De lo contrario podría dañar la capa eléctrica.
No tape el mando 1 y no lo coloque sobre la
capa eléctrica cuando esté en funcionamiento.
Los componentes electrónicos del mando
de la capa eléctrica hacen que el mando
1
1
se caliente ligeramente al utilizarlo.
No tire del cable y tampoco lo gire o doble
excesivamente. De lo contrario podría dañar
la capa eléctrica.
Sistema de seguridad
Nota: la capa eléctrica está equipada con un sis-
tema de seguridad. Su tecnología electrónica de
sensores evita el sobrecalentamiento de la capa
eléctrica en toda su superficie mediante la desconexión automática en caso de fallo.
Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad
provoca la desconexión automática de la capa
eléctrica, el indicador de funcionamiento del
1
mando
se apagará aunque la capa eléctrica
esté encendida.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguri-
dad, la capa eléctrica no puede seguir utilizándose tras producirse un fallo y que deberá
enviarse a la dirección indicada del servicio
de asistencia técnica.
Puesta en servicio
Nota: durante el primer uso, la capa eléctrica
puede oler a plástico, pero dicho olor remitirá al
poco tiempo.
Coloque la capa eléctrica sobre los hombros,
de forma que el lado oscuro este en contacto
con el cuerpo.
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta
forma conseguirá un calentamiento más rápido.
Seleccione la temperatura más baja para utili-
zarla durante varias horas (nivel 1).
Niveles de temperatura
Ajuste en el mando 1 la temperatura
deseada (véase fig. A).
Nivel 0: apagado
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2–5: calor individual
Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: la capa eléctrica se apaga automática-
mente transcurridos 180 minutos. El indicador de
funcionamiento del mando
1
comienza entonces
a parpadear.
Seleccione a continuación la posición 0 y al
cabo de aprox. 5 segundos el nivel de temperatura deseado, para volver a conectar la
capa eléctrica.
Apague la capa eléctrica (nivel 0) o extraiga
el enchufe de la toma de corriente si no desea
seguir utilizando la capa eléctrica una vez desconectada.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Antes de limpiar la
capa eléctrica extraiga siempre el enchufe de la
toma de corriente y separe el acoplamiento
y, con ello, el mando
(véase fig. C). De lo contrario, existe riesgo de
descarga eléctrica.
1
de la capa eléctrica
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a conectar el
1
mando
cuando el acoplamiento
con la capa eléctrica
3
y la capa eléctrica estén completamente secos. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡PELIGRO DE DAÑOS
MATERIALES! Bajo ninguna cir-
cunstancia encienda la capa eléctrica para
secarla. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Para la limpieza de la capa
eléctrica y del mando
limpiadores químicos ni abrasivos. De lo contrario podría dañar la capa eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Nunca sumerja el mando
en agua u otros líquidos. De lo contrario, podría resultar dañado.
Utilice un paño seco y sin pelusas para la lim-
pieza de la capa eléctrica y del mando
En caso de fuerte suciedad de la capa eléc-
trica, puede humedecer el paño y añadir un
jabón líquido suave.
La capa eléctrica es apta para lava-
doras.
Elija un programa de lavado
para prendas muy delicadas a
30 °C.
Por razones ecológicas, lave la capa eléctrica
junto con otras prendas textiles. Utilice un
detergente suave y siga las indicaciones del
fabricante para elegir la dosificación.
Tenga en cuenta que la capa eléctrica puede
deteriorarse si la lava excesivamente. Por ello,
podrá lavarse en la lavadora un máximo de 5
veces durante su vida útil.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Tenga en cuenta que la
capa eléctrica no puede limpiarse
químicamente, escurrirse, secarse en secadora
o plancharse. De lo contrario podría dañar la
… / Almacenamiento / Eliminación del producto / Garantía / Atención al cliente
para secarla.
capa eléctrica.
Nota: en caso de no observarse las adverten-
cias de uso, la capa eléctrica podría resultar
dañada.
No blanquear. No utilice tampoco
blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
De lo contrario podría dañar la
detergentes blanqueadores (como
p. ej. detergentes para ropa
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES.
Deje que la capa eléctrica se
enfríe antes de guardarla.
trario, podrían producirse daños materiales.
PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES. Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre la capa
eléctrica, para evitar que se doble en exceso.
De lo contrario, podrían producirse daños
materiales.
Guarde la capa eléctrica en su embalaje
original en un entorno seco, sin peso encima,
cuando no vaya a utilizarla durante un periodo
prolongado.
