Silvercrest SWC 100 A1 User Manual [de, it, en, fr]

WÄRME-CAPE SWC 100 A1
WÄRME-CAPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MANTELLINA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HEATED SHAWL / WRAP
Operation and Safety Notes
IAN 75375
CAPE CHAUFFANTE
ELEKTRISCHE WARMTE CAPE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29 GB Operation and Safety Notes Page 37
A
B
1 2
C
3
5
3
4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 7
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .............................................................................................Seite 10
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 10
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 10
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 11
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 11
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 11
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 12
5 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Wärme-Cape werden folgende Piktogramme verwendet:
Die bei diesem Wärme-Cape einge­setzten Textilien erfüllen die hohen
Anweisungen lesen!
humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
durch
Volt (Wechselspannung)
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II Nicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Wärme-Cape fernhalten! Nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder beschädigtem Netzstecker!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärme-Cape
Einleitung
Nicht gefaltet oder zusammengescho­ben gebrauchen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Das Wärme-Cape ist maschinenwasch­bar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Wärme-Cape umweltgerecht entsorgen!
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Wärme-Capes an Dritte ebenfalls mit aus.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Wärme-Cape vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheits­hinweise. Benutzen Sie das Wärme-Cape nur wie
6 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Wärme-Cape ist vorgesehen für die Erwär­mung des menschlichen Körpers und darf nicht als Unterlage verwendet ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder
werden. Dieses Wärme-Cape
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wär empfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Wärme­Capes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Wärme-Capes führe Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidri­gen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
meun-
n.
Teilebeschreibung
1
Bedienteil (siehe Abb. A)
2
Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3
Steckkupplung (siehe Abb. C)
4
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
5
Druckknöpfe (siehe Abb. B)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Wärme-Capes.
1 Wärme-Cape 1 Bedienteil / Steckkupplung 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: SWC 100 A1 Typ: B10C Spannungsversorgung: 230–240 V∼ /
50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W Abmessungen: ca. 145 x 90 cm Schutzklasse: II / elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m magnetische Feldstärke: max. 80 A / m magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Oberseite / Unterseite: 100 % Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärme-Capes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Wärme-Capes.
7 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver­packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Wärme-Cape nicht in feuch-
tem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Wärme-
Cape zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzan­schlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder ver­wickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Wärme-Cape. Es besteht Stromschlag gefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie das Wärme-Cape verwen­den. Die von diesem elektrischen Wärme-Cape ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen je­doch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das
Wärme-Cape vor jeder Anwendung sorgfältig, ob Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschä­digung vorhanden sind. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, die Netzanschlussleitung be­schädigt ist oder falls das Wärme-Cape unsach­gemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden. Durch unsachgemäße Nut Abnutzung oder Beschädigungen können er­hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
zung,
VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder
oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Wärme-Cape mangelt, oder die in ihren körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Wärme-Cape nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Wärme-Cape spielen. Es be­steht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie dieses Wärme-Cape
bei Hilflosen, Kleinkindern oder wär­meunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautverän­derungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol). Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei diesem Wärme-
Cape eingesetzten Tex­tilien erfüllen die hohen humanökologi
forderungen des Öko-Tex Standards 100, Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
das Bedienteil einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist aus reichend eingewiesen worden, wie es dieses Wärme-Cape sicher verwendet. Es besteht die Gefahr von Haut verbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbren­nungen führen.
VORSICHT! Setzen Sie das Wärme-
schwollen sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls können sich die Entzündungen, Verletzungen und / oder Schwellungen verschlimmern.
wie durch das Forschungsinstitut
Dieses Wärme-Cape darf nicht von Kindern benutzt werden, es sei denn,
1
ist von einem Elternteil oder
dass Sie nicht einschlafen, während das Wärme-Cape in Betrieb ist.
