Cleaning and Care5
Storage5
A few tips for the perfect hairstyle5
Disposal5
Warranty and Service 6
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Multi-Function Hot Air
Styler
Tip: An RCD on the bathroom circuit provides
additional protection.
For more information, please consult an electrcian.
Intended use
This appliance is intended for human hair styling
and for use in household applications only.
It is not intended for use on animals or in commercial
or industrial environments.
Safety instructions
To avoid a potentially fatal electric
shock:
• Never touch the appliance or the plug with wet
or moist hands when the plug is in the mains
power socket
• Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels. .
• Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable
such that it cannot be pinched or otherwise damaged.
• Arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our
Customer Service Department.
• Alway pull the plug out of the mains power socket
after use, particularly if you use the appliance in
the bathroom. It is not sufficient to simply switch
off the appliance – line voltage is still present in
the appliance as long as the plug is connected
to the mains power socket.
• Make sure that no objects can ever reach the inside of the appliance, particularly not metal hair
clips, grips or hairpins.
To prevent the risk of fire or injury:
• The appliance components can become quite
hot during operation. Therefore only touch the
handle and the buttons.
• Always and only use the appliance with the attachments, never on its own, as the connector for
the accessories becomes hot during operation.
• Allow the appliance to cool down before attaching or detaching accessories.
• Only use the enclosed original accessories, as
they have been optimized to work with this appliance. Other parts are possibly not adequately
safe.
• Keep the openings for air inlet and outlet vacant
for unimpaired air flow. Otherwise the appliance
may overheat.
• Be careful with hair spray, water atomizers etc.
On the one hand the air flow may blow these
substances directly into your eyes. On the other
hand these substances must not enter into the
appliance – as they may be inflammable,
agressive or conductive.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the appliance.
- 2 -
Technical data
Startup
Voltage:220-240 V~, 50 Hz
Power consumption:1000 W
Protection class:II
Items supplied
Multi-Function Hot Air Styler
Storage bag
Small round brush
Large round brush
Half-round brush
Curling tongs
Smoothing brush
Styling nozzle
Operating Instructions
Before starting up the appliance, make certain that
...
– the appliance and the accessories are in perfect
working order,
– all packaging material has been removed.
If necessary, clean the accessories as described
under “Cleaning and Care".
Attaching/detaching accessories
CAUTION:
After use, the appliance components may be hot!
To attach an accessory ...
• Insert it in the accessory attachment slot 1, so
that the front arrow symbol on the accessory
points to the arrow symbol on the accessory
attachment slot 1.
• Rotate the accessory clockwise until it clicks into
place. The rear arrow on the accessory now
points to the arrow on the accessory attachment
slot 1 .
Accessories/Attachments:
7 Release button PUSH
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Storage bag
w Smoothing brush
e Large round brush
r Styling nozzle
To detach an accessory ...
• first switch the appliance off and allow it to cool
down.
• Press the release button PUSH 7 and turn the
accessory in an anti-clockwise direction .
• The accessory can now be pulled from the
accessory attachment slot 1.
- 3 -
Switching on/off / Selecting
a heat level
When you have fitted the desired accessory and inserted the plug into the mains power socket, use the
level switch 3 to switch the appliance on and select the power level:
"0"the appliance is switched off
"1"for low fan power with heat
"2"for high fan power with heat
Small round brush 0
With this accessory you can place curls or waves in
your hair.
• Wrap the slightly damp strands of hair around
the small round brush 0.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, activate the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
• Rotate the small round brush 0 out of the
strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
You can switch the appliance off by sliding the level
switch 3 to "0" (= appliance off).
To fix the styling, you can use the button Cool Shot
The styling is fixed by the cool airflow:
• Press the Cool Shot 2 button during usage
and, at the same time, slide it upwards. The air
stream will be cooler.
• When you want to deactivate the cooler air, slide
the Cool Shot
2 button downwards.
Using the attachments
Large round brush e
This attachment gives the hair more volume or large
curls.
• Wrap the slightly damp strands of hair around
the large round brush e.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, press the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
• Rotate the large round brush e out of the
strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
Curling tongs 9
With this accessory you can place small curls (angels
curls) in your hair.
• Secure the tip of the strand with the clip.
.
• Wrap the slightly damp strands of hair around
the curling tongs 9.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• When the strand is dry, activate the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
• Pull out the curling tongs 9 out of the strand.
• Proceed in the same way with the other strands.
Smoothing brush w
With this attachment you can straighten your hair.
• Take hold of a strand of hair with the opened out
smoothing brush w near the hair roots, close it
and keep it closed.
• Switch the appliance on to level 1 or 2.
• Slowly pull the strands through the smoothing
brush w.
• Proceed in the same way with the other strands.
- 4 -
Half-round brush 8
The half-round brush 8 is suitable for the combing
and simultaneous blow drying of the hair.
Styling nozzle r
With this attachment you can selectively style and
blow-dry sections of your hair.
Storage
• You can hang the appliance up on the suspension
eyelet 5.
• If you do not intend to use the appliance for an
extended period, store it in the storage bag, q.
For this, the appliance must be cooled down!
Cleaning and Care
Never open the housing of this appliance.
There are no operating elements located inside
the appliance. An open housing can present
the risk of a potentially fatal electrical shock.
Before cleaning the appliance, ....
• always disconnect the plug from the mains power
socket
• and allow the appliance to cool down completely.
You must under no cirumstances immerse the
appliance components in water or other liquids!
Risk to life from an electric shock will be caused if residual liquids come into contact with
live parts the next time the appliance is used.
• Clean the appliance components with a dry or
slightly damp cloth – and carefully dry all parts
afterwards.
Clean the air suction grill 6 with a soft brush
at regular intervals. Otherwise, there may be
a fire hazard!
A few tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more
volume.
You will achieve additonal volume by starting to dry
your hair at the hairline and working down towards
the ends. After switching off the appliance, wait for
a few seconds before releasing the curl.