De lo con-
Eliminación del producto
El embalaje y sus materiales están compuestos de materiales reciclables. Éstos
pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación de la capa eléctrica al final de su
vida útil, acuda a la administración de su municipio
o ciudad.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del
día de adquisición para fallos de material o fabricación de la capa eléctrica.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso
indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá exigirse dentro de un
plazo de 3 años a partir del momento de compra
frente a
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
(Alemania).
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene
derecho a la reparación de la mercancía en nuestros propios talleres o en talleres autorizados por
nosotros. De ninguna manera abra la capa eléctrica, ya que en caso de apertura o modificación
se anulará el derecho de garantía. No se
Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
conceden otros derechos al cliente (debido a la
garantía). En muchos casos las reclamaciones se
deben a errores de uso. Estos pueden resolverse
por teléfono o por correo electrónico. Diríjase a
nuestro servicio de atención telefónica antes de
reclamar la capa eléctrica al fabricante.
IAN 90862
91 2754663
Declaración de conformidad
Esta capa eléctrica cumple las exigencias de las
directivas nacionales y europeas vigentes.
Dicho cumplimiento se confirma mediante el
marcado CE.
El fabricante dispone de las declaraciones correspondientes.
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 15
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 15
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 15
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 15
Sistema de segurança ...................................................................................................... Página 17
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 17
Ligar / desligar / seleccionar temperatura ..................................................................................... Página 17
Níveis de temperatura .................................................................................................................... Página 18
Neste manual de instruções / no sobre-colchão são utilizados os seguintes
pictogramas:
Os têxteis utilizados neste sobre-colchão
eléctrico cumprem os elevados requisitos humanos e ecológicos da norma
Ler as instruções!
Volts (Tensão alternada)Não utilizar dobrado ou enrolado!
Öko-Tex Standard 100, como
comprovado pelo Forschungsinstitut
Hohenstein (Instituto de investigação
Hohenstein).
foi
Hertz (frequência)
Watt (Potência efectiva)
Classe de protecção IINão utilizar lixívia.
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Manter as crianças afastadas do
sobre-colchão!
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de cabo de ligação à rede
danificado ou ficha de rede danificada!
Não espetar agulhas!
Capa térmica
Introdução
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
O sobre-colchão pode ser lavado à
máquina. Regule a máquina de lavar
roupa para um programa de lavagem
extra delicado a 30 °C.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
Eliminar a embalagem e o sobrecolchão de forma ecológica!
manual de instruções. Se entregar este sobre-colchão
a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Antes da primeira colocação em funcionamento e primeira utilização, familiarize-
se com o sobre-colchão. Relativamente a
isso leio atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança importantes.
Apenas utilize o sobre-colchão da forma descrita e
para os fins de utilização indicados. Conserve este
Este sobre-colchão foi concebido para aquecimento
do corpo humano e não pode ser utilizado como
base. Este sobre-colchão
em hospitais ou à utilização comercial. Não pode
ser utilizado para aquecer
não se destina à utilização
bebés, crianças
Introdução / Indicações de segurança importantes
pequenas, pes
e animais. Outra utilização que não a anteriormente
descrita ou uma alteração no sobre-colchão não é
permitida e pode conduzir a ferimentos
no sobre-colchão
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
soas insensíveis ao calor ou indefesas
e / ou danos
. O fabricante não se responsabiliza
Descrição das peças
1
Comando (ver fig. A)
2
Indicação de funcionamento (ver fig. A)
3
Acoplamento de encaixe (ver fig. C)
4
Botões de pressão (ver fig. B)
5
Botões de pressão (ver fig. B)
Material fornecido
Após desembalar o material fornecido verifique o
mesmo quanto à integridade assim como o estado
do sobre-colchão.
1 Capa térmica
1 Comando / acoplamento de encaixe
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Modelo: SWC 100 A1
Tipo: B10C
Alimentação de tensão: 230–240 V /
50–60 Hz
Consumo de energia: 100 W–110 W
Dimensões: aprox.
145 x 90 cm
Classe de protecção: II /
Intensidade do campo eléctrico: máx.
5000 V / m
Intensidade do campo magnético: máx. 80 A / m
Indução magnética: máx.
INDICAÇÕES IMPORTANTES –
CONSERVAR PARA UTILIZAÇÃO
POSTERIOR!
Indicações de segurança
importantes
A inobservância das seguintes indicações pode
causar ferimentos em pessoas ou danos materiais
(choque eléctrico, queimaduras de pele, incêndio).
As seguintes indicações de segurança e de perigo
não servem apenas para protecção da sua saúde
ou da de terceiros, mas também para protecção
do sobre-colchão. Por isso, tenha em atenção as
indicações de segurança e em caso de entregar o
produto a terceiros, entregue também esta documentação.