Cape nicht an Körperpartien ein, die entzündet, verletzt oder ange-
nicht
schen An-
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme
VORSICHT! Reparaturen dürfen
nur von Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparatur­werkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerk­zeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
VORSICHT! Wenn die Netzan-
schlussleitung des Wärme-Capes
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, eine vom Hersteller anerkannte Re­paraturwerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie eine Beschädi-
gung des Wärme-Capes!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Wärme-Cape nur an die auf dem Etikett angegebene Spannung anschließen,
· das Wärme-Cape nur in Verbindung mit dem auf dem Wärme-Cape (Etikett) angegebenen Bedienteil
·
1
verwenden, das Wärme-Cape nicht im gefal­teten oder zusammengeschoben
en
Zustand einschalten,
· das Wärme-Cape nicht einklemmen,
· das Wärme-Cape nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z. B. Koffer oder einen Wäschekorb auf das Wärme-Cape legen, während es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z. B. eine Bettflasche oder Ähnliches auf das Wärme-Cape legen, während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt
werden.
Decken Sie das Bedienteil 1 nicht ab und
legen Sie es nicht auf das Wärme-Cape, wenn dieses betrieben wird. Die elektronischen Bau­teile im Bedienteil
1
des Wärme-Capes führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Bedienteils
1
.
Beachten Sie, dass Sie nicht an der Netzan-
schlussleitung ziehen, drehen oder sie scharf
knicken. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
Sicherheits-System
Hinweis: Das Wärme-Cape ist mit einem Sicher-
heits-System ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärme-Capes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung durch das Sicherheits-System, so leuchtet die Funktionsanzeige des Bedienteils
1
auch im eingeschalteten Zustand des Wärme­Capes nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Cape nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet wer­den muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Wärme-
Cape einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Legen Sie das Wärme-Cape so über die Schul-
tern, dass die dunkle Seite am Körper anliegt.
Schließen Sie bei Bedarf die Druckknöpfe 4
auf der Vorderseite (Abb. B). Zusätzliche Druckknöpfe Arme (Abb. B).
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme dann das
Bedienteil Sie die Steckkupplung (siehe Abb. C).
5
befinden sich im Bereich der
1
mit dem Wärme-Cape, indem
3
zusammenfügen
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Ein- / ausschalten /
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Wärme-Cape einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Wärme-
2
erlischt.
2
.
Capes leuchtet die Funktionsanzeige
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1 Stufe 0 ein, um
das Wärme-Cape auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 1 die
gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Stufe 0: aus Stufe 1: minimale Wärme Stufe 2–5: individuelle Wärme Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Das Wärme-Cape wird nach ca. 180
Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsan­zeige des Bedienteils
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe, um das Wärme-Cape wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Wärme-Cape aus (Stufe 0)
oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Wärme-Cape nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden.
1
beginnt danach zu blinken.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Wärme-Capes stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steck­kupplung dem Wärme-Cape ab (siehe Abb. C). Andern­falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
die Steckkupplung vollständig trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Cape auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
des Bedienteils oder Scheuermittel. Andernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Wärme-Capes und des Bedienteils trockenes, fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Wärme-Capes
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
D
bei 30 °C ein.
Waschen Sie das Wärme-Cape aus ökologi-
schen Gründen nur zusammen mit anderen
3
und somit das Bedienteil 1 von
1
ein
1
erst
Verbinden Sie das Bedienteil wieder mit dem Wärme-Cape, wenn
3
und das Wärme-Cape
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI­GUNG! Schalten Sie das Wärme-
GUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Wärme-Capes und
1
keine chemischen Reiniger
GUNG! Tauchen Sie das Bedienteil
1
niemals in Wasser oder in andere
as Wärme-Cape ist maschinenwasch­bar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang
10 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service
Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass die das Wärme-Cape durch
allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärme-Cape sollte deshalb während der ge­samten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass das
Wärme-Cape nicht chemisch gereini gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. An­dernfalls kann das Wärme-Cape beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Befestigen Sie das
Wärme-Cape zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Andern­falls kann das Wärme-Cape beschädigt wer
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Wärme-Cape beschä­digt werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmit-
tel (wie z.B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
gt,
den.
Lagern Sie das Wärme-Cape in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Wärme-Capes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie das Wärme-C
vor der Lagerung abkühlen. Andern­falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärme-Cape ab, um zu vermeiden, dass das Wärme-Cape scharf geknickt wird. Andern­falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
ape
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Wärme-Capes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
11 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa­ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Wärme-Cape aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter­gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Rekla mationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie einge das Wärme-Cape beim Hersteller reklamieren.