Let your hair cool down well before combing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 5 -
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Puhdistus ja huolto11
Säilytys11
Muutama vinkki täydelliseen kampaukseen11
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 12
Maahantuoja12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
Hiustenmuotoilija
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden hiusten muotoiluun ja ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäviksi eläimiin tai kaupallisilla tai teollisilla aloilla.
Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttäminen:
• Älä kosketa laitetta tai verkkopistoketta, kun kätesi
ovat märät tai kosteat ja verkkopistoke on pistorasiassa.
• Älä käytä laitetta veden, erityisesti lavuaarien,
kylpyammeiden ja vastaavien läheisyydessä .
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto
tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä pistoke irti pistorasiasta aina kun lopetat
laitteen käytön. Etenkin, jos käytät laitetta kylpyhuoneessa. Pelkkä sammuttaminen ei riitä, sillä
laite on kytkettynä verkkovirtaan niin kauan kuin
pistoke on pistorasiassa.
• Varmista, ettei laitteeseen joudu ylimääräisiä esi-
neitä, kuten metallisia hiusklipsejä tai -neuloja.
Vihje: Saat ylimääräistä suojaa kylpyhuoneen
sähkövirtapiiriin, kun hankit vikavirta-suojalaitteen.
Tiedustele asiaa sähköasentajaltasi.
Palovammojen ja loukkaantumisten
välttämiseksi:
• Laitteen osat voivat kuumentua käytössä.
Kosketa siksi vain kahvaa ja painikkeita.
• Käytä laitetta vain paikoilleen asetettujen lisäosien kanssa, älä yksinään, koska lisävarusteiden
pistoke kuumenee käytön aikana.
• Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin lisäät tai irrotat
lisävarusteita.
• Käytä vain mukana toimitettuja lisävarusteita,
sillä ne ovat yhteensopivia laitteen kanssa.
Muut osa eivät ole välttämättä turvallisia.
• Pidä ilma-aukko avoimena, jotta ilma pääsisi
kiertämään oikein. Muuten laite saattaa ylikuumentua.
• Ole varovainen, kun käytät hiuslakkaa, suihkupulloja jne. Ne voivat joutua ilmakierron seurauksena silmiin. Näitä aineita ei saisi muutenkaan joutua laitteeseen, koska ne voivat olla
palavia, aggressiivisia tai johtavia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
- 8 -
Tekniset tiedot
Käyttöönotto
Käyttöjännite:220-240 V~, 50 Hz
Tehontarve:1000 W
Suojausluokka:II
Toimituslaajuus
Hiustenmuotoilija
Säilytyspussi
Pieni pyöröharja
Suuri pyöröharja
Puolipyöreä harja
Käherryssakset
Suoristusharja
Muotoilusuutin
Käyttöohje
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa seuraavat asiat:
– että laite ja lisävarusteet ovat moitteettomassa
kunnossa
– kaikki pakkausmateriaalit on poistettu.
Puhdista tarvittaessa lisävarusteet kohdassa "Puhdistus
ja hoito" kuvatulla tavalla.
Lisävarusteiden asettaaminen/
irrottaminen
HUOMAUTUS:
Laitteen osat voivat olla käytön jälkeen kuumia!
Kiinnitä lisävarusteet...
• työntämällä ne lisävarustepistokkeeseen 1 niin,
että edessä lisävarusteessa oleva nuolikuvio osoittaa lisävarustepistokkeessa 1 olevaan nuolikuvioon .
• Kierrä lisävarustetta myötäpäivään, kunnes se
lukittuu kuuluvasti paikoilleen. Lisävarusteen
taaempi nuoli osoittaa nyt nuolikuvioon lisävarustepistokkeessa 1 .
Lisävarusteet/lisäosat:
7 Avauspainike PUSH
8 Puolipyöreä harja
9 Käherryssakset
0 Pieni pyöröharja
q Säilytyslaukku
w Suoristusharja
e Suuri pyöröharja
r Muotoilusuutin
Irrota lisävarusteet...
• sammuttamalla laite ensin ja antamalla sen
jäähtyä.
• Paina avauspainiketta PUSH 7 ja
kierrä lisäosaa vastapäivään .
• Lisävarusteosa voidaan irrottaa nyt vetämällä
lisävarustepistokkeesta 1.
- 9 -
Käynnistys/sammutus / Tasojen
valinta
Kun haluttu lisävarusteosa on asetettu paikoilleen ja
verkkopistoke liitetty pistorasiaan, voidaan tasokytkimellä 3 kytkeä laite päälle ja valita taso:
"0"laite on sammutettu
"1"alhaiselle puhallusteholle lämmöllä
"2"korkealle puhallusteholle lämmöllä
Voit sammuttaa laitteen työntämällä tasokytkimen 3
asentoon "0" (= laite pois päältä).
ja työnnä sitä samanaikaisesti ylöspäin.
Ilmavirtauksesta tulee viileämpää.
pois käytöstä, työnnä painiketta Cool Shot
alaspäin.
2
2
Lisäosien käyttö
Pieni pyöröharja 0
Tämän lisäosan avulla voit tehdä hiuksiin kiharoita
tai laineita.
• Kiedo hieman kostutetut hiussuortuvat pienen
pyöröharjan 0 ympärille.
• Kytke laite tasolle 1 tai 2.
• Kun suortuva on kuiva, käytä painiketta Cool
Shot
jäähtynyt.
• Kierrä pieni pyöröharja 0 pois suortuvasta.
• Toimi muiden hiussuortuvien kanssa samalla
tavalla.
. Odota, kunnes suortuva on hieman
Käherryssakset 9
Tämän lisäosan avulla voit tehdä hiuksiin pieniä
spiraalikiharoita (enkelinkiharoita).
• Kiinnitä suortuvan kärki saksilla.
• Kiedo sitten hieman kostutetut hiussuortuvat
käherryssaksien 9 ympärille.
• Kytke laite tasolle 1 tai 2.