PERIGO DE
MORTE E ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe as crianças junto do material da embalagem sem vigilância. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
15 PT
Indicações de segurança importantes
TRICO! Não utilize o sobre-colchão quando
este se encontrar húmido. Existe perigo de
choque eléctrico.
Não utilize o cabo de rede, para
transportar ou suspender o sobre-
colchão ou para o puxar da ficha
da tomada. Mantenha o cabo de ligação à
rede afastado de fontes de calor, de óleo e de
arestas afiadas. Em caso de danificação ou
corte do cabo de ligação à rede, não lhe toque e puxe imediatamente a ficha da tomada,
não lhe toque e puxe imediatamente a ficha
da tomada. Os cabos de ligação à rede danificados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Não introduza agulhas ou
objectos pontiagudos no sobre-colchão. Existe perigo de choque eléctrico.
Consulte o seu médico ou o fabri-
cante do seu pacemaker, antes de o
sobre-colchão. Os campos eléctricos e magnéticos emitidos por este sobre-colchão eléctrico podem interferir com o funcionamento do seu pacemaker. No entanto, estes
encontram-se muito abaixo dos valores limite:
pode consultar as indicações relativas a estes
valores no capítulo “Dados técnicos”.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO E DE FERIMENTOS! Verifique aten-
tamente o sobre-colchão antes de cada utilização, quanto a sinais de desgaste e / ou danos
existentes. Em caso de existirem sinais de desgaste ou de danos, do cabo de ligação à rede
estar danificado ou caso o sobre-colchão tenha sido utilizado de forma indevida, antes de
nova utilização deve ser levado ao fabricante
ou comerciante. Em caso de utilização indev
ida, desgaste ou danos podem resultar perigos para o utilizador. Existe perigo de
choque eléctrico e de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Este
sobre-colchão não deve ser utili-
zado por crianças ou pessoas sem
conhecimento ou experiência para o manusear ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a
vigilância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas, para que não brinquem com
o sobre-colchão. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
util
ize este sobre-colchão eléctrico
para aquecer pessoas indefesas,
crianças pequenas ou pessoas insensíveis ao
calor (p. ex., diabéticos, pessoas com lesões
cutâneas provocadas por doenças ou zonas
de pele com cicatrizes na área de utilização,
após a ingestão de analgésicos ou de álcool).
Existe perigo de ferimentos.
Os têxteis utilizados
neste sobre-colchão
eléctrico cumprem os
elevados requisitos
humanos e eco
da norma Öko-Tex Standard 100
lógicos
, como foi
comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein
(Instituto de investigação Hohenstein).
PERIGO DE QUEIMADURA!
Este sobre-colchão eléctrico não
pode ser utilizado por crianças,
excepto, se o comando
1
tiver sido previamente ajustado por um pai ou outra pessoa
responsável ou se a criança estiver suficientemente bem informada sobre como utilizar este
sobre-colchão eléctrico com segurança. Existe
perigo de queimaduras de pele.
CUIDADO! Tenha atenção para
não adormecer, enquanto o sobre-
colchão se encontra ligado. Uma
utilização por períodos alargados de tempo
pode causar queimaduras na pele.
CUIDADO! Não utilize o sobre-
-colchão em partes do corpo com
inflamações, ferimentos ou inchaços. Em caso de dúvida, consulte um médico
antes da utilização. Caso contrário, pode
agravar inflamações, ferimentos e / ou inchaços.
CUIDADO! As reparações apenas
podem ser efectuadas por técnicos
ou em oficinas reconhecidas pelo
fabricante, visto serem necessárias ferramentas
Indicações de segurança… / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento
especiais. Reparações indevidas podem originar perigos significativos para o operador.
CUIDADO! Se o cabo de ligação
à rede do sobre-colchão estiver
danificado, este deve ser substituído
pelo fabricante, por uma oficina reconhecida
pelo mesmo ou por uma pessoa igualmente
qualificada, de modo a evitar situações de
perigo. Existe perigo de ferimentos.
Evite danos no sobre-colchão!
Deve ter em atenção que:
· o sobre-colchão apenas deve ser ligado à
tensão indicada na etiqueta,
· apenas deve utilizar o sobre-colchão em
conjunto com o comando
1
indicado no
mesmo (etiqueta),
·
não deve ligar o sobre
dobrado
ou enrolado,
-colchão
· não deve entalar o sobre-colchão,
· não deve dobrar o sobre-colchão,
· não deve colocar objectos, como por ex.
malas ou um cesto da roupa em cima do
sobre-colchão, enquanto este estiver ligado,
· não deve colocar qualquer fonte de calor
como por ex. uma botija de água quente ou
semelhante em cima do sobre-colchão,
enquanto o mesmo se encontra ligado.
