SILVERCREST SVVW 3 A1 User manual [fi]

VACUUM WINE STOPPER SVVW 3 A1
TYHJIÖKORKKI VIINIPULLOIHIN
Käyttöohje
VAKUUMVERSCHLUSS FÜR WEINFLASCHEN
Bedienungsanleitung
IAN 296829
VAKUUMKORK FÖR VINFLASKOR
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraa­vaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Sisällysluettelo
Johdanto ............................. 2
Tarkoituksenmukainen käyttö ............ 2
Toimitussisältö ......................... 3
Pakkauksen hävittäminen .........................4
Laitteen kuvaus ........................ 5
Tekniset tiedot ......................... 5
Turvallisuusohjeet ...................... 6
Paristojen asettaminen/vaihtaminen ..... 11
Käyttö ............................... 12
Turvakatkaisu .................................14
Päivälaskurin näyttäminen .......................14
Lämpötilayksikön muuttaminen ...................15
Puhdistaminen ........................ 16
Vianetsintä ........................... 17
Säilytys .............................. 18
Laitteen hävittäminen .................. 18
Kompernass Handels GmbH:n takuu. . . . . . 19
Huolto ......................................23
Maahantuoja .................................23
SVVW 3 A1
FI 
 1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Vakuumikorkki on tarkoitettu lasisten viinipullojen ilmatiivii­seen sulkemiseen. Se sopii kaikille tavallisille viinipulloille, joiden suun sisähalkaisija on n. 17–19 mm ja ulkohalkaisija kork. 32 mm. Laite ei sovellu hiilihapollisia juomia, kuten kuohuviinejä, sisältäville pulloille.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yksityisissä ko­titalouksissa, ei kaupalliseen käyttöön tai ammattikäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö on tarkoituksenvastaista.
2 │ FI
SVVW 3 A1
Toimitussisältö
Vakiotoimitus sisältää seuraavat osat:
Vakuumikorkki2 x AAA-paristoKäyttöohje
1) Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja muovit.
OHJE
Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, ja ettei tuotteessa
ole näkyviä vaurioita.
Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka
johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
SVVW 3 A1
FI 
 3
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökul­mat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateri­aalit voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), joiden merkitykset ovat seuraavat:
1–7: Muovit 20–22: Paperi ja pahvi 80–98: Komposiittimateriaalit
4 │ FI
SVVW 3 A1
Laitteen kuvaus
Näyttö Painike Suojus Paristolokeron kansi
Tekniset tiedot
Jännitelähde: 2 x 1,5 V (tasavirta) Paristotyyppi: AAA/Micro/LR03/24A
SVVW 3 A1
FI 
 5
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset
sekä sitä vanhemmat henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyt­töön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta
ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
6 │ FI
SVVW 3 A1
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä suorita laitteelle mitään korjaus-
töitä. Kaikki korjaukset on annettava asiakaspalvelun tai pätevän ammatti­henkilöstön tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Älä nosta tai kanna viinipulloa pullos­sa olevasta vakuumikokista. Vakuumi­korkki voi irrota!
Käytä laitetta vain tarkoituksenmukai-
sesti.
SVVW 3 A1
FI 
 7
VAROITUS!
Paristojen käyttöä koskevia turvallisuus­ohjeita:
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa
paristoja uudelleen. On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä
juota tai hitsaa niitä. On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
Tarkista paristot säännöllisesti. Vuota-
vat paristot voivat vaurioittaa laitetta.
Jos laite on pidempään käyttämättä,
poista paristot.
8 │ FI
SVVW 3 A1
VAROITUS!
Jos paristot ovat vuotaneet, käytä
suojakäsineitä. Puhdista paristolokero ja paristokontaktit kuivalla liinalla.
Paristot on pidettävä poissa lasten
ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeu­duttava välittömästi lääkärin hoitoon.
SVVW 3 A1
FI 
 9
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Suojaa laitetta kosteudelta.Älä upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä käytä aggressiivisia puhdistusainei­ta tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoit­taa laitteen pintaa.
10 │ FI
SVVW 3 A1
Paristojen asettaminen/ vaihtaminen
Avaa paristolokeron kansi pyörittämällä sitä nuolen
suuntaan vasteeseen asti.
