Silvercrest SWC 1000 A1 User Manual [pl, en, cs, de]

PERSONAL CARE
4
Multi-Function Hot Air Styler SWC 1000 A1
Multi-Function Hot Air Styler
Operating instructions
Zestaw do stylizacji włosów
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/11-V1
IAN: 63707
Meleglevegős hajformázó
Használati utasítás
Kulma
Návod k obsluze
Multi-Warmluft-Styler
Bedienungsanleitung
Oblikovalec pričeske Multi-Styler
Navodila za uporabo
Multifunkčná teplovzdušná súprava na modelovanie účesov
Návod na obsluhu
SWC 1000 A1
1
r
e
w
7
6
8
2
3
9
5
q
4
0
Content Page
Intended use 2 Safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Startup 3 Attaching/detaching accessories 3 Switching on/off / Selecting a heat level 4 Using the attachments 4
Large round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Small round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Curling tongs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Smoothing brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Half-round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Styling nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Care 5 Storage 5 A few tips for the perfect hairstyle 5 Disposal 5 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Multi-Function Hot Air Styler
Tip: An RCD on the bathroom circuit provides
additional protection. For more information, please consult an electrcian.
Intended use
This appliance is intended for human hair styling and for use in household applications only. It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
Safety instructions
To avoid a potentially fatal electric shock:
• Never touch the appliance or the plug with wet or moist hands when the plug is in the mains power socket
• Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. .
• Make sure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be pinched or otherwise da­maged.
• Arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Alway pull the plug out of the mains power socket after use, particularly if you use the appliance in the bathroom. It is not sufficient to simply switch off the appliance – line voltage is still present in the appliance as long as the plug is connected to the mains power socket.
• Make sure that no objects can ever reach the in­side of the appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
To prevent the risk of fire or injury:
• The appliance components can become quite hot during operation. Therefore only touch the handle and the buttons.
• Always and only use the appliance with the at­tachments, never on its own, as the connector for the accessories becomes hot during operation.
• Allow the appliance to cool down before atta­ching or detaching accessories.
• Only use the enclosed original accessories, as they have been optimized to work with this appli­ance. Other parts are possibly not adequately safe.
• Keep the openings for air inlet and outlet vacant for unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
• Be careful with hair spray, water atomizers etc. On the one hand the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand these substances must not enter into the appliance – as they may be inflammable, agressive or conductive.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
- 2 -
Technical data
Startup
Voltage: 220-240 V~, 50 Hz Power consumption: 1000 W Protection class: II
Items supplied
Multi-Function Hot Air Styler Storage bag Small round brush Large round brush Half-round brush Curling tongs Smoothing brush Styling nozzle Operating Instructions
Appliance description
Appliance:
1 Accessory attachment slot 2 Button Cool Shot 3 Level switch 4 Power cable 5 Suspension eyelet 6 Air suction grill
Before starting up the appliance, make certain that ...
– the appliance and the accessories are in perfect
working order,
– all packaging material has been removed.
If necessary, clean the accessories as described under “Cleaning and Care".
Attaching/detaching accessories
CAUTION:
After use, the appliance components may be hot!
To attach an accessory ...
• Insert it in the accessory attachment slot 1, so that the front arrow symbol on the accessory points to the arrow symbol on the accessory attachment slot 1 .
• Rotate the accessory clockwise until it clicks into place. The rear arrow on the accessory now points to the arrow on the accessory attachment slot 1 .
Accessories/Attachments:
7 Release button PUSH 8 Half-round brush 9 Curling tongs 0 Small round brush q Storage bag w Smoothing brush e Large round brush r Styling nozzle
To detach an accessory ...
• first switch the appliance off and allow it to cool down.
• Press the release button PUSH 7 and turn the accessory in an anti-clockwise direction .
• The accessory can now be pulled from the accessory attachment slot 1.
- 3 -
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have fitted the desired accessory and in­serted the plug into the mains power socket, use the level switch 3 to switch the appliance on and se­lect the power level:
"0"the appliance is switched off "1"for low fan power with heat "2"for high fan power with heat
Small round brush 0
With this accessory you can place curls or waves in your hair.
• Wrap the slightly damp strands of hair around the small round brush 0.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, activate the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.
• Rotate the small round brush 0 out of the strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
You can switch the appliance off by sliding the level switch 3 to "0" (= appliance off).
To fix the styling, you can use the button Cool Shot 2 The styling is fixed by the cool airflow:
• Press the Cool Shot 2 button during usage and, at the same time, slide it upwards. The air stream will be cooler.
• When you want to deactivate the cooler air, slide the Cool Shot 2 button downwards.
Using the attachments
Large round brush e
This attachment gives the hair more volume or large curls.
• Wrap the slightly damp strands of hair around the large round brush e.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, press the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.