Caso contrário, o sobre-colchão pode ser
danificado.
Não cubra o comando 1 e não o coloque
sobre o sobre-colchão, enquanto este estiver a
ser operado. Os componentes electrónicos no
comando
1
do sobre-colchão conduzem a
um ligeiro aquecimento do comando durante a
sua utilização
1
.
Tenha atenção para não puxar, rodar ou do-
brar o cabo de ligação à rede. Caso contrário, o sobre-colchão pode ser danificado.
Sistema de segurança
Indicação: O sobre-colchão está equipado com
um sistema de segurança. A sua tecnologia electrónica de sensores evita um sobreaquecimento do
sobre-colchão em toda a sua superfície através de
desactivação automática em caso de falha.
Se, em caso de avaria, o sistema de segurança
provocar uma desactivação automática do sobre-
-colchão eléctrico, a indicação de funcionamento
do comando
1
acende, mesmo que o sobre-col-
chão esteja ligado.
Tenha em atenção que o sobre-colchão, por
razões de segurança, não pode voltar a ser
operado após uma falha, e que deve ser enviado para o endereço da assistência técnica
indicado.
Colocação em funcionamento
Indicação: Na primeira utilização o sobre-col-
chão pode libertar um odor a plástico, que desaparecerá passado um curto espaço de tempo.
Coloque o sobre-colchão sobre os ombros, de
modo que a parte mais escura fique voltada
para o corpo.
Se necessário, feche os botões de pressão 4
no lado frontal (fig. B). Na área dos braços
encontram-se botões de pressão adicionais
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação
Desligar:
No comando ajuste 1 o nível 0, para desligar
o sobre-colchão.
Indicação: a indicação de funcionamento
2
apaga.
Seleccionar a temperatura:
Pouco antes da utilização ajuste o nível de
temperatura mais elevado (nível 6). Assim atingirá um aquecimento rápido.
Para uma utilização durante várias horas, se-
leccione o nível de temperatura mais baixo
(nível 1).
Níveis de temperatura
Com a ajuda do comando ajuste 1 o nível
de temperatura desejado (ver fig. A).
Nível 0: desligado
Nível 1: calor mínimo
Níveis 2–5: calor individualizado
Nível 6: calor máximo
Desactivação automática
Indicação: O sobre-colchão é desligado automa-
ticamente após aprox. 180 minutos. Depois disso
a indicação de funcionamento do comando
1
fica intermitente.
De seguida seleccione a posição 0 e após
aprox. 5 segundos o nível de temperatura
desejado, para voltar a ligar o sobre-colchão.
Desligue o sobre-colchão (nível 0) ou puxe a
ficha de rede da tomada em caso de não
voltar a utilizar o sobre-colchão após a sua
desactivação temporal automática.
Limpeza e conservação
PERIGO DE
MORTE POR CHOQUE ELÉCTRICO! Antes da limpeza do
sobre-colchão puxe a ficha de rede da tomada
e separe o acoplamento de encaixe
forma o comando
fig. C). Caso contrário, existe perigo de choque
1
do sobre-colchão (ver
eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Só volte a ligar o comando
1
ao sobre-colchão, quando o
acoplamento de encaixe
3
e o sobre-colchão
estiverem completamente secos. Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! RISCO DE DANOS
MATERIAIS! Nunca ligue o sobre-
colchão para o secar. Caso contrário, existe
perigo de choque eléctrico.
RISCO DE DANOS MATERI-
AIS! Para a limpeza do sobre-colchão e do comando
1
não utilize
detergentes químicos ou produtos abrasivos.
Caso contrário, o sobre-colchão pode ser
danificado.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe o comando
água ou outros líquidos. Caso con-
trário, poderá danificá-lo.
Para limpeza e conservação do sobre-colchão e
do comando utilize
1
um pano seco e sem fios.
Em caso de sujidade persistente do sobre-col-
chão pode humedecer o pano e limpar com
um pouco de detergente líquido para roupas
delicadas.
O
sobre-colchão pode ser lavado
à máqui
na. Regule a máquina de
lavar roupa para um programa de
lavagem extra delicado a 30 °C.
Por razões ecológicas apenas lave o sobre-col-
chão junto com outros têxteis. Utilize um detergente para peças delicadas e respeite as
instruções de dosagem do fabricante.