• Kun suortuva on kuiva, käytä painiketta Cool
Shot
jäähtynyt.
• Vedä käherryssakset 9 pois suortuvasta.
• Toimi muiden hiussuortuvien kanssa samalla
tavalla.
. Odota, kunnes suortuva on hieman
Suuri pyöröharja e
Tämä lisäosa antaa hiuksille lisää tuuheutta tai
suuria kiharoita.
• Kiedo hieman kostutetut hiussuortuvat suuren
pyöröharjan e ympärille.
• Kytke laite tasolle 1 tai 2.
• Kun suortuva on kuiva, käytä painiketta Cool
Shot
• Kierrä suuri pyöröharja e pois suortuvasta.
• Toimi muiden hiussuortuvien kanssa samalla
tavalla.
. Odota, kunnes suortuva on jäähtynyt.
Suoristusharja w
Tämän lisäosan avulla voit suoristaa hiuksiasi.
• Ota hiussuortuvasta kiinni aukikäännetyllä suoristusharjalla w läheltä juuria, sulje harja ja pidä
harja suljettuna.
• Kytke laite tasolle 1 tai 2.
• Vedä suortuva hitaasti suoristusharjan w läpi.
• Toimi muiden hiussuortuvien kanssa samalla
tavalla.
- 10 -
Puolipyöreä harja 8
Puolipyöreä harja 8 soveltuu hiusten kampaamiseen ja samanaikaiseen kuivaksi föönaamiseen.
Muotoilusuutin r
Tämän lisäosan avulla voidaan hiusten osia muotoilla
kohdistetusti ja föönata kuivaksi.
Puhdistus ja huolto
Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei
ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo
avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Ennen kuin puhdistat laitteen, ....
• vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta
• ja anna laitteen ensin jäähtyä täysin.
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin. Se voi johtaa hengenvaaralliseen sähköiskuun, jos laite kytketään
uudelleen päälle ja sen jännitettä johtavissa
osissa on kosteusjäämiä.
• Puhdista laitteen osat kuivalla tai korkeintaan
hieman kostutetulla pyyhkeellä. Kuivaa osat
sen jälkeen huolellisesti.
Puhdista ilma-aukon säleikkö 6 säännöllisin
väliajoin pehmeällä harjalla. Tulipalonvaara!
Säilytys
• Voit ripustaa laitteen ripustussilmukasta 5.
• Jos et käytä laitetta pidempään, varastoi se säilytyspussissa q. Varmista, että laite on jäähtynyt!
Muutama vinkki täydelliseen
kampaukseen
Muotoile hiukset vasta sitten, kun ne ovat kuivat.
Erottele hiukset osioihin, kun haluat enemmän volyymiä.
Saat enemmän runsautta hiuksiin, kun aloitat kuivaamisen juuresta ja etenet kohti latvaa. Odota laitteen
sammuttamisen jälkeen muutama sekunti ennen kuin
vapautat kiharan.
Anna hiusten jäähtyä kunnolla, ennen kuin kampaat
niitä.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
- 11 -
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Takuu ja huolto
Maahantuoja
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
Föreskriven användning14
Säkerhetsanvisningar14
Tekniska data15
Leveransens innehåll15
Beskrivning15
Börja använda hårfönen15
Sätta på/Ta av tillbehör15
Sätta på/Stänga av / Välja läge16
Använda tillbehören16
Stor rundborste...............................................................................................................................16
Liten rundborste..............................................................................................................................16
Rengöring och skötsel17
Förvaring17
Några tips för att få en perfekt frisyr17
Kassering17
Garanti och service 18
Importör18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 13 -
Varmluftsborste
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för personlig
hårvård och den är endast avsedd för privat bruk
i hemmet.
Den ska inte användas på djur och inte yrkesmässigt
eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarlig elektrisk
chock:
• Ta aldrig i apparaten eller dess kontakt med
våta eller fuktiga händer så länge kontakten
sitter i uttaget!
• Använd aldrig apparaten i närheten av vatten,
särskilt inte vid tvättställ, badkar och
liknande.
• Se till så att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig
när apparaten används. Lägg den så att den
inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga
risker.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du är färdig,
i synnerhet om du använder apparaten i badrummet. Det räcker inte att bara stänga av den –
det finns alltid spänning kvar i apparaten så
länge kontakten sitter i uttaget.
• Akta så att det inte kommer in föremål i apparaten,
särskilt inte hårklämmor av metall, clips eller
hårnålar.
Tips: En extra säkerhet får man genom att sätta
ett felströmsskydd i badrummets strömkrets.
Fråga en elektriker om detta.
För att minska risken för
personskador och brand:
• Apparatens delar kan bli heta när den används.
Rör därför bara vid handtaget och knapparna.
• Använd bara apparaten med påsatta tillbehör,
aldrig utan, eftersom fästet till tillbehören blir
mycket varmt när apparaten används.
• Låt apparaten kallna innan du sätter på eller
tar av tillbehören.
• Använd endast medföljande originaldelar som
är anpassade till apparaten. Andra tillbehör
kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
• Håll öppningarna för luftinsug och luftutsug fria
så att luften kan passera obehindrat. Annars kan
apparaten överhettas.
• Var försiktig med hårspray, hårvatten och liknande. För det första kan det hända att medlet blåser
rätt in i ögonen på dig av luftsuget. För det andra
får de inte hamna i apparaten – de kan vara
brännbara, aggressiva eller lättflyktiga.
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska,
sensoriska eller mentala skäl eller på grund av
bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda
apparater på ett säkert sätt använda den här
apparaten utan att de först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
- 14 -
Tekniska data
Börja använda hårfönen
Spänning:220-240 V~, 50 Hz
Effektförbrukning:1000 W
Skyddsklass :II
Leveransens innehåll
Varmluftsborste
Förvaringsväska
Liten rundborste
Stor rundborste
Halvrund borste
Locktång
Plattborste
Stylingmunstycke
Bruksanvisning
7 Öppna-knapp PUSH
8 Halvrund borste
9 Locktång
0 Liten rundborste
q Förvaringsväska
w Plattborste
e Stor rundborste
r Stylingmunstycke
Innan du börjar använda apparaten ska du övertyga
dig om att...