• Rotate the large round brush e out of the strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
Curling tongs 9
With this accessory you can place small curls (angels curls) in your hair.
• Secure the tip of the strand with the clip.
• Wrap the slightly damp strands of hair around the curling tongs 9.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, activate the Cool Shot 2 button. Wait until the strand has cooled down.
• Pull out the curling tongs 9 out of the strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
Smoothing brush w
With this attachment you can straighten your hair.
• Take hold of a strand of hair with the opened out smoothing brush w near the hair roots, close it and keep it closed.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• Slowly pull the strands through the smoothing brush w.
• Proceed in the same way with the other strands.
- 4 -
Half-round brush 8
The half-round brush 8 is suitable for the combing and simultaneous blow drying of the hair.
Styling nozzle r
With this attachment you can selectively style and blow-dry sections of your hair.
Cleaning and Care
Never open the housing of this appliance.
There are no operating elements located inside the appliance. An open housing can present the risk of a potentially fatal electrical shock.
Before cleaning the appliance, ....
• always disconnect the plug from the mains power socket
• and allow the appliance to cool down completely.
Storage
• You can hang the appliance up on the suspension eyelet 5.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, store it in the storage bag, q. For this, the appliance must be cooled down!
A few tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume. You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends. After switching off the appliance, wait for a few seconds before releasing the curl. Let your hair cool down well before combing.
You must under no cirumstances immerse the
appliance components in water or other liquids! Risk to life from an electric shock will be cau­sed if residual liquids come into contact with live parts the next time the appliance is used.
• Clean the appliance components with a dry or slightly damp cloth – and carefully dry all parts afterwards.
Clean the air suction grill 6 with a soft brush
at regular intervals. Otherwise, there may be a fire hazard!
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 5 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: kompernass@lidl.ie
(£ 0.10 / minute)
- 6 -
Spis treści Strona
Przeznaczenie 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Dane techniczne 9 Zakres dostawy 9 Opis urządzania 9 Uruchomienie 9 Zakładanie/zdejmowanie akcesoriów 9 Włączanie/wyłączanie/ wybieranie zakresu 10 Korzystanie z końcówek 10
Duża szczotka okrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mała szczotka okrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lokówka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Prostownica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Szczotka półokrągła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dysza do modelowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Czyszczenie i pielęgnacja 11 Przechowywanie 11 Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę 11 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 12 Importer 12
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Zestaw do stylizacji włosów
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w warunkach domo­wych. Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia na skutek porażenia prądem:
• Dopóki wtyczka znajduje się w gniazdku, nie
dotykaj urządzenia ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma!
• Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody,
szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę .
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Po użyciu zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka,
szczególnie w wypadku używania urządzenia w łazience. Samo wyłączanie nie wystarcza – ponieważ w urządzeniu zawsze znajduje się na­pięcie, tak długo, jak wtyczka znajduje się w gniazdku.
• Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne
przedmioty, w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
Wskazówka: Dodatkową ochronę zapewnia również zabezpieczenie nadmiarowo prądowe w obwodzie elektrycznym łazienki. Należy uzyskać odpowiednie informacje od elektryka.
Aby uniknąć zagrożenia pożarowego i odniesienia obrażeń ciała:
• Elementy urządzenia mogą się bardzo nagrzewać w czasie pracy. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i przyciski.
• Włączaj urządzenie wyłącznie z nałożoną nasadką, nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania nasadki nagrzewa się do wysokiej temperatury.
• Zanim założysz lub zdejmiesz nasadkę, odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Używaj wyłącznie oryginalne akcesoria, ponieważ są one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.
• Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza. W przeciwnym wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
• Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpy­laczem wody itp. Z jednej strony strumień wyla­tujący z tych przedmiotów może zostać skiero­wany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ jest łatwopalny, żrący lub może prze­wodzić prąd.
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowa­nia urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 8 -
Dane techniczne
Uruchomienie
Napięcie: 220-240 V~, 50 Hz Pobór mocy: 1000 W Klasa ochrony: II
Zakres dostawy
Zestaw do stylizacji włosów torba mała szczotka okrągła duża szczotka okrągła szczotka półokrągła lokówka prostownica dysza do modelowania Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Urządzenie:
1 przyłącze akcesoriów 2 przycisk Cool Shot 3 przełącznik zakresów pracy 4 kabel sieciowy 5 ucho do zawieszania 6 kratka wlotu powietrza
Akcesoria/końcówki:
7 przycisk zwalniający blokadę PUSH 8 szczotka półokrągła 9 lokówka 0 mała szczotka okrągła q torba w prostownica e duża szczotk okrągła r dysza do modelowania
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, czy ...
– urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym
stanie technicznym,
– wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.
W razie konieczności wyczyść akcesoria, patrz punkt “Czyszczenie i pielęgnacja”
Zakładanie/zdejmowanie akcesoriów
UWAGA:
Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy czas po użyciu!
Aby założyć nasadkę ...
• Nasadkę nałóż na przyłącze akcesoriów 1 tak, by przedni symbol strzałki na nasadce był skie­rowany na symbol strzałki na przyłączu 1
.
• Nasadkę obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się wyraźnie zatrzaśnie. Tylna strzałka na nasadce jest skierowana na strzałkę na przyłączu 1 .
Aby zdjąć nasadkę ...
• Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia.
• Naciśnij przycisk PUSH 7 i i obróć na- sadkę odwrotnie do ruchu wskazówek zegara.
• Możesz teraz zdjąć nasadkę ściągając ją z przyłącza 1.
- 9 -
Włączanie/wyłączanie/ wybieranie zakresu
Po założeniu odpowiedniej nasadki i podłączeniu wtyczki do gniazdka sieciowego , za pomocą przełącznika 3 włącz urządzenie i wybierz zakres pracy:
„0“ urządzenie jest wyłączone „1“ słaby nadmuch z ogrzewaniem „2“ silny nadmuch z ogrzewaniem
Urządzenie możesz wyłączyć przestawiając prze­łącznik 3 w położenie „0“ (= urządzenie wyłączo­ne).
Do utrwalenia fryzury możesz użyć przycisku Cool Shot 2. Chłodne powietrze utrwala fryzurę:
• W czasie modelowania włosów naciśnij przycisk Cool Shot 2 i przesuń go jednocześnie w górę. Strumień powietrza stanie się chłodniejszy.
• By wyłączyć strumień chłodnego powietrza, przesuń przycisk Cool Shot 2 w dół.
Korzystanie z końcówek
Duża szczotka okrągła e
Na końcówka zwiększa objętość włosów lub poz­wala tworzyć duże loki.
• Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół du­żej szczotki okrągłej e.
• Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.
• Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.
• Dużą szczotkę okrągłą e ściągnij z pasemek.
• Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.
Mała szczotka okrągła 0
Za pomocą tej końcówki możesz tworzyć loki lub fale na włosach.
• Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół małej szczotki okrągłej 0.
• Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.
• Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.
• Małą szczotkę okrągłą 0 ściągnij z pasemek.
• Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.
Lokówka 9
Za pomocą tej końcówki możesz tworzyć małe loki na włosach.
• Końcówki pasemek przymocuj spinką.
• Lekko wilgotne pasemka włosów owiń wokół lokówki 9.
• Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.
• Po wysuszeniu pasemek, naciśnij przycisk Cool Shot 2. Zaczekaj, aż pasemka ostygną.
• Lokówkę 9 ściągnij z pasemek.
• Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.
Prostownica w
Za pomocą tej końcówki możesz prostować włosy.
• Chwyć pasemko włosów otwartą prostownicą w w przy nasadzie włosów, zamknij prostow­nicę i przytrzymaj.
• Urządzenie włącz na zakres pracy 1 lub 2.
• Pasemko włosów przeciągnij powoli przez pro­stownicę w.
• Z pozostałymi pasemkami postąp w ten sam sposób.
- 10 -
Szczotka półokrągła 8
Szczotka półokrągła 8 nadaje się do czesania i jednoczesnego suszenia włosów.
Dysza do modelowania r
Za pomocą tej końcówki możesz modelować i suszyć poszczególne fragmenty włosów.
Przechowywanie
• Urządzenie możesz zawiesić za ucho 5.
• Schowaj urządzenie do torby q, gdy nie będ­ziesz go używać przez dłuższy czas. Urządzenie nie może być przy tym gorące!
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie próbuj nigdy otwierać obudowy urządzenia.
We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne nie­bezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed czyszczeniem urządzenia, ....
• najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka,
• i poczekaj na ostygnięcie urządzenia.
Pod żadnym względem nie wkładaj elementów
urządzenia pod wodę! Grozi to śmiertelnym niebezpieczeństwem porażenia prądem, jeśli przy ponownym włączaniu pozostałości wody znajduje się na elementach przewodzących prąd.
• Elementy urządzenia czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką, wycierając na końcu wszystkie umyte elementy.
W regularnych odstępach czasu czyść kratkę
wentylacyjną miękką szczoteczką 6. W prze- ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zapalenia!
Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę
Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche. Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne kosmyki. Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od nasady włosów do koń­cówek. Przed rozwinięciem loków, odczekaj chwilę po wyłączeniu urządzenia. Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Niniejszy produkt podlega dyrektywie 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsię­biorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utyli­zacji odpadów.
- 11 -
Materiał opakowaniowy należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska na­turalnego.
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
E-Mail: kompernass@lidl.pl
- 12 -
Loading...
+ 30 hidden pages