Tenha em atenção que o sobre-colchão pode
deteriorar-se caso seja lavado com demasiada
frequência. Por esse motivo, o sobre-colchão
eléctrico deverá ser lavado no máx. 5 vezes
na máquina durante a sua vida útil.
chão não pode ser lavado com produtos quím
máquina de secar, calandrado ou engomado.
Caso contrário, o sobre-colchão pode ser danificado.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
lhante. Caso
ser danifica
Indicação: Em caso de inobservância dos
seguintes avisos, o sobre-colchão pode ser
danificado.
Não utilizar lixívia. Também não
gentes para roupa branca).
Não secar o sobre-colchão na
Não engomar.
Não limpar a seco.
icos, com lixívia, torcido, seco na
Para secar não fixe o sobre-colchão
com molas para a roupa ou seme-
contrário o sobre-colchão pode
do.
deve utilizar detergentes com agen-
tes branqueadores (por ex. deter-
máquina de secar.
sobre-col-
Eliminação
A embalagem e o material da embalagem são compostos por materiais
recicláveis. Podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais.
Não coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
a conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente
e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
As possibilidades de eliminação do sobre-colchão
utilizado poderão ser averiguadas junto do seu
Município ou Câmara Municipal.
Garantia / Assistência técnica
Este produto tem 3 anos de garantia, a partir da
data de compra, que abrange defeitos de material
e de fabrico do sobre-colchão.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
Armazenamento
RISCO DE DANOS MAT
Antes do armazenamento deixe o
sobre-colchão arrefecer. Caso contrário, podem resultar danos materiais.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Durante o armazenamento não
coloque objectos em cima do sobrecolchão para evitar que o sobre-colchão seja
dobrado. Caso contrário, podem resultar
danos materiais.
Armazene o sobre-colchão na embalagem ori-
ginal, em local seco e sem pesos, em caso de
não o utilizar por um longo período de tempo.
· Para defeitos que já eram do conhecimento do
cliente no momento da compra.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia.
Para a reclamação de uma garantia dentro do
período de garantia, o cliente deve apresentar o
comprovativo da compra. A garantia é válida por
um período de 3 anos a partir da data de compra
perante a
Assistência Técnica da MGG Elektro GmbH
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau,
Germany
19 PT
Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade
Em caso de activação da garantia, o cliente tem
direito à reparação da mercadoria pelas nossas
próprias oficinas ou por oficinas por nós autorizadas. O sobre-colchão não deve ser aberto em circunstância alguma – a garantia expira em caso de
abertura ou modificação. Não são concedidos outros direitos ao cliente (com base na garantia). Em
muitos casos, o motivo das reclamações são erros
de utilização. Estes podem ser solucionados facilmente por telefone ou por e-mail. Por favor, contacte
a linha de
reclamar junto ao fabricante.
IAN 90862
2 17616099
Declaração de conformidade
Este sobre-colchão cumpre os requisitos das directivas europeias e nacionais em vigor.
Isto é confirmado pela marcação CE.
As respectivas declarações encontram-se na posse
do fabricante.
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Description of Parts ............................................................................................................................. Page 23
Included items .....................................................................................................................................Page 23
Technical data ..................................................................................................................................... Page 23
Important safety instructions ......................................................................................... Page 23
Safety system .............................................................................................................................. Page 25
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 25
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 25
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 26
The following pictograms are used in these operating instructions /
on the heated shawl / wrap:
The textiles used in this heated shawl /
wrap meet the high human ecological
Read the instructions!
Volt (AC)Do not use folded or rucked!
safety requirements of the Öko-Tex
Standard 100 as proven in tests at
the Hohenstein Research Institute.
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)
Safety class IIDo not use bleach.
Observe caution and safety notes!Do not dry in a tumbler dryer.
Keep children away from the heated
shawl / wrap!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains power cable or mains
plug!
Do not insert pins!
Heated Shawl / wrap
Introduction
Caution – electric shock!
Danger to life!
The heated shawl / wrap is machinewashable. Set the washing machine
to an extra gentle washing program
at 30 °C.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of packaging and heated
shawl / wrap in an environmentallyfriendly way!
If you pass the heated shawl / wrap pad on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation.
Please make yourself familiar with the
heated shawl / wrap before preparing it
for use or using it for the first time. Please
read the following operating instructions and the
important safety instructions carefully. Use the heated
shawl / wrap only as described and for the stated
areas of use. Keep these instructions in a safe place.
This heated shawl / wrap is designed to warm the
human body and may not be used as an underlay.
This heated shawl / wrap is not intended for use in
hospitals or for commercial use. In particular it must
not be used for babies or infants, persons who are
Introduction / Important safety instructions
insensitive to heat, helpless persons, or animals.