– både apparaten och alla tillbehör är i felfritt
skick,
– allt förpackningsmaterial tagits bort .
Rengör ev. alla tillbehör så som beskrivs under
Rengöring och skötsel.
Sätta på/Ta av tillbehör
AKTA:
När apparaten använts kan den vara mycket het!
För att sätta på tillbehör ...
• Sätt tillbehöret i fästet 1 så att den främre pilen
på tillbehöret pekar mot pilen på fästet 1.
• Skruva tillbehöret medsols tills du hör att det
snäpper fast. Den bakre pilen på tillbehöret pekar
nu mot pilen på fästet 1 .
För att ta av tillbehör ...
• Stäng först av apparaten och låt den kallna.
• Tryck på PUSH-knappen 7 och skruva tillbehöret
motsols .
• Sedan kan du dra av tillbehöret från fästet 1.
- 15 -
Sätta på/Stänga av / Välja
läge
När du satt på det tillbehör du vill ha och satt
kontakten i ett eluttag kan du ställa in apparaten
med stegväljaren 3:
"0"apparaten är avstängd
"1"låg fläkthastighet med värme
"2"hög fläkthastighet med värme
Liten rundborste 0
Med den här borsten gör du lockar eller vågor
i håret.
• Linda de lite fuktiga hårstråna runt den lilla rundborsten 0.
• Sätt apparaten på läge 1 eller 2.
• När hårslingan är torr trycker du på Cool Shotknappen
• Snurra ut den lilla rundborsten 0 ur håret.
• Gör likadant med resten av håret.
. Vänta tills håret kylts av.
Stäng av apparaten genom att flytta stegväljaren 3
till läge 0 (= avstängd apparat).
För att fixera frisyren kan du använda Cool Shotknappen
ren:
• Tryck på Cool Shot-knappen 2 när du stajlar
håret och för den samtidigt uppåt. Luftströmmen
blir kallare.
• När du vill stänga av den kalla luften igen för
du Cool Shot-knappen
. Den kalla luftströmmen fixerar frisy-
2 neråt.
Använda tillbehören
Stor rundborste e
Den här borsten ger mer volym eller stora lockar.
• Linda de lite fuktiga hårstråna runt den stora
rundborsten e.
• Sätt apparaten på läge 1 eller 2.
• När hårslingan är torr trycker du på Cool Shotknappen
• Snurra ut den stora rundborsten e ur håret.
• Gör likadant med resten av håret.
. Vänta tills håret kylts av.
Locktång 9
Med det här tillbehöret kan du gör små korkskruvslockar i håret (änglahår).
• Fixera hårtopparna med klämman.
• Linda de lite fuktiga hårstråna runt locktången 9.
• Sätt apparaten på läge 1 eller 2.
• När hårslingan är torr trycker du på Cool Shotknappen
• Dra ut locktången 9 ur håret.
• Gör likadant med resten av håret.
. Vänta tills håret kylts av.
Plattborste w
Med det här tillbehöret kan du platta håret.
• Fatta tag om några hårstrån med den uppfällda
plattborsten w nära huvudsvålen, fäll ihop borsten
och håll den stängd.
• Sätt apparaten på läge 1 eller 2.
• Dra långsamt hårslingan genom plattborsten w.
• Gör likadant med resten av håret.
- 16 -
Halvrund borste 8
Den halvrunda borsten 8 passar bra när man vill
kamma ut och samtidigt föna håret torrt.
Stylingmunstycke r
Det här tillbehöret används för att stajla och föna
vissa partier av håret.
Rengöring och skötsel
Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga
som helst kontrollelement inuti den. Om höljet
öppnas finns risk för livsfarliga elchocker.
Innan du rengör apparaten ....
• dra först ut kontakten ur uttaget
• och låt den bli helt kall.
Apparatens delar får absolut inte doppas ner
i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för
livsfarliga elchocker om rester av vätskan hamnar
på strömförande delar när du använder apparaten nästa gång.
Förvaring
• Du kan hänga upp apparaten i upphängningsöglan 5.
• Om du inte ska använda apparaten under en
längre tid kan du stoppa ner den i förvaringsväskan q. Apparaten måste vara kall när den
läggs i väskan!
Några tips för att få en perfekt
frisyr
Stajla inte håret förrän det är nästan torrt.
Dela upp håret i separata slingor för ökad volym.
Håret blir ännu fylligare om du börjar torka det vid
rötterna och sedan arbetar dig ut mot topparna.
Vänta i några sekunder efter att du stängt av apparaten innan du lossar hårlockarna.
Vänta tills håret inte är varmt längre innan du kammar till frisyren.
Kassering
• Rengör delarna med en torr eller något fuktig
trasa – och torka dem sedan noga.
Rengör luftinsugsgallret 6 regelbundet med
en mjuk borste. Annars finns risk att det kan
börja brinna!
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Den här produkten faller under EUdirektiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
- 17 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Anvendelsesformål20
Sikkerhedsanvisninger20
Tekniske data21
Medfølger ved køb21
Beskrivelse af varmluftstyleren21
Første brug21
Påsætning/afmontering af tilbehør21
Tænd/sluk / valg af trin22
Anvendelse af tilbehør22
Stor rundbørste...............................................................................................................................22
Lille rundbørste ...............................................................................................................................22
Rengøring og vedligeholdelse23
Opbevaring23
Et par tips til den perfekte frisure23
Bortskaffelse23
Garanti og service 24
Importør24
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge
med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 19 -
Multi-varmluftsstyler
Anvendelsesformål
Denne varmluftstyler er beregnet til pleje af hår på
personer og kun til hjemmebrug.
Den er ikke beregnet til brug på dyr og ikke til erhvervsmæssig eller industriel brug.