Poista tarvittaessa vanhat paristot.Aseta uudet AAA-/Micro-/LR03/24A-paristot paikoilleen
paristolokeroon merkityn napaisuuden (+/–) mukaisesti.
Sulje paristolokeron kansi asettamalla se takaisin
laitteeseen ja pyörittämällä sitä nuolen vastaiseen suun-
taan. Huomioi laitekotelossa olevat aukot; paristoloke-
ron kansi voidaan asettaa laitteeseen vain yhdessä
asennossa ja pyörittää kiinni.
OHJE
Kun paristo on heikko, näyttöön  ilmestyy seuraava
ilmoitus:
Näyttö vilkkuu, ja sillä näkyy vuorotellen "Lo" ja
vallitseva viinin lämpötila.
Vaihda paristot.
SVVW 3 A1
FI 
 11
Käyttö
OHJE
Laite sopii kaikille tavallisille viinipulloille, joiden suun
sisähalkaisija on n. 17–19 mm ja ulkohalkaisija kork. 32 mm. Se ei sovellu hiilihapollisia juomia, kuten kuohuviinejä, sisältäville pulloille.
Irrota suojus  laitteesta.Työnnä laitteen pumppupää mahdollisimman pitkälle
avatun viinipullon suulle. Pidä samalla kiinni pullosta yh-
dellä kädellä. Heti kun vakuumikorkki on riittävän tiiviisti
kiinni pullon kaulassa, se alkaa automaattisesti toimia ja
imeä ilmaa pullosta.
Näyttö aktivoituu ja näyttää tapahtuman edistymisen,
merkki vilkkuu:
12 │ FI
SVVW 3 A1
Kun riittävä tyhjiö on saavutettu, näyttö on täynnä, ja
viimeinen merkki lakkaa vilkkumasta:
Laite lopettaa toiminnan automaattisesti.
Näytöllä näkyy ensin lyhyesti päivälaskuri ja sen
jälkeen jatkuvasti viinipullon senhetkinen sisälämpötila
celsiusasteina (°&). Näyttö pimenee n. 5 sekunnin
kuluttua.
OHJE
Laite mittaa ilman lämpötilan pullon sisällä.
Viinin lämpötila voi poiketa tästä.
Laite korjaa paineen automaattisesti, mikäli tyhjiötilassa
tapahtuu muutoksia.
Pullo voidaan avata vetämällä vakuumikorkki yksin-
kertaisesti pois pullonsuulta. Laite lopettaa toiminnan
automaattisesti.
Aseta suojus  takaisin aukkoon.
SVVW 3 A1
FI 
 13
Turvakatkaisu
Laitteessa on automaattinen turvakatkaisu: Heti kun pullo
kallistuu yli 45°, laite lakkaa pumppaamasta, jottei kork-
kiin joudu nestettä. Näytössä näkyy seuraavaa:
Heti kun pullon kallistuskulma on taas alle 45°, laite
jatkaa automaattisesti pumppaamista.
Päivälaskurin näyttäminen
Voit siirtyä päivälaskuriin painamalla kerran lyhyesti
painiketta . Se näyttää, kuinka monta päivää pullo
on ollut suljettuna vakuumikorkilla:
Päivälaskuriin lisätään yksi päivä aina 24 tunnin välein.
Laskuri laskee kork.  päivää.
14 │ FI
SVVW 3 A1
OHJE
Täyteen ladatuilla paristoilla laite säilyttää tyhjiön pullossa n. 19 päivää. Päivälaskuri laskee kuitenkin niin kauan edelleen, kunnes paristoissa ei ole enää tehoa (kork.  päivää).
Lämpötilayksikön muuttaminen
Näytöllä näkyy viinipullossa olevan ilman lämpötila
celsiusasteina (°&):
Paina painiketta  uudelleen ja pidä sitä painettuna n.
3 sekuntia. Lämpötila näytetään nyt fahrenheit-asteina
(°)).
Voit vaihtaa takaisin celsiusasteisiin (°&) painamalla
painiketta  taas n. 3 sekuntia.
SVVW 3 A1
FI 
 15
Puhdistaminen
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Pyyhi laite kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
mietoa astianpesuainetta ja pyyhi lopuksi puhtaalla
vedellä kostutetulla liinalla.
16 │ FI
SVVW 3 A1
Vianetsintä
Ongelma
Laite ei toimi, kun se on työnnetty pullonsuulle.