Any use other than that described here or modification to the heated shawl / wrap is not permitted
and could lead to injury and / or damage to the
product. The manufacturer accepts no liability for
any damage caused by improper use.
Description of Parts
1
Control (see Fig. A)
2
Function indicator (see Fig. A)
3
Plug-in connector (see Fig. C)
4
Press studs (see fig. B)
5
Press studs (see fig. B)
Included items
Check that all the items are present and that the
heated shawl / wrap is in perfect condition immediately after unpacking.
Model: SWC 100 A1
Type: B10C
Power supply : 230–240 V / 50–60 Hz
Power consumption: 100 W–110 W
Dimensions: Approx. 145 x 90 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following advice on
safety and hazards is intended to protect your
health and that of other people as well as to protect the heated shawl / wrap. Please observe these
safety instructions and pass on this operating manual together with the heated shawl / wrap.
with the packaging material. Danger of suffocation.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not use the heated shawl / wrap if
it is damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
for purposes for which it was not
intended, e.g. for hanging up the
heated shawl / wrap, carrying it or to pull the
plug out of the mains socket. Keep the mains
23 GB
Important safety instructions
power cable away from heat, oil and sharp
edges. If the mains power cable is damaged
or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains
socket immediately. Damaged or tangled
mains power cables increase the risk of electric
shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert needles or pointed
objects into the heated shawl / wrap.
There is a risk of electric shock.
Ask your doctor and, if relevant, the
manufacturer of your heart pace-
maker before you use the heated
shawl / wrap. The electric and magnetic fields
generated by this heated shawl / wrap may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers. However, the
levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found in the “Technical data” chapter.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND RISK OF INJURY! Before every use,
check the heated shawl / wrap carefully for
signs of wear and / or damage. If you find
such signs of damage, if the cables are damaged or if the heated shawl / wrap has not
been used properly, it must be returned to the
manufacturer or to a dealer before it is used
again.
Improper use, wear or damage can result in considerable dangers for the user. There
is a danger of electric shock and injury.
RISK OF INJURY! Children or
persons lacking knowledge or expe-
rience in handling the heated
shawl / wrap or have limited physical, sensory
or mental abilities, must not use the heated
shawl / wrap without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children
must be supervised at all times to prevent them
from playing with the heated shawl / wrap. Risk
of injury!
RISK OF INJURY! Do not use this
heated shawl / wrap for helpless
persons, infants or persons who are
insensitive to heat (e.g. diabetics, people with
disease-related changes to the skin or scarred
skin in the area of use, or after taking pain-relieving medication or consuming alcohol). Risk
of injury!
The textiles used in this
heated shawl / wrap
meet the high human
ecological safety require-
ments of the Öko-Tex
Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! This heated shawl / wrap
must not be used by children unless
the control
1
has been preset by a parent or
other responsible person, or unless the child
has been instructed sufficiently in how to use
this heated shawl / wrap safely. There is a risk
of receiving skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heated
shawl / wrap is in operation. Exces-
sively long use can cause skin burns.
CAUTION! Do not use the heated
shawl / wrap on any part of the
body that is inflamed, injured or
swollen. Seek medical advice before using the
heated shawl / wrap if in doubt. Such inflammation, injuries and / or swelling may otherwise worsen.
CAUTION! Repairs must only be
carried out by specially trained per-
sonnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Improper repairs may result in
considerable dangers for the user.
CAUTION! If the power supply
cord of this heated shawl / wrap is
damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a repair shop approved by
the manufacture or a similarly qualified person
in order to avoid any danger. Risk of injury!
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
Avoid damage to the heated
shawl / wrap!
Please ensure that you:
· Only connect the heated shawl / wrap to the
voltage indicated on the label,
· only use the heated shawl / wrap in conjunc-
tion with the control
1
indicated on the
heated shawl / wrap (label),
·
do not switch the heated shawl /
wrap on if it is folded or bunched
up,
·
do not squeeze or jam the heated shawl / wrap,
· do not cause any sharp creases in the
heated shawl / wrap,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heated shawl /
wrap when it is switched on,
· do not place any source of heat e.g. a hot
water bottle or similar items onto the warp
when it is switched on.
Ignoring this advice may damage the heated
shawl / wrap.
Do not cover the control 1 and do not place
it on the heated shawl / wrap when the heated
shawl / wrap is in operation. The electronic
components in the control
shawl / wrap cause the control
1
of the heated
1
to heat up
slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables. Ignor-
ing this advice may damage the heated
shawl / wrap.