Sikkerhedsanvisninger
Sådan undgår du livsfare på grund
af elektrisk stød:
• Rør aldrig ved apparatet eller stikket med våde
eller fugtige hænder, mens stikket sidder i stikkontakten!
• Brug aldrig varmluftstyleren i nærheden af vand
- især ikke i nærheden af håndvaske, badekar
eller lignende beholdere.
• Sørg for, at strømledningen aldrig bliver våd
eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den
ikke kan komme i klemme eller beskadiges på
anden måde.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug
og især, hvis du bruger varmluftstyleren i badeværelset. Det er ikke nok at slukke for varmluftstyleren, for der er stadig spænding i apparatet,
så længe strømstikket sidder i stikkontakten.
• Sørg for, at der aldrig kan komme genstande ind
i varmluftstyleren. Det gælder især metalhårklemmer, clips og hårnåle.
Tip: Et HPFI-relæ i badeværelsets strømkreds giver
ekstra beskyttelse.
Spørg din el-installatør til råds om dette.
Sådan undgår du fare for brand og
personskade:
• Varmluftstylerens dele kan blive varme under drift.
Rør derfor kun ved håndtaget og knapperne.
• Brug kun varmluftstyleren med tilbehørsdelene sat
på og aldrig alene, da tilbehørsholderen bliver
varm.
• Lad varmluftstyleren køle af, før du sætter tilbehørsdele på eller tager dem af.
• Brug kun de medfølgende originale tilbehørsdele,
da de er fremstillet til brug sammen med varmluftstyleren. Dele fra andre producenter er muligvis
ikke sikre nok.
• Hold luftåbningerne fri, så luften kan strømme
uhindret. Ellers kan varmluftstyleren overophedes.
• Vær forsigtig med hårspray, vandforstøvere osv.
For det første er der mulighed for, at luftstrømmen
kan blæse disse midler direkte ind i øjnene. For
det andet må disse midler heller ikke komme ind
i varmluftstyleren, fordi de kan være brændfarlige,
agressive eller ledende.
• Denne varmluftstyler må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan varmluftstyleren
anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med varmluftstyleren.
- 20 -
Tekniske data
Første brug
Spænding:220-240 V ~50 Hz
Effektforbrug:1000 W
Beskyttelsesklasse:II
Medfølger ved køb
Multi-varmluftsstyler
Opbevaringstaske
Lille rundbørste
Stor rundbørste
Halvrund børste
Krølletang
Glattebørste
Stylingdyse
Betjeningsvejledning
7 Aktiveringsknap PUSH
8 Halvrund børste
9 Krølletang
0 Lille rundbørste
q Opbevaringstaske
w Glattebørste
e Stor rundbørste
r Stylingdyse
Før du tager varmluftstyleren i brug, skal du sikre
dig, ...
– at varmluftstyleren og tilbehørsdelene er i fejlfri
stand,
– at alle emballagematerialer er fjernet.
Rengør tilbehørsdelene som beskrevet under
"Rengøring og vedligeholdelse".
Påsætning/afmontering af
tilbehør
Forsigtig:
Hvis du har brugt varmluftstyleren, kan delene være
varme!
Sådan sætter du en tilbehørsdel på ...
• Sæt den på tilbehørsholderen 1, så det forreste
pilesymbol på tilbehøret peger mod pilesymbolet
på tilbehørsholderen 1.
• Drej tilbehøret i urets retning, så det kan høres,
at det går i hak. Den bageste pil på tilbehøret
peger nu mod pilen på tilbehørsholderen 1
.
Sådan tager du tilbehøret af ...
• Tænd først for varmluftstyleren, og lad den køle
af.
• Tryk på aktiveringsknappen PUSH 7, og drej
tilbehørsdelen imod urets retning .
• Nu kan tilbehørsdelen tages ud af holderen 1.
- 21 -
Tænd/sluk / valg af trin
Når du har sat den ønskede tilbehørsdel på og sat
stikket i stikkontakten, kan du tænde for varmluftstyleren på indstillingsknappen 3 og vælge trin:
"0" varmluftstyleren er slukket
"1" for lav blæse-styrke med varme
"2" for høj blæse-styrke med varme
Du kan slukke for varmluftstyleren ved at stille indstillingsknappen 3 på "0" (= varmluftstyleren slukket).
Du kan bruge knappen Cool Shot (kold luft)
at få frisuren til at holde bedre. Den kolde luftstrøm
styler håret, så det sidder flot:
• Tryk på knappen Cool Shot
og stil den samtidig opad. Luftstrømmen bliver
koldere.
• Hvis du vil deaktivere den kolde luftstrøm, skal
du stille knappen Cool Shot
2 under brug,
2 ned.
for
Lille rundbørste 0
Med dette tilbehør kan du få krøller eller bølger i
håret.
• Vikl de let fugtede hårlokker om den lille rundbørste 0.
• Tænd for varmluftstyleren på trin 1 eller 2.
• Hvis hårlokkerne er tørre, skal du aktivere knappen Cool Shot
lidt af.
• Drej den lille rundbørste 0 ud af hårlokken.
• Gør det samme med resten af hårlokkerne.
. Vent, til hårlokkerne er kølet
Krølletang 9
Med dette tilbehør kan du lave små spiralkrøller
(englekrøller) i håret.
• Fastgør hårlokkens spids med clipsen.
• Vikl så de let fugtede hårlokker om krølletangen 9.
• Tænd for apparatet på trin 1 eller 2.
• Hvis hårlokkerne er tørre, skal du aktivere knappen
Cool Shot
af.
• Tag krølletangen 9 ud af hårlokken.
• Gør det samme med resten af hårlokkerne.
. Vent, til hårlokkerne er kølet lidt
Anvendelse af tilbehør
Stor rundbørste e
Dette tilbehør giver håret mere volumen og store
krøller.
• Vikl de let fugtede hårlokker om den store rundbørste e.