Näytössä  näkyy ”Err”:
Jos et onnistu poistamaan ongelmaa edellä mainituilla ohjeilla, ota yhteys asiakashuoltoon.
Mahdollinen syy
Laite ei ole pullonsuulla riittävän pitkällä.
Paristot on asetettu väärin paikoilleen.
Laite ei ole kunnolla kiinni pullonsuulla ja imee ilmaa ulkopuolelta.
SVVW 3 A1
Korjaus
Tarkista, että laite on työnnetty pul­lonsuulle tarpeeksi pitkälle.
Tarkista, että paristot on ase­tettu paikoilleen napaisuutensa mukaisesti.
Tarkista, että laite on tiiviisti kiinni pullonsuulla.
FI 
 17
Säilytys
Puhdista laite kohdassa ”Puhdistaminen” kuvatulla
tavalla.
Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalli­seen jätehuoltolaitokseen.
18 │ FI
SVVW 3 A1
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräys­pisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöys­tävällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuot-
teessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisäätei­siä oikeuksiasi ostajana.
FI 
SVVW 3 A1
 19
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäi­västä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmene­misajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydes­sä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
20 │ FI
SVVW 3 A1
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolel­la ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki me­neviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehote­taan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalli­siin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorit­tamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
FI 
SVVW 3 A1
 21
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttö-
ohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka­tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puut-
teita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoit­teeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
22 │ FI
SVVW 3 A1
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 296829
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
FI 
SVVW 3 A1
 23
24 │ FI
SVVW 3 A1
Innehållsförteckning
Inledning ............................. 26
Föreskriven användning ................ 26
Leveransens innehåll ................... 27
Kassera förpackningen .........................28
Beskrivning .......................... 29
Tekniska data ......................... 29
Säkerhetsanvisningar .................. 30
Lägga i/Byta batterier ................. 35
Användning .......................... 36
Säkerhetsfrånkoppling ..........................38
Visa dagräknare ..............................38
Ändra temperaturenhet .........................39
Rengöring ............................ 40
Åtgärda fel ........................... 41
Förvaring ............................ 42
Kassera produkten .................... 42
Garanti från Kompernass Handels GmbH . . 43
Service ......................................47
Importör .....................................47
SE 
 25 SVVW 3 A1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen
ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig infor­mation om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Vakuumkorken ska användas för försluta vinflaskor av glas så att de blir lufttäta. Den passar till alla vanliga vinflaskor som har en hals med ca 17-19 mm innerdiameter och max. 32 mm ytterdiameter. Produkten ska inte användas till flaskor med kolsyrehaltiga drycker, t ex sekt och annat mousserande vin.
26 │ SE SVVW 3 A1
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller kommersiellt. All annan form av användning strider mot föreskrifterna.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Vakuumkork2 st. AAA-batterierBruksanvisning
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen
ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial och all folie.
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
SE 
 27 SVVW 3 A1
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpack­ningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (b) och siffror (a) som har följande betydelse: 1–7: Plast
20–22: Papper och kartong 80–98: Komposit (sammansatta material)
28 │ SE SVVW 3 A1
Beskrivning
Display Knapp Skyddshätta Lock till batterifack
Tekniska data
Spänningsförsörjning: 2 st. 1,5 V (likström) Batterityp: AAA/Micro/LR03/24A
SE 
 29 SVVW 3 A1
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten kan användas av
barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren­het och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Rengöring och allmän service får
bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
30 │ SE SVVW 3 A1
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Försök inte själv reparera produkten.
Alla reparationer måste utföras av kundtjänst eller kvalificerad fackper­sonal. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Barn får inte leka med produkten.
Lyft eller bär inte vinflaskor i vakuum­korken, då kan den lossna!
Använd endast produkten enligt före-
skrifterna.
SE 
 31 SVVW 3 A1
VARNING!
Anvisningar för säker hantering av batterier:
Kasta aldrig in batterier i en eld.
Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara). Det finns risk för explosion och personskador!
Öppna, löd eller svetsa aldrig batte-
rier. Det finns risk för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet.
Läckande batterier kan skada pro­dukten.
32 │ SE SVVW 3 A1
VARNING!
Ta ut batterierna om du inte ska an-
vända produkten under en längre tid.
