Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE WARMTE CAPE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 37
A
B
12
C
3
5
3
4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 10
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 10
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 10
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 11
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 11
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 12
5 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Wärme-Cape werden folgende Piktogramme
verwendet:
Die bei diesem Wärme-Cape eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
Anweisungen lesen!
humanökologischen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
durch
Volt (Wechselspannung)
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse IINicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Wärme-Cape fernhalten!Nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigter Netzanschlussleitung
oder beschädigtem Netzstecker!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärme-Cape
Einleitung
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Das Wärme-Cape ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang von
30 °C ein.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Wärme-Cape
umweltgerecht entsorgen!
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Wärme-Capes an Dritte ebenfalls mit aus.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit dem Wärme-Cape vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Wärme-Cape nur wie
6 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Wärme-Cape ist vorgesehen für die Erwärmung des menschlichen Körpers und darf nicht als
Unterlage verwendet
ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder
werden. Dieses Wärme-Cape
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen
insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wär
empfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere
erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des WärmeCapes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Wärme-Capes führe
Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
meun-
n.
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. C)
4
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
5
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Wärme-Capes.
50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W–110 W
Abmessungen: ca. 145 x 90 cm
Schutzklasse: II /
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden
Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärme-Capes.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und
übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Wärme-Capes.
7 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Wärme-Cape nicht in feuch-
tem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Wärme-
Cape zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Wärme-Cape.
Es besteht Stromschlag gefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie das Wärme-Cape verwenden. Die von diesem elektrischen Wärme-Cape
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu
diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische
Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das
Wärme-Cape vor jeder Anwendung sorgfältig,
ob Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung vorhanden sind. Falls solche Anzeichen
vorhanden sind, die Netzanschlussleitung beschädigt ist oder falls das Wärme-Cape unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter
Benutzung zum Hersteller oder zum Händler
gebracht werden. Durch unsachgemäße Nut
Abnutzung oder Beschädigungen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
zung,
VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder
oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem
Wärme-Cape mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind, dürfen das Wärme-Cape
nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Wärme-Cape spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie dieses Wärme-Cape
bei Hilflosen, Kleinkindern oder wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei diesem Wärme-
Cape eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
humanökologi
forderungen des Öko-Tex
Standards 100,
Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
das Bedienteil
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist aus reichend eingewiesen worden,
wie es dieses Wärme-Cape sicher verwendet.
Es besteht die Gefahr von Haut verbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
VORSICHT! Setzen Sie das Wärme-
schwollen sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor
der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls
können sich die Entzündungen, Verletzungen
und / oder Schwellungen verschlimmern.
wie durch das Forschungsinstitut
Dieses Wärme-Cape darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
1
ist von einem Elternteil oder
dass Sie nicht einschlafen, während
das Wärme-Cape in Betrieb ist.
Cape nicht an Körperpartien ein,
die entzündet, verletzt oder ange-
Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
VORSICHT! Wenn die Netzan-
schlussleitung des Wärme-Capes
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, eine vom Hersteller anerkannte Reparaturwerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie eine Beschädi-
gung des Wärme-Capes!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Wärme-Cape nur an die auf dem Etikett
angegebene Spannung anschließen,
· das Wärme-Cape nur in Verbindung mit dem
auf dem Wärme-Cape (Etikett) angegebenen
Bedienteil
·
1
verwenden,
das Wärme-Cape nicht im gefalteten oder zusammengeschoben
en
Zustand einschalten,
· das Wärme-Cape nicht einklemmen,
· das Wärme-Cape nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z. B. Koffer oder
einen Wäschekorb auf das Wärme-Cape
legen, während es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z. B. eine Bettflasche
oder Ähnliches auf das Wärme-Cape legen,
während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt
werden.
Decken Sie das Bedienteil 1 nicht ab und
legen Sie es nicht auf das Wärme-Cape, wenn
dieses betrieben wird. Die elektronischen Bauteile im Bedienteil
1
des Wärme-Capes führen
beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung
des Bedienteils
1
.
Beachten Sie, dass Sie nicht an der Netzan-
schlussleitung ziehen, drehen oder sie scharf
knicken. Andernfalls kann das Wärme-Cape
beschädigt werden.
Sicherheits-System
Hinweis: Das Wärme-Cape ist mit einem Sicher-
heits-System ausgestattet. Seine elektronische
Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des
Wärme-Capes auf seiner gesamten Fläche durch
automatische Abschaltung im Fehlerfall.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung durch das Sicherheits-System, so
leuchtet die Funktionsanzeige des Bedienteils
1
auch im eingeschalteten Zustand des WärmeCapes nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Cape nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit
nicht mehr betrieben werden kann und an die
angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Wärme-
Cape einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der
sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Legen Sie das Wärme-Cape so über die Schul-
tern, dass die dunkle Seite am Körper anliegt.
Schließen Sie bei Bedarf die Druckknöpfe 4
auf der Vorderseite (Abb. B). Zusätzliche
Druckknöpfe
Arme (Abb. B).
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme dann das
Bedienteil
Sie die Steckkupplung
(siehe Abb. C).
5
befinden sich im Bereich der
1
mit dem Wärme-Cape, indem
3
zusammenfügen
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Wärme-Cape einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Wärme-
2
erlischt.
2
.
Capes leuchtet die Funktionsanzeige
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 0 ein, um
das Wärme-Cape auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
eine schnelle Erwärmung.
Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige des Bedienteils
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe,
um das Wärme-Cape wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Wärme-Cape aus (Stufe 0)
oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Wärme-Cape nach
erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden.
1
beginnt danach zu blinken.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Wärme-Capes stets den Netzstecker
aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung
dem Wärme-Cape ab (siehe Abb. C). Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
die Steckkupplung
vollständig trocken sind. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Cape auf keinen Fall zum Trocknen ein.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
des Bedienteils
oder Scheuermittel. Andernfalls kann das
Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Wärme-Capes und des Bedienteils
trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Wärme-Capes
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit
etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
D
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Wärme-Cape aus ökologi-
schen Gründen nur zusammen mit anderen
3
und somit das Bedienteil 1 von
1
ein
1
erst
Verbinden Sie das Bedienteil
wieder mit dem Wärme-Cape, wenn
3
und das Wärme-Cape
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Schalten Sie das Wärme-
GUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Wärme-Capes und
1
keine chemischen Reiniger
GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil
1
niemals in Wasser oder in andere
as Wärme-Cape ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang
10 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und
dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass die das Wärme-Cape durch
allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das
Wärme-Cape sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer
Waschmaschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass das
Wärme-Cape nicht chemisch gereini
gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt
werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Befestigen Sie das
Wärme-Cape zum Trocknen nicht
mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt wer
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmit-
tel (wie z.B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
gt,
den.
Lagern Sie das Wärme-Cape in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Wärme-Capes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie das Wärme-C
vor der Lagerung abkühlen. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Wärme-Cape ab, um zu vermeiden, dass
das Wärme-Cape scharf geknickt wird. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
ape
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Wärme-Capes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
11 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Wärme-Cape aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt
der Grund für Rekla mationen in Bedienungsfehlern.
Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per
E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an
die für Sie einge
das Wärme-Cape beim Hersteller reklamieren.
IAN 75375
02151 780 96 96
richtete Service-Hotline, bevor Sie
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Wärme-Cape erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 19
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 20
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 20
13 FR/CH
Introduction
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur la cape chauffante / le châle
chauffant les pictogrammes suivants:
Les textiles utilisés pour cette cape
chauffante / ce châle chauffant sont
Lisez les instructions!
Volt (Tension alternative)Ne pas utiliser plié ou superposé!
conformes aux spécifications
giques humaines strictes de la norme
Öko-Tex 100, ainsi que le confirme
l‘institut de recherche Hohenstein.
écolo-
Hertz (fréquence de réseau)
Watt (Puissance efficace)
Classe de protection IINe pas blanchir.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Tenir les enfants éloignés de la cape
chauffante / du châle chauffant!
Danger de mort par électrocution en
cas de câble secteur ou fiche secteur
endommagés!
Ne pas percer avec des aiguilles!
Cape chauffante / châle chauffant
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première
utilisation, veuillez vous familiariser avec cette cape
chauffante / châle chauffant. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
Risque d‘électrocution! Danger
de mort !
La cape chauffante / le châle chauffant
est lavable en machine. Sélectionnez
le programme de lavage pour linge
très délicat à 30 °C.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Mettez l’emballage et la cape chauffante / le châle chauffant au rebut
dans le respect de l’environnement.
de sécurité importantes. N’utilisez la cape chauffante / châle chauffant que conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Remettez également ces documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez cette cape chauffante / ce châle
chauffant.
14 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Cette cape chauffante / ce châle chauffant est
prévu(e) pour réchauffer le corps humain et ne doit
pas être utilisé(e) comme
chauffante / ce châle chauffant
pour être utilisé(e) en milieu hospitalier ni pour un
usage professionnel ou commercial. Ne l’utilisez
pas pour réchauffer des
bas âge,
dépendantes / affaiblies des autres et ni d’animaux
non plus. Toute autre utilisation que celle décrite plus
haut ou toute modification de la cape chauffante / du
châle chauffant n’est pas autorisée
ser des blessures et / ou endommager
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dégâts issus d’une utilisation non conforme.
des personnes insensibles à la chaleur ou
support. Cette cape
n’est pas conçu(e)
nourrissons, des enfants en
et / ou peut cau-
l’appareil. Le
Description des pièces
1
Commande (voir fig. A)
2
Témoin de fonctionnement (voir fig. A)
3
Accouplement à fiche (voir fig. C)
4
Boutons-poussoirs (voir fig. B)
5
Boutons-poussoirs (voir fig. B)
Livraison
que la cape chauffante / le châle chauffant se
trouve en parfait état.
1 cape chauffante / châle chauffant
1 Commande / accouplement à fiche
1 Mode d’emploi
50–60 Hz
Puissance absorbée: 100 W–110 W
Dimensions: env. 145 x 90 cm
Classe de protection: II /
Intensité du champ
électrique: max. 5000 V / m
Intensité du champ
magnétique: max. 80 A / m
Densité du flux magnétique: max. 0,1millitesla
Matériaux :
Face supérieure /
face inférieure: 100 % polyester
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et
CONSIGNES IMPORTANTES –
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR!
Consignes de
sécurité importantes
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels et matériels
(électrocution, brûlure de la peau, incendie). Les
instructions de sécurité et les avis suivants relatifs aux
risques ont pour but non seulement de protéger
votre santé et celle de tiers, mais aussi la protection
de la cape chauffante / du châle chauffant. C’est la
15 FR/CH
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.