• Tænd for varmluftstyleren på trin 1 eller 2.
• Hvis hårlokkerne er tørre, skal du aktivere knappen
Cool Shot
• Drej den store rundbørste e ud af hårlokken.
• Gør det samme med resten af hårlokkerne.
. Vent, til hårlokkerne er afkølede.
Glattebørste w
Med dette tilbehør kan du glatte håret ud.
• Tag fat i en hårlok med den opklappede glattebørste w i nærhden af hårrødderne, luk den, og
hold den lukket.
• Tænd for apparatet på trin 1 eller 2.
• Træk langsomt hårlokkerne gennem glattebørsten
w.
• Gør det samme med resten af hårlokkerne.
- 22 -
Halvrund børste 8
Den halvrunde børste 8 egner sig til frisering og
samtidig føntørring af håret.
Stylingdyse r
Med dette tilbehør kan du style bestemte hårpartier
og føntørre dem.
Opbevaring
• Du kan hænge varmluftstyleren op på ophængningsøjet 5.
• Hvis du ikke skal bruge varmluftstyleren i længere
tid, kan du opbevare den i opbevaringstasken q.
Varmluftstyleren skal først være kølet af!
Rengøring og vedligeholdelse
Åbn aldrig varmluftstylerens kabinet. Der er ikke
betjeningsdele i kabinettet. Hvis kabinettet åbnes,
kan det være livsfarligt på grund af elektrisk
stød.
Før du rengør varmluftstyleren, ....
• skal du trække stikket ud af stikkontakten
• og først lade varmluftstyleren køle helt af.
Varmluftstylerens dele må ikke lægges ned i
vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt
på grund af elektrisk stød, hvis der kommer
væskerester på spændingsførende dele, når
varmluftstyleren tages i brug igen.
• Rengør varmluftstylerens dele med en tør eller
højst let fugtig klud – og aftør derefter alle dele
omhyggeligt.
Rengør luftgitteret 6 med en blød børste med
jævne mellemrum. Ellers er der brandfare!
Et par tips til den perfekte frisure
Sæt først dit hår, når det er næsten tørt.
Opdel håret i enkelte lokker for at opnå mere fylde.
Du får ekstra fylde i håret, hvis du begynder at tørre
håret fra hårroden og ud mod spidserne. Vent et par
sekunder, efter at du har slukket apparatet, før du
løsner hårlokken.
Lad håret køle godt af, før du reder frisuren ud.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
varmluftstyleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt
det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf varmluftstyleren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 23 -
Garanti og service
Importør
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.
Σκοπός χρήσης26
Υποδείξεις ασφαλείας26
Τεχνικές πληροφορίες27
Σύνολο αποστολής27
Περιγραφή συσκευής27
Θέση σε λειτουργία27
Τοποθέτηση/απομάκρυνση αξεσουάρ27
Επιλογή ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης/Βαθμίδας28
Χρήση εξαρτημάτων28
Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα........................................................................................................28
Μικρή στρογγυλή βούρτσα...........................................................................................................28
Τσιμπίδα για μπούκλε.....................................................................................................................28
Καθαρισμός και φροντίδα29
Φύλαξη29
Μερικές υποδείξεις για το τέλειο χτένισμα29
Απομάκρυνση29
Εγγύηση και σέρβις 30
Εισαγωγέας30
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της
συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 25 -
Πολλαπλός στυλίστας
μαλλιών θερμού αέρα
Σκοπός χρήσης
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη φροντίδα των
μαλλιών ανθρώπων και μόνο για χρήση στον οικιακό
τομέα.
Δεν προβλέπεται για χρήση σε ζώα και σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας:
• Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή ή το βύσμα με
βρεγμένα ή υγρά χέρια, όσο το βύσμα βρίσκεται
στην πρίζα!
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης,
μπανιέρες ή παρόμοια σημεία .
• Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια
λειτουργίας. Να το οδηγείτε έτσι, ώστε να μην
υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την
υποδοχή, κυρίως όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο. Δεν αρκεί η
απενεργοποίηση – διότι υπάρχει πάντα τάση στη
συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται μέσα στην
πρίζα.
• Προσέξτε ώστε να μην φτάνουν ποτέ αντικείμενα
μέσα στη συσκευή, κυρίως όχι μεταλλικά
κοκαλάκια μαλλιών, κλιπς ή πιαστράκια.
Υπόδειξη: Συμπληρωματική προστασία προσφέρει
ένας μηχανισμός προστασίας εσφαλμένου ρεύματος
στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου.
Για αυτά ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο σας.
Για να αποφύγετε κίνδυνο
ατυχήματος ή πυρκαγιάς:
• Τα τμήματα της συσκευής μπορεί να είναι καυτά
κατά τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό πιάνετε
μόνο τη λαβή και τα πλήκτρα.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή μόνο με
τοποθετημένα αξεσουάρ, ποτέ χωρίς αυτά,
διότι η υποδοχή αξεσουάρ γίνεται καυτή
κατά τη λειτουργία.
• Πριν τοποθετήσετε ή απομακρύνετε αξεσουάρ,
αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα γνήσια
αξεσουάρ διότι αυτά είναι τα καλύτερα για την
αποτελεσματική εργασία με τη συσκευή. Άλλα
εξαρτήματα ίσως δεν είναι επαρκώς ασφαλή.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα για την είσοδο και έξοδο
αέρα ελεύθερα, για μια χωρίς εμπόδια ροή αέρα.
Σε άλλη περίπτωση μπορεί η συσκευή να
υπερθερμανθεί.
• Να είστε προσεκτικοί με τα σπρέϊ για μαλλιά, τα
σπρέϊ νερού κλπ. Αφ' ενός μπορεί ο αέρας που
φυσά να ωθήσει αυτά τα μέσα, στα μάτια σας.