Ta på skyddshandskar om batterierna
läcker. Rengör batterifacket och batte­riernas kontakter med en torr trasa.
Barn får inte handskas med batterier.
De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast söka läkarvård.
SE 
 33 SVVW 3 A1
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd endast produkten inomhus.
Skydda produkten från fukt.Doppa aldrig ner produkten i vatten
eller andra vätskor.
Använd inga aggressiva rengörings­medel eller lösningsmedel. Då kan produktens yta skadas.
34 │ SE SVVW 3 A1
Lägga i/Byta batterier
Öppna batterifackets lock  genom att vrida det i
pilens riktning tills det tar emot.
Ta eventuellt först ut de gamla batterierna ur facket.Lägg in de nya batterierna av typ
AAA/Micro/LR03/24A med polerna så som framgår
av märkningen (+/–) inuti facket.
Sätt tillbaka locket  på batterifacket igen och skruva
det i motsatt pilriktning för att stänga facket. Lägg märke
till utskärningarna på höljet, batterifackets lock  kan
bara sättas på och skruvas åt i ett läge.
OBSERVERA
När batterierna börjar ta slut kommer följande medde-
lande upp på displayen 1 :
Displayen blinkar och visar omväxlande "Lo" och vinets aktuella temperatur. Byt batterier.
SE 
 35 SVVW 3 A1
Användning
OBSERVERA
Produkten passar till alla vanliga vinflaskor med en
halsdiameter på ca 17-19 mm invändigt och max. 32 mm utvändigt. Produkten ska inte användas till flaskor med kolsyrehaltiga drycker som t ex sekt och annat mousserande vin.
Dra av skyddshättan  från produkten.För pumpöppningen så långt som möjligt över halsen
på en öppnad vinflaska. Håll samtidigt fast flaskan med
ena handen. Vakuumkorken börjar automatiskt att suga
ut luften ur flaskan så snart den sitter fast ordentligt på
flaskhalsen.
Displayen aktiveras och visar hur förloppet framskrider,
tecknet blinkar:
36 │ SE SVVW 3 A1
När det vakuum som krävs har uppnåtts kan inte indika-
torn visa mer och det sista tecknet slutar blinka:
Produkten slutar arbeta automatiskt.
Dagräknaren kommer upp på displayen en liten
stund och därefter visas temperaturen inuti vinflaskan i
grader Celsius (°&) hela tiden. Displayen slocknar
efter ca 5 sekunder.
OBSERVERA
Produkten mäter lufttemperaturen inuti flaskan.
Vinet kan ha en annan temperatur.
Produkten korrigerar trycket automatiskt så snart
vakuumet avtar.
För att öppna flaskan drar du bara av vakuumkorken
från flaskan. Produkten stängs av automatiskt.
Sätt tillbaka skyddshättan i öppningen.
SE 
 37 SVVW 3 A1
Säkerhetsfrånkoppling
Produkten har en automatisk frånkopplingsfunktion:
Så snart flaskan lutar mer än 45° slutar produkten
pumpa för att inte vätska ska sugas in i vakuumkorken.
På displayen visas följande:
Så snart flaskan lutar mindre än 45° igen fortsätter
produkten automatiskt att arbeta.
Visa dagräknare
Tryck snabbt på knappen en gång för att växla till
dagräknaren. Den visar hur många dagar flaskan varit
stängd med vakuumkorken:
Var 24:e timme läggs ytterligare en dag till. Dagräknaren
går till dag .
38 │ SE SVVW 3 A1
OBSERVERA
Om batterierna är fullt uppladdade behåller produk­ten vakuumet i flaskan i ca 19 dagar. Dagräknaren fortsätter emellertid att räkna dagar tills batterierna är helt slut (max till dag ).
Ändra temperaturenhet
På displayen  visas lufttemperaturen inuti vinflaskan i
grader Celsius (°&):
Tryck på knappen igen och håll den intryckt i ca
3 sekunder. Nu visas temperaturen i Fahrenheit (°)).
Tryck återigen på knappen  och håll den intryckt i ca
3 sekunder för att visa temperaturen i Celsius (°&) igen.
SE 
 39 SVVW 3 A1
Rengöring
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösnings­medel. Då kan produktens yta skadas.