Safety system
Note: the heated shawl / wrap is equipped with a
safety system. The electronic sensor technology
prevents the entire surface of the heated shawl /
wrap from overheating by automatically switching
off in the event of a fault.
If the safety system switches the heated shawl /
wrap off automatically as a result of a fault, the
function display on the control
light up, even when heated shawl / wrap is
switched on.
1
will no longer
Please note that, for safety reasons, the heated
shawl / wrap must not be used after a fault and
must be returned to the service address
indicated.
Preparing the product for use
Note: The heated shawl / wrap may smell of plas-
tic the first time you use it, but this will disappear after a short period of time.
Lay the heated shawl / wrap over your shoul-
ders in such a way that the dark side is facing
your body.
If necessary, fasten the press studs 4 on the
front side (fig. B). There are additional press
5
studs
in the arm region (fig. B).
To begin, first connect the control 1 to the
warp with the plug-in connector
3
(see fig. C).
Switching on / off /
Selecting the temperature
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control 1 to
switch the heated shawl / wrap on.
Note: The function indicator
after the heated shawl / wrap is switched on.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heated shawl / wrap off.
Note: The function indicator
illuminate.
Selecting the temperature:
Just before using the heated shawl / wrap, set it
to the highest temperature setting (level 6). This
will cause the heated shawl / wrap to warm up
quickly.
If you wish to leave the heated shawl / wrap
on for several hours, set the lowest temperature
(level 1).
automatically after about 180 minutes. The function
display on the control
1
then starts flashing.
Then select the setting 0 and after about 5 sec-
onds, reset the heated shawl / wrap to the desired temperature setting to switch it on again.
Switch the heated shawl / wrap off (setting 0)
and pull the mains plug out of the mains socket
if the heated shawl / wrap is not to be used after it has switched itself off automatically.
Cleaning and Care
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Al-
ways remove the mains plug from
the socket and the plug-in connector
the control
1
from the heated shawl / wrap
(see fig. C) before cleaning the heated
shawl / wrap. There is otherwise a risk of an
electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control
the heated shawl / wrap until the
plug-in connector
3
and the heated
shawl / wrap are completely dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never switch on the heated
3
with
1
to
shawl / wrap to dry it. There is otherwise a risk
of an electric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heating pad and control
1
. Ignoring this advice
may damage the heated shawl / wrap.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Never immerse the
control unit
1
in water or other liquids. It may
otherwise be damaged.
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the heated shawl / wrap and control
1
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heated shawl / wrap.
The heated shawl / wrap is machinewashable.
Set the washing machine
at an extra washing cycle for deli-
cate items at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heated shawl / wrap together with other textiles. Use a mild laundry detergent according
to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heated shawl / wrap. It should
therefore be washed no more than max. 5
times in a washing machine throughout its
useful life.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heated shawl / wrap may not be dry cleaned,
bleached, wrung out, dried mechanically, mangled or ironed. Ignoring this advice may damage the heated shawl / wrap.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the
heated shawl / wrap up to dry with pegs or
similar. Ignoring this advice may damage the
heated shawl / wrap.
Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY!
let the heated shawl / wrap cool down.
material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not crease the
heated shawl / wrap by placing items on top of
it during storage. Otherwise material damage
could occur.
If you do not intend to use the heated shawl /
wrap for any length of time, store it in the
original packaging in a dry environment and
without weighing it down.
Before putting it away,
Otherwise
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
heated shawl / wrap.
Warranty / Service centre
We provide a 3 year guaranty starting from the day
of purchase for any material and factory faults of
the heated shawl / wrap.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in order
for any warranty claims within the warranty period
to be honoured. Claims under the warranty within a
period of 3 years from the date of purchase are
honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau,
Germany.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by use. The
heated shawl / wrap must not be opened for any
reason. Opening or modifying the device invalidates
the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often
initiated by difficulties encountered during use.
Many of these complaints can be resolved by telephone or e-mail. Please contact our Service Hotline
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
in the first instance, before you return the heated
shawl / wrap to the manufacturer.
IAN 90862
020 30249050
Declaration of conformity
This heated shawl / wrap complies with the
requirements of the relevant European and
national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the
manufacturer.
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 30
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 31
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 31
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 31
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 33
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 33
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 33
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 34
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 34
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 34
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 35
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 35
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 36
In dieser Bedienungsanleitung / am Wärme-Cape werden folgende Piktogramme
verwendet:
Die bei diesem Wärme-Cape eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
Anweisungen lesen!
humanökologischen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
durch
Volt (Wechselspannung)
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse IINicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Wärme-Cape fernhalten!Nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigter Netzanschlussleitung
oder beschädigtem Netzstecker!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärme-Cape
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Das Wärme-Cape ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang von
30 °C ein.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Wärme-Cape
umweltgerecht entsorgen!
bei Weitergabe des Wärme-Capes an Dritte ebenfalls mit aus.
