Moldeador de aire caliente SWC100 A1
Multi styler ad aria calda
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/11-V1
IAN: 63707
Moldeador de aire caliente
Instrucciones de uso
Multi styler ad aria calda
Istruzioni per l‘uso
Modelador de cabelo
Manual de instruções
Multi-Function Hot Air Styler
Operating instructions
Multi-Warmluft-Styler
Bedienungsanleitung
SWC 1000 A1
1
r
e
w
7
6
8
2
3
9
5
q
4
0
ÍndicePágina
Uso previsto2
Indicaciones de seguridad2
Características técnicas3
Volumen de suministro3
Descripción del aparato3
Puesta en funcionamiento3
Colocar/extraer los accesorios3
Encender/apagar / Seleccionar nivel4
Utilizar cabezales4
Cepillo redondo grande .................................................................................................................4
Boquilla de moldeado ....................................................................................................................5
Limpieza y cuidado5
Almacenamiento5
Un par de consejos para el peinado perfecto5
Evacuación5
Garantía y asistencia técnica 6
Importador6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Moldeador de aire
caliente
Uso previsto
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y solamente para su uso en el
ámbito doméstico.
No está previsto para su utilización con animales
ni en ámbitos comerciales o industriales.
Indicaciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por
descarga eléctrica:
• Nunca toque el aparato ni la clavija de red con
las manos mojadas o húmedas mientras la clavija de red esté conectada a la base de enchufe.
• Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras
o recipientes similares.
• Preste atención para que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Después de cada uso, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe, especialmente si utiliza
el aparato en el cuarto de baño.
Solamente apagar no es suficiente, ya que la
tensión de la red sigue llegando al aparato
mientras la clavija de red esté conectada a la
base de enchufe.
• Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca
objetos en el aparato, especialmente horquillas
de pelo metálicas, pinzas o ganchos de pelo.
Consejo: un dispositivo de corriente de defecto
proporciona una protección adicional en el circuito
eléctrico del cuarto de baño.
Consulte para ello a su electricista.
Para evitar peligro de incendios y de
lesiones:
• Durante el funcionamiento las partes del aparato
pueden alcanzar altas temperaturas. Por ello
sujételo sólo por el mango y los botones.
• Utilice el aparato únicamente con un accesorio
acoplado, nunca solo, ya que el punto de conexión de los accesorios se calienta mucho durante el funcionamiento.
• Deje que el aparato se enfríe antes de colocar
o extraer los accesorios.
• Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados, ya que éstos están optimizados
para su uso con el aparato. Otros accesorios
puede que no sean suficientemente seguros.
• Mantenga libres los orificios de entrada y salida
del aire para que la corriente de aire no tenga
impedimentos. De otro modo el aparato puede
sobrecalentarse.
• Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores
de agua, etc. Por un lado puede ocurrir que la
corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Por otra parte, éstos no deben
entrar en el aparato – ya que pueden ser inflamables, corrosivos o conductivos.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han
sido instruidos correctamente.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de evitar
que jueguen con el aparato.
- 2 -
Características técnicas
Puesta en funcionamiento
Tensión:220-240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia:1000 W
Clase de protección:II
Volumen de suministro
Moldeador de aire caliente
Funda protectora
Cepillo redondo pequeño
Cepillo redondo grande
Cepillo semirredondo
Pinza rizadora
Cepillo alisador
Boquilla de moldeado
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Aparato:
1 Punto de conexión de los accesorios
2 Tecla Cool Shot
3 Interruptor escalonado
4 Cable de alimentación
5 Colgador
6 Rejilla de aspiración de aire
Accesorios/cabezales:
7 Botón de desbloqueo PUSH
8 Cepillo semirredondo
9 Pinza rizadora
0 Cepillo redondo pequeño
q Funda protectora
w Cepillo alisador
e Cepillo redondo grande
r Boquilla de moldeado
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
compruebe que...
– el aparato o los accesorios se encuentran en
perfecto estado,
– se han retirados todos los materiales de embalaje.
En caso necesario limpie los accesorios, tal como
se describe en el punto "Limpieza y cuidado".
Colocar/extraer los accesorios
Cuidado:
Las piezas del aparato pueden estar calientes debido
a un uso previo.
Para colocar un accesorio...
• insértelo en el punto de conexión de los accesorios 1, de modo que el símbolo de la flecha delantero situado en el accesorio señale hacia el
símbolo de la flecha del punto de conexión de
los accesorios 1 .
• Gire el accesorio en sentido horario, hasta que
encaje perceptiblemente. La flecha trasera situada
en el accesorio señala ahora hacia la flecha
del punto de conexión de los accesorios 1 .
Para extraer un accesorio...
• Primero apague el aparato y deje que se enfríe.
• Pulse el botón de desbloqueo PUSH 7 y gire el
accesorio en sentido antihorario .
• Ahora puede extraer el accesorio del punto de
conexión de los accesorios 1 tirando de él.
- 3 -
Encender/apagar / Seleccionar
nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado
y haya introducido la clavija de red en la base de
enchufe, pude encender el aparato y seleccionar
un nivel con el interruptor escalonado 3:
"0"el aparato está apagado
"1"para aire caliente con poca potencia
"2"para aire caliente con mucha potencia
Cepillo redondo pequeño 0
Con este accesorio puede rizar u ondular el cabello.
• Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor
del cepillo redondo pequeño 0.
• Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
• Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot 2. Espere hasta que el mechón
se enfríe un poco.
• Gire el cepillo redondo pequeño 0 para liberar el mechón.
• Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Puede apagar el aparato poniendo el interruptor
escalonado 3 en la posición "0" (= aparato apagado).
Para fijar el modelado puede utilizar la tecla Cool
Shot 2. El caudal de aire frío ayuda a fijar el
modelado:
• Pulse durante el funcionamiento la tecla Cool
Shot 2 y, al mismo tiempo, deslícela hacia
arriba. El caudal de aire se enfría más.
• Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire
frío, deslice la tecla Cool Shot 2 hacia ab-
ajo.
Utilizar cabezales
Cepillo redondo grande e
Con este cabezal el cabello adquiere más volumen
o rizos grandes.
• Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor del cepillo redondo grande e.
• Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
• Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot 2. Espere hasta que el mechón
se enfríe.
• Gire el cepillo redondo grande e para liberar
el mechón.
• Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Pinza rizadora 9
Con este cabezal puede formar pequeños rizos en
espiral (tirabuzones) en el pelo.
• Fije la punta del mechón con el clip.
• Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor de la pinza rizadora 9.
• Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
• Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot 2. Espere hasta que el mechón
se enfríe un poco.
• Separe la pinza rizadora 9 del mechón.
• Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Cepillo alisador w
Con este cabezal puede alisar el cabello.
• Tome un mechón con el cepillo alisador w abierto
cerca de la raíz, ciérrelo y manténgalo cerrado.
• Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
• Pase el mechón despacio por el cepillo alisador w.
• Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
- 4 -
Cepillo semirredondo 8
El cepillo semirredondo 8 está indicado para
peinar y secar el cabello al mismo tiempo.
Boquilla de moldeado r
Con este cabezal puede modelar el cabello del
modo que desee y secarlo.
Limpieza y cuidado
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Si la carcasa está abierta puede existir
peligro de muerte debido a descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato...
• extraiga la clavija de red de la base de enchufe
• y deje que el aparato se enfríe completamente.
En ningún caso deben sumergirse en agua
u otro líquido las piezas del aparato. Al hacerlo
puede existir peligro de muerte por descarga
eléctrica, si al volver a poner el aparato en
funcionamiento llegan restos de líquido a las
partes conductoras de corriente.
• Limpie las partes del aparato con un paño seco
o, como máximo, ligeramente humedecido y seque después cuidadosamente todas las partes.
Almacenamiento
• Puede colgar el aparato con el colgador 5.
• Si no va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, guárdelo en la funda protectora q. ¡Para ello el aparato debe haberse enfriado!
Un par de consejos para el
peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
Separe el cabello en mechones individuales para
lograr más volumen.
Adicionalmente, puede lograr más volumen en el
cabello si lo seca comenzando desde las raíces hasta
las puntas. Después de apagar el aparato espere
todavía un par de segundos antes de soltar los rizos.
Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello
se enfríe.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato
en la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Limpie regularmente la rejilla de aspiración de
aire 6 con un cepillo suave. De otro modo
existe peligro de incendio.
Elimine el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 5 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Destinazione8
Indicazioni di sicurezza8
Dati tecnici9
Fornitura9
Descrizione dell'apparecchio9
Messa in funzione9
Montaggio/smontaggio degli accessori9
Accensione/spegnimento/selezione del livello10
Uso degli accessori10
Spazzola rotonda grande ...........................................................................................................10
Spazzola rotonda piccola ...........................................................................................................10
Bocchetta di messa in piega ........................................................................................................11
Pulizia e cura11
Conservazione11
Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta11
Smaltimento11
Garanzia e assistenza 12
Importatore12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 7 -
Multi styler ad aria calda
Destinazione
Suggerimento: per un'ulteriore protezione, inserire
un dispositivo di protezione dalle correnti di dispersione nel circuito elettrico della stanza da bagno.
Rivolgersi al proprio elettricista.
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature di capelli e solo per l'impiego in ambiente
domestico.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti
commerciali o industriali.
Indicazioni di sicurezza
Per evitare il rischio di morte a causa
di scossa elettrica:
• non toccare mai l'apparecchio o la spina con
mani umide o bagnate, fintanto che la spina
è inserita nella presa di corrente!
• Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo che non si agganci o possa
essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
• Dopo l'uso, estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente, soprattutto se si utilizza l'apparecchio
nella stanza da bagno. Non è sufficiente spegnere soltanto l'apparecchio, poiché esso resta
sempre sotto tensione, finché la spina è inserita
nella presa di corrente.
• Impedire la penetrazione di oggetti nell'apparecchio, in particolare oggetti metallici come
ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Per evitare il rischio di incendi e lesioni:
• ricordare che gli elementi dell'apparecchio possono diventare bollenti durante l'uso.
Toccare quindi soltanto l'impugnatura e i pulsanti.
• Utilizzare l'apparecchio sempre e soltanto con
gli accessori inseriti, mai da solo, poiché il connettore degli accessori si surriscalda durante
l'uso.
• Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima
di inserire o rimuovere gli accessori.
• Utilizzare solo gli accessori originali acclusi alla
fornitura, poiché essi sono ottimizzati per funzionare in associazione all'apparecchio. Altri elementi potrebbero non essere sufficientemente
sicuri.
• Non ostruire le aperture di aerazione, per garantire la libera circolazione dell'aria. Altrimenti,
l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
• Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori,
ecc., con molta cautela. Potrebbe succedere ad
esempio che il flusso di aria soffi tali sostanze
direttamente negli occhi. D'altro canto, tali sostanze
non devono penetrare nell'apparecchio, poiché
potrebbero essere infiammabili, corrosive o conduttive di elettricità.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.