Torka av produkten med en fuktig trasa. Ta lite diskmedel
på trasan om det behövs och torka sedan av med rent
vatten.
40 │ SE SVVW 3 A1
Åtgärda fel
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten har
Produkten fungerar inte när jag fört den över fl askhalsens öppning.
"Err" kommer upp på displayen :
Om problemet inte går att lösa med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta kundtjänst.
inte skjutits tillräckligt långt över öppningen.
Batterierna ligger inte rätt.
Produkten sluter inte tätt mot fl askhalsens öppning och suger in luft utifrån.
Kontrollera om produkten skjutits fram tillräckligt långt över fl askhal­sens öppning.
Kontrollera om batterierna ligger med polerna rätt i facket.
Kontrollera om produkten sluter tätt mot fl askhal­sens öppning.
SE 
 41 SVVW 3 A1
Förvaring
Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid.
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
42 │ SE SVVW 3 A1
Uppladdningsbara och icke uppladd­ningsbara batterier får inte slängas bland hushållssoporna.
Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett särskilt insamlingsställe i sin kom­mun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasse­ras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med
inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
SE 
 43 SVVW 3 A1
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalk­vittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skad­or och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut mås­te man själv betala för eventuella reparationer.
44 │ SE SVVW 3 A1
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitets­kriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garan­tin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller an­vänds och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvis­ningen måste följas exakt för att produkten ska kunna använ­das på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SE 
 45 SVVW 3 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedan­stående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i
beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten,
på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först
kontakta den service avdelning som anges nedan telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med
köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna servi­ceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfil­mer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl. service.com.
46 │ SE SVVW 3 A1
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 296829
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SE 
 47 SVVW 3 A1
48 │ SE SVVW 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................ 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 50
Lieferumfang ......................... 51
Entsorgung der Verpackung .....................52
Gerätebeschreibung ................... 53
Technische Daten ...................... 53
Sicherheitshinweise .................... 54
Batterien einlegen / wechseln ............ 59
Bedienen ............................. 60
Sicherheitsabschaltung .........................62
Tageszähler anzeigen ..........................62
Temperatureinheit ändern .......................63
Reinigen ............................. 64
Fehlerbehebung ....................... 65
Aufbewahren ......................... 66
Gerät entsorgen ....................... 66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . 67
Service ......................................71
Importeur ....................................72
DE│AT│CH 
 49 SVVW 3 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vakuumverschluss dient dem luftdichten Verschließen von Weinflaschen aus Glas. Er ist passend für alle gängi­gen Weinflaschen mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca. 17-19 mm und einem Außendurchmesser von max. 32 mm. Das Gerät ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäure­haltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
50 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen oder gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumverschluss2 x AAA BatterienBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Folien.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 51 SVVW 3 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
52 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Gerätebeschreibung
Display Taste Schutzdeckel Batteriefachdeckel
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterietyp: AAA/Micro/LR03/24A
DE│AT│CH 
 53 SVVW 3 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
54 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Führen Sie keine Reparaturarbeiten
am Gerät durch. Jegliche Reparatu­ren müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garan­tieanspruch.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Heben oder Tragen Sie die Weinfla­sche nicht am aufgesetzten Vakuumver­schluss, dieser könnte sich lösen!
DE│AT│CH 
 55 SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
56 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
WARNUNG!
Überprüfen Sie regelmäßig die Bat-
terien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen
Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver­schlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH 
 57 SVVW 3 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs­mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
58 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Batterien einlegen / wechseln
Öff nen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn in
Pfeilrichtung bis zum Widerstand drehen.
Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.Legen Sie neue Batterien vom Typ AAA/Micro/
LR03/24A gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität (+/–) ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn
wieder auf das Gerät aufl egen und entgegen der Pfeil-
richtung zudrehen. Beachten Sie dabei die Aussparun-
gen am Gehäuse, der Batteriefachdeckel  kann nur in
einer Position aufgelegt und zugedreht werden.
HINWEIS
Bei schwacher Batterie erscheint folgende Meldung
auf dem Display :
Das Display blinkt und zeigt abwechselnd "Lo" sowie die aktuelle Weintemperatur an. Wechseln Sie die Batterien.