IAN 75375
02151 780 96 96
richtete Service-Hotline, bevor Sie
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Wärme-Cape erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
12 DE/AT/CH
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Utilisation conforme à l’usage prévu .................................................................................................Page 15
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 15
Livraison ............................................................................................................................................... Page 15
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 15
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................Page 15
Système de sécurité ...............................................................................................................Page 17
Mise en service ........................................................................................................................... Page 17
Activation / désactivation / sélection de la température ................................................................... Page 18
Niveaux de température ....................................................................................................................Page 18
Arrêt automatique ............................................................................................................................... Page 18
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 18
Rangement.....................................................................................................................................Page 19
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 19
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 20
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 20
13 FR/CH
Introduction
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur la cape chauffante / le châle chauffant les pictogrammes suivants:
Les textiles utilisés pour cette cape chauffante / ce châle chauffant sont
Lisez les instructions!
Volt (Tension alternative) Ne pas utiliser plié ou superposé!
conformes aux spécifications giques humaines strictes de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme l‘institut de recherche Hohenstein.
écolo-
Hertz (fréquence de réseau)
Watt (Puissance efficace)
Classe de protection II Ne pas blanchir.
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité!
Tenir les enfants éloignés de la cape chauffante / du châle chauffant!
Danger de mort par électrocution en cas de câble secteur ou fiche secteur endommagés!
Ne pas percer avec des aiguilles!
Cape chauffante / châle chauffant
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec cette cape chauffante / châle chauffant. À cet effet, lisez atten­tivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
Risque d‘électrocution! Danger de mort !
La cape chauffante / le châle chauffant est lavable en machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Mettez l’emballage et la cape chauf­fante / le châle chauffant au rebut dans le respect de l’environnement.
de sécurité importantes. N’utilisez la cape chauf­fante / châle chauffant que conformément aux instructions et dans les domaines d’application spé­cifiés. Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez cette cape chauffante / ce châle chauffant.
14 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Cette cape chauffante / ce châle chauffant est prévu(e) pour réchauffer le corps humain et ne doit pas être utilisé(e) comme chauffante / ce châle chauffant pour être utilisé(e) en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des bas âge, dépendantes / affaiblies des autres et ni d’animaux non plus. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de la cape chauffante / du châle chauffant n’est pas autorisée ser des blessures et / ou endommager fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts issus d’une utilisation non conforme.
des personnes insensibles à la chaleur ou
support. Cette cape
n’est pas conçu(e)
nourrissons, des enfants en
et / ou peut cau-
l’appareil. Le
Description des pièces
1
Commande (voir fig. A)
2
Témoin de fonctionnement (voir fig. A)
3
Accouplement à fiche (voir fig. C)
4
Boutons-poussoirs (voir fig. B)
5
Boutons-poussoirs (voir fig. B)
Livraison
que la cape chauffante / le châle chauffant se trouve en parfait état. 1 cape chauffante / châle chauffant 1 Commande / accouplement à fiche 1 Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Modèle: SWC 100 A1 Type: B10C Tension d’alimentation: 230–240 V∼ /
50–60 Hz Puissance absorbée: 100 W–110 W Dimensions: env. 145 x 90 cm Classe de protection: II / Intensité du champ électrique: max. 5000 V / m Intensité du champ magnétique: max. 80 A / m Densité du flux magnétique: max. 0,1millitesla
Matériaux :
Face supérieure / face inférieure: 100 % polyester
Fabricant:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Allemagne
Immédiatement après le déballage, veuillez tou­jours contrôler que la fourniture est au complet et
CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR!
Consignes de sécurité importantes
Le non-respect des consignes suivantes peut provo­quer des dommages corporels et matériels
(électrocution, brûlure de la peau, incendie). Les instructions de sécurité et les avis suivants relatifs aux risques ont pour but non seulement de protéger votre santé et celle de tiers, mais aussi la protection de la cape chauffante / du châle chauffant. C’est la
15 FR/CH
Loading...
+ 30 hidden pages