Αφ' ετέρου αυτά δεν επιτρέπεται να φτάνουν
μέσα στη συσκευή – διότι ίσως είναι εύφλεκτα,
επιθετικά ή αγώγιμα.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις
για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- 26 -
Τεχνικές πληροφορίες
Θέση σε λειτουργία
Τάση:220-240 V~, 50 Hz
Μέγιστη απορρόφηση
ισχύος:1000 W
Κατηγορία προστασίας:II
Σύνολο αποστολής
Πολλαπλός στυλίστας μαλλιών θερμού αέρα
Τσάντα φύλαξης
Μικρή στρογγυλή βούρτσα
Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα
Ημικυκλική βούρτσα
Τσιμπίδα για μπούκλες
Βούρτσα ισιώματος
Ακροφύσιο στάϊλινγκ
Οδηγία χρήσης
7 Πλήκτρο απασφάλισης PUSH
8 Ημικυκλική βούρτσα
9 Τσιμπίδα για μπούκλες
0 Μικρή στρογγυλή βούρτσα
q Τσάντα φύλαξης
w Βούρτσα ισιώματος
e Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα
r Ακροφύσιο στάϊλινγκ
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εξασφαλίστε
ότι ...
– η συσκευή ή τα αξεσουάρ είναι σε άψογη
κατάσταση,
– έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας.
Καθαρίζετε εάν απαιτείται τα αξεσουάρ όπως
περιγράφεται στο "Καθαρισμός και φροντίδα".
Τοποθέτηση/απομάκρυνση
αξεσουάρ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μετά από μια διεξαχθείσα λειτουργία μπορεί να
τμήματα της συσκευής να είναι καυτά!
Για την τοποθέτηση των αξεσουάρ ...
• εισάγετε τα στην υποδοχή των αξεσουάρ 1, έτσι
ώστε το μπροστινό σύμβολο βέλους στο αξεσουάρ
να δείχνει στο σύμβολο με βέλος στην υποδοχή
αξεσουάρ 1.
• Περιστρέψτε το αξεσουάρ δεξιόστροφα, έως ότου
κουμπώσει με ήχο. Το πίσω βέλος στο αξεσουάρ
δείχνει τώρα στο βέλος στην υποδοχή αξεσουάρ
1 .
Για την απομάκρυνση των αξεσουάρ ...
• απενεργοποιήστε πρώτα τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει.
• Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 7 και γυρίστε
το αξεσουάρ αντίθετα από τους δείκτες του
ρολογιού..
• Το αξεσουάρ μπορεί τώρα να απομακρυνθεί
μέσω έλξης από την υποδοχή αξεσουάρ 1.
- 27 -
Επιλογή ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/Βαθμίδας
Όταν έχετε τοποθετήσει το επιθυμητό αξεσουάρ και
το βύσμα στην πρίζα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή στον διακόπτη βαθμίδων 3 και να
επιλέξετε τη βαθμίδα:
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθώντας
τον διακόπτη βαθμίδων 3 στο “0“ (= συσκευή στο
off).
Για να δημιουργήσετε το στάϊλινγκ, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο Cool Shot
Μέσω του ψυχρού ρεύματος αέρα, δημιουργείται
το στάϊλινγκ:
• Πιέστε κατά τη λειτουργία το πλήκτρο Cool Shot
2 και ωθήστε το ταυτόχρονα προς τα
επάνω. Το ρεύμα αέρα γίνεται ψυχρότερο.
• Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε πάλι το κρύο
ρεύμα αέρα, ωθήστε το πλήκτρο Cool Shot
2 προς τα κάτω.
.
Μικρή στρογγυλή βούρτσα 0
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να κάνετε μπούκλες
ή κυματισμούς στα μαλλιά.
• Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω
από την μικρή στρογγυλή βούρτσα 0.
• Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
• Όταν στεγνώσει η τούφα, πιέστε το πλήκτρο Cool
Shot
η τούφα.
• Περιστρέψτε την μικρή στρογγυλή βούρτσα 0
ώστε να την βγάλετε από την τούφα.
• Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες
τούφες.
. Περιμένετε έως ότου κρυώσει λίγο
Τσιμπίδα για μπούκλες 9
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να κάνετε μικρές
μπούκλες - σπιράλ στα μαλλιά.
• Στερεώστε την άκρη της μπούκλας με το κλιπ.
• Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών στη
συνέχεια γύρω από την τσιμπίδα για μπούκλες 9.
• Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
• Όταν στεγνώσει η τούφα, πιέστε το πλήκτρο
Cool Shot
λίγο η τούφα.
• Τραβήξτε την τσιμπίδα για μπούκλες 9 έξω
από την τούφα.
• Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες
τούφες.
. Περιμένετε έως ότου κρυώσει
Χρήση εξαρτημάτων
Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα e
Αυτό το εξάρτημα δίνει στα μαλλιά περισσότερο
όγκο ή μεγάλες μπούκλες.
• Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω
από την μεγάλη στρογγυλή βούρτσα e.
• Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
• Όταν στεγνώσει η τούφα, πιέστε το πλήκτρο Cool
Shot
• Περιστρέψτε τη μεγάλη στρογγυλή βούρτσα e
ώστε να την βγάλετε από την τούφα.
• Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες
τούφες.
. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η τούφα.
Βούρτσα ισιώματος w
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να ισιώσετε τα μαλλιά
σας.
• Πιάστε μια τούφα μαλλιών με την ανοιγμένη
βούρτσα ισιώματος w κοντά στο όριο τριχοφυΐας,
κλείστε την και κρατήστε την κλειστή.
• Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
• Τραβήξτε την τούφα αργά μέσα από τη βούρτσα
ισιώματος w.
• Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες
τούφες.
- 28 -
Ημικυκλική βούρτσα 8
Η ημικυκλική βούρτσα 8 ενδείκνυται για το
χτένισμα και το ταυτόχρονο στέγνωμα των
μαλλιών.
Ακροφύσιο στάϊλινγκ r
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να κάνετε ειδικό
στάϊλινγκ και να στεγνώσετε τα μαλλιά.