DE│AT│CH 
 59 SVVW 3 A1
Bedienen
HINWEIS
Das Gerät ist passend für alle gängigen Weinflaschen
mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca. 17-19mm und einem Außendurchmesser von max. 32mm. Es ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlen­säurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
Ziehen Sie den Schutzdeckel  vom Gerät ab.Schieben Sie das Gerät mit der Pumpenöffnung so weit
wie möglich auf die Mündung einer offenen Weinfla-
sche. Halten Sie die Flasche dabei mit einer Hand fest.
Der Vakuumverschluss beginnt automatisch zu arbeiten
und Luft aus der Flasche zu saugen, sobald er fest
genug auf dem Flaschenhals aufsitzt.
Das Display wird aktiviert und zeigt den Fortschritt
des Vorgangs an, das Zeichen blinkt:
Ist das nötige Vakuum erreicht, ist die Anzeige voll und
das letzte Zeichen hört auf zu blinken:
60 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Das Gerät hört automatisch auf zu arbeiten.
Auf dem Display wird kurz der Tageszähler ange-
zeigt, bevor dauerhaft die aktuelle Innentemperatur
der Weinflasche in Grad Celsius (°&) eingeblendet
wird. Das Display hört nach ca. 5 Sekunden auf zu
leuchten.
HINWEIS
Das Gerät misst die Lufttemperatur innerhalb der
Flasche. Die tatsächliche Temperatur des Weins kann abweichen.
Das Gerät korrigiert den Druck automatisch, sobald
das Vakuum nachlassen sollte.
Um die Flasche zu öffnen, ziehen Sie den Vakuum-
verschluss einfach von der Flaschenmündung ab. Das
Gerät deaktiviert sich automatisch.
Stecken Sie den Schutzdeckel wieder in die Öffnung.
DE│AT│CH 
 61 SVVW 3 A1
Sicherheitsabschaltung
Das Gerät verfügt über eine automatische Sicherheits-
abschaltung: Sobald sich die Flasche um mehr als 45°
neigt, hört das Gerät auf zu pumpen, damit keine Flüs-
sigkeit in den Verschluss gesaugt wird. Das Display
zeigt Folgendes an:
Sobald die Flasche wieder um weniger als 45° geneigt
ist, fängt das Gerät automatisch wieder an zu arbeiten.
Tageszähler anzeigen
Drücken Sie die Taste einmal kurz, um zum Tages-
zähler zu wechseln. Er zeigt an, seit wie vielen Tagen
die Flasche mit dem Gerät verschlossen ist:
Alle 24 Stunden wird ein Tag hinzuaddiert. Der Zähler
läuft max. bis Tag .
62 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
HINWEIS
Bei voller Batterieladung hält das Gerät ca. 19 Tage das Vakuum in der Flasche. Der Tageszähler zählt jedoch solange weiter, bis die Batterien keine Leistung mehr haben (max. bis Tag ).
Temperatureinheit ändern
Im Display wird die Luftemperatur innerhalb der
Weinflasche in Grad Celsius (°&) angezeigt:
Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie für
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperatur wird nun
in Grad Fahrenheit (°)) angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden, um
wieder zu Grad Celsius (°&) zu wechseln.
DE│AT│CH 
 63 SVVW 3 A1
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf
das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch nach.
64 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät funkti­oniert nicht, nachdem es auf die Flaschenmün­dung geschoben wurde.
Im Display  wird "Err" ange­zeigt:
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Mögliche Ursache
Das Gerät sitzt nicht weit genug auf der Flaschen­mündung.
Die Batterien sind falsch eingesetzt.
Das Gerät sitzt nicht bündig auf der Flaschen­mündung und saugt Luft von Außen an.
Behebung
Kontrollieren Sie, ob das Gerät weit genug auf die Flaschenmündung geschoben wurde.
Kontrollieren Sie, ob die Batterien gemäß ihrer Polari­tät in das Gerät eingesetzt sind.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät bündig auf der Flaschenmündung sitzt.
DE│AT│CH 
 65 SVVW 3 A1
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht nutzen.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäi­schen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich­tung in Verbindung.
66 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH 
 67 SVVW 3 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten­los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
68 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
DE│AT│CH 
 69 SVVW 3 A1
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be­nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
70 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge­teilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 296829
DE│AT│CH 
 71 SVVW 3 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SVVW3A1-102017-2
IAN 296829
3
Loading...