Einleitung
Bestimmungsgemäßer
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem
Wärme-Cape vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Wärme-Cape nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
Dieses Wärme-Cape ist vorgesehen für die Erwärmung des menschlichen Körpers und darf nicht als
Unterlage verwendet
ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen
insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder,
werden. Dieses Wärme-Cape
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
wär
meunempfindliche oder hilflose Personen und
keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Wärme-Capes ist nicht zulässig und kann zu
Verletzungen
Wärme-Capes führe
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
und / oder Beschädigungen des
n. Für Schäden, deren Ursachen
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. C)
4
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
5
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Wärme-Capes.
Modell: SWC 100 A1
Typ: B10C
Spannungsversorgung: 230–240 V /
50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W–110 W
Abmessungen: ca. 145 x 90 cm
Schutzklasse: II /
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden
Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärme-Capes.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und
übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Wärme-Capes.
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Wärme-Cape nicht in feuch-
tem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Wärme-
Cape zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von
31 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Wärme-Cape.
Es besteht Stromschlag gefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie das Wärme-Cape verwenden. Die von diesem elektrischen Wärme-Cape
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu
diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische
Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das
Wärme-Cape vor jeder Anwendung sorgfältig,
ob Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung vorhanden sind. Falls solche Anzeichen
vorhanden sind, die Netzanschlussleitung beschädigt ist oder falls das Wärme-Cape unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter
Benutzung zum Hersteller oder zum Händler
gebracht werden. Durch unsachgemäße Nut
zung,
Abnutzung oder Beschädigungen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder
oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem
Wärme-Cape mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Wärme-Cape
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Wärme-Cape spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie dieses Wärme-Cape
nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei diesem Wärme-
Cape eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
humanökologi
schen An-
forderungen des Öko-Tex
Standards 100,
wie durch das Forschungsinstitut
Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Wärme-Cape darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
das Bedienteil
1
ist von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist aus reichend eingewiesen worden,
wie es dieses Wärme-Cape sicher verwendet.
Es besteht die Gefahr von Haut verbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
dass Sie nicht einschlafen, während
das Wärme-Cape in Betrieb ist.
Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
VORSICHT! Setzen Sie das Wärme-
Cape nicht an Körperpartien ein,
die entzündet, verletzt oder angeschwollen sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls
können sich die Entzündungen, Verletzungen
und / oder Schwellungen verschlimmern.
VORSICHT! Reparaturen dürfen
nur von Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
VORSICHT! Wenn die Netzan-
schlussleitung des Wärme-Capes
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, eine vom Hersteller anerkannte
Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige des Bedienteils
1
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe,
um das Wärme-Cape wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Wärme-Cape aus (Stufe 0)
oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Wärme-Cape nach
erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Wärme-Capes stets den Netzstecker
aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung
dem Wärme-Cape ab (siehe Abb. C). Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3
und somit das Bedienteil 1 von
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil
1
erst
wieder mit dem Wärme-Cape, wenn
die Steckkupplung
3
und das Wärme-Cape
vollständig trocken sind. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Schalten Sie das Wärme-
Cape auf keinen Fall zum Trocknen ein.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Wärme-Capes und
des Bedienteils
1
keine chemischen Reiniger
oder Scheuermittel. Andernfalls kann das
Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil
1
niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Wärme-Capes und des Bedienteils
1
ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Wärme-Capes
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit
etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
D
as Wärme-Cape ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Wärme-Cape aus ökologi-
schen Gründen nur zusammen mit anderen
Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und
dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass die das Wärme-Cape durch
allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das
Wärme-Cape sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer
Waschmaschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass das
Wärme-Cape nicht chemisch gereini
gt,
gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt
werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Befestigen Sie das
Wärme-Cape zum Trocknen nicht
mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt wer
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmit-
tel (wie z.B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
den.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie das Wärme-C
vor der Lagerung abkühlen. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Wärme-Cape ab, um zu vermeiden, dass
das Wärme-Cape scharf geknickt wird. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie das Wärme-Cape in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
ape
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Wärme-Capes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Wärme-Capes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Wärme-Cape aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
35 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt
der Grund für Rekla mationen in Bedienungsfehlern.
Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per
E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an
die für Sie einge
das Wärme-Cape beim Hersteller reklamieren.
IAN 90862
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Wärme-Cape erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.