Φύλαξη
• Μπορείτε να κρεμάτε τη συσκευή στην ωτίδα
ανάρτησης 5.
• Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, φυλάξτε την στην τσάντα
φύλαξης q. Η συσκευή πρέπει για αυτό να
έχει κρυώσει!
Καθαρισμός και φροντίδα
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής.
Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.
Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό υφίσταται
κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, ....
• τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα,
• και αφήστε τη συσκευή πρώτα να κρυώσει
πλήρως.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθιστούν
τα τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά!
Ίσως υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας
όταν σε εκ νέου λειτουργία έχουν φτάσει
υπολείμματα υγρών σε τμήματα με τάση.
• Καθαρίζετε οι ίδιοι τα τμήματα της συσκευής με
ένα στεγνό ή το πολύ ελαφρώς νωπό πανί και
στεγνώστε μετά όλα τα τμήματα προσεκτικά.
Καθαρίζετε σε τακτικά διαστήματα το πλέγμα
αναρρόφησης αέρα 6 με μια μαλακιά βούρτσα.
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Μερικές υποδείξεις για το τέλειο
χτένισμα
Φορμάρετε τα μαλλιά σας μόνο όταν αυτά είναι
σχεδόν στεγνά.
Χωρίστε τα μαλλιά σας σε ξεχωριστές τούφες ώστε
να επιτύχετε περισσότερο όγκο.
Επιτυγχάνετε περισσότερο όγκο στα μαλλιά σας
όταν τα στεγνώνετε πρώτα αρχίζοντας από τις ρίζες
και συνεχίζετε προς τις άκρες. Αναμένετε μετά την
απενεργοποίηση της συσκευής μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφήσετε τις μπούκλες.
Πριν το χτένισμα αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν
καλά.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
- 29 -
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις
Εισαγωγέας
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Reinigen und Pflegen35
Aufbewahren35
Ein paar Tipps für die perfekte Frisur35
Entsorgen35
Garantie und Service 36
Importeur36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
Multi-Warmluft-Styler
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von
Personen und nur zur Verwendung im häuslichen
Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren
und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker
niemals mit nassen oder feuchten Händen, solange der Netzstecker in der Steckdose ist!
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose, insbesondere wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden. Ausschalten
alleine genügt nicht – weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in
das Gerät gelangen können, insbesondere nicht
metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
Tipp: Zusätzlichen Schutz bietet eine FehlerstromSchutzeinrichtung im Badezimmer-Stromkreis.
Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden.
Fassen Sie daher nur den Handgriff und die
Knöpfe an.
• Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der
Zubehör-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
• Bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst das Gerät abkühlen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original
Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile
sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
• Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und
Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
• Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum einen kann es sein, dass Ihnen
der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die
Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber
auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein
könnten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 32 -
Technische Daten
Inbetriebnahme
Spannung:220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:1000 W
Schutzklasse:II
Lieferumfang
Multi-Warmluft-Styler
Aufbewahrungstasche
kleine Rundbürste
große Rundbürste
Halbrundbürste
Lockenzange
Glättungsbürste
Stylingdüse
Bedienungsanleitung
7 Entriegelungstaste PUSH
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q Aufbewahrungstasche
w Glättungsbürste
e große Rundbürste
r Stylingdüse
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwand-
freiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie
unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Zubehör aufsetzen / abnehmen
Vorsicht:
Nach vorangegangenem Betrieb können die
Geräteteile heiß sein!
Zum Aufsetzen des Zubehörteils ...
• stecken Sie es auf den Zubehör- Steckplatz 1,
so dass das vordere Pfeilsymbol am Zubehör auf
das Pfeilsymbol am Zubehör-Steckplatz 1 weist
.
• Drehen Sie das Zubehör im Uhrzeigersinn, bis es
hörbar einrastet. Der hintere Pfeil am Zubehör
weist nun auf den Pfeil am Zubehör-Steckplatz
1 .
Zum Abnehmen des Zubehörteils ...
• schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es
abkühlen.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste PUSH 7 und
drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzeigersinn .
• Das Zubehörteil kann nun durch Ziehen vom Zubehör-Steckplatz 1 abgenommen werden.
- 33 -
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt
und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet
„1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
„2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den
Stufenschalter 3 auf „0“ schieben (= Gerät aus).
Kleine Rundbürste 0
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen
ins Haar bringen.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die kleine Rundbürste 0.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
etwas ausgekühlt ist.
• Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der
Strähne heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
. Warten Sie, bis die Strähne
Um das Styling zu fixieren, können Sie die Taste
Cool Shot
wird das Styling fixiert:
• Drücken Sie während des Betriebes die Taste
Cool Shot
tig nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
• Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie die Taste Cool Shot
2 nach unten.
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom
2 und schieben Sie sie gleichzei-
Aufsätze anwenden
Große Rundbürste e
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen
oder große Locken.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die große Rundbürste e.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
ausgekühlt ist.
• Drehen Sie die große Rundbürste e aus der
Strähne heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
. Warten Sie, bis die Strähne
Lockenzange 9
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken
(Engelslocken) ins Haar bringen.
• Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann
um die Lockenzange 9.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
etwas ausgekühlt ist.
• Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne
heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
. Warten Sie, bis die Strähne
Glättungsbürste w
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
• Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe des Haaransatzes,
schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
- 34 -
Halbrundbürste 8
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen
und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse r
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt
stylen und trocken föhnen.
Aufbewahren
• Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5
aufhängen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Reinigen und Pflegen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose,
• und lassen Sie das Gerät erst vollständig
abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
• Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem
trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten
Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorgfältig ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das
Luftansauggitter 6 mit einer weichen Bürste. Es
besteht sonst Brandgefahr!
Ein paar Tipps für die perfekte
Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast
trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn
Sie die Haare zuerst vom Haaransatz beginnend zu
den Spitzen trocknen. Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die
Haare erst gut auskühlen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 35 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise