Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä
koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä
kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta
koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Vakuumikorkki on tarkoitettu lasisten viinipullojen ilmatiiviiseen sulkemiseen. Se sopii kaikille tavallisille viinipulloille,
joiden suun sisähalkaisija on n. 17–19 mm ja ulkohalkaisija
kork. 32 mm.
Laite ei sovellu hiilihapollisia juomia, kuten kuohuviinejä,
sisältäville pulloille.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yksityisissä kotitalouksissa, ei kaupalliseen käyttöön tai ammattikäyttöön.
Kaikenlainen muu käyttö on tarkoituksenvastaista.
■ 2 │ FI
SVVW 3 A1
Toimitussisältö
Vakiotoimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Vakuumikorkki
▯ 2 x AAA-paristo
▯ Käyttöohje
1) Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja muovit.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, ja ettei tuotteessa
ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka
johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet
kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks.
kohta Huolto).
SVVW 3 A1
FI
│
3 ■
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit
on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon
säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden
syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten määräysten
mukaisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat
merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen.
Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (b)
ja numeroilla (a), joiden merkitykset ovat
seuraavat:
1–7: Muovit
20–22: Paperi ja pahvi
80–98: Komposiittimateriaalit
Jännitelähde: 2 x 1,5 V (tasavirta)
Paristotyyppi: AAA/Micro/LR03/24A
SVVW 3 A1
FI
│
5 ■
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset
sekä sitä vanhemmat henkilöt, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain
valvonnan alaisena, tai jos heitä on
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen
käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta
ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
■ 6 │ FI
SVVW 3 A1
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä suorita laitteelle mitään korjaus-
töitä. Kaikki korjaukset on annettava
asiakaspalvelun tai pätevän ammattihenkilöstön tehtäväksi.
Epäasianmukaiset korjaukset voivat
aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin
myös laitteen takuu raukeaa.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
►
Älä nosta tai kanna viinipulloa pullossa olevasta vakuumikokista. Vakuumikorkki voi irrota!
► Käytä laitetta vain tarkoituksenmukai-
sesti.
SVVW 3 A1
FI
│
7 ■
VAROITUS!
Paristojen käyttöä koskevia turvallisuusohjeita:
► Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa
paristoja uudelleen. On olemassa
räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
► Älä koskaan avaa paristoja, äläkä
juota tai hitsaa niitä. On olemassa
räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
► Tarkista paristot säännöllisesti. Vuota-
vat paristot voivat vaurioittaa laitetta.
► Jos laite on pidempään käyttämättä,
poista paristot.
■ 8 │ FI
SVVW 3 A1
VAROITUS!
► Jos paristot ovat vuotaneet, käytä
suojakäsineitä. Puhdista paristolokero
ja paristokontaktit kuivalla liinalla.
► Paristot on pidettävä poissa lasten
ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa
paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
SVVW 3 A1
FI
│
9 ■
HUOMIO –
AINEELLISET VAHINGOT!
Käytä laitetta vain sisätiloissa.
► Suojaa laitetta kosteudelta.
► Älä upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
►
Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
■ 10 │ FI
SVVW 3 A1
Paristojen asettaminen/
vaihtaminen
♦ Avaa paristolokeron kansi pyörittämällä sitä nuolen
suuntaan vasteeseen asti.
♦ Poista tarvittaessa vanhat paristot.
♦ Aseta uudet AAA-/Micro-/LR03/24A-paristot paikoilleen
paristolokeroon merkityn napaisuuden (+/–) mukaisesti.
♦ Sulje paristolokeron kansi asettamalla se takaisin
laitteeseen ja pyörittämällä sitä nuolen vastaiseen suun-
taan. Huomioi laitekotelossa olevat aukot; paristoloke-
ron kansi voidaan asettaa laitteeseen vain yhdessä
asennossa ja pyörittää kiinni.
OHJE
► Kun paristo on heikko, näyttöön ilmestyy seuraava
ilmoitus:
Näyttö vilkkuu, ja sillä näkyy vuorotellen "Lo" ja
vallitseva viinin lämpötila.
Vaihda paristot.
SVVW 3 A1
FI
│
11 ■
Käyttö
OHJE
► Laite sopii kaikille tavallisille viinipulloille, joiden suun
sisähalkaisija on n. 17–19 mm ja ulkohalkaisija kork.
32 mm. Se ei sovellu hiilihapollisia juomia, kuten
kuohuviinejä, sisältäville pulloille.
♦ Irrota suojus laitteesta.
♦ Työnnä laitteen pumppupää mahdollisimman pitkälle
avatun viinipullon suulle. Pidä samalla kiinni pullosta yh-
dellä kädellä. Heti kun vakuumikorkki on riittävän tiiviisti
kiinni pullon kaulassa, se alkaa automaattisesti toimia ja
imeä ilmaa pullosta.
Näyttö aktivoituu ja näyttää tapahtuman edistymisen,
merkki vilkkuu:
■ 12 │ FI
SVVW 3 A1
♦ Kun riittävä tyhjiö on saavutettu, näyttö on täynnä, ja
viimeinen merkki lakkaa vilkkumasta:
Laite lopettaa toiminnan automaattisesti.
Näytöllä näkyy ensin lyhyesti päivälaskuri ja sen
jälkeen jatkuvasti viinipullon senhetkinen sisälämpötila
celsiusasteina (°&). Näyttö pimenee n. 5 sekunnin
kuluttua.
OHJE
► Laite mittaa ilman lämpötilan pullon sisällä.
Viinin lämpötila voi poiketa tästä.
► Laite korjaa paineen automaattisesti, mikäli tyhjiötilassa
tapahtuu muutoksia.
♦ Pullo voidaan avata vetämällä vakuumikorkki yksin-
kertaisesti pois pullonsuulta. Laite lopettaa toiminnan
automaattisesti.
♦ Aseta suojus takaisin aukkoon.
SVVW 3 A1
FI
│
13 ■
Turvakatkaisu
♦ Laitteessa on automaattinen turvakatkaisu: Heti kun pullo
kallistuu yli 45°, laite lakkaa pumppaamasta, jottei kork-
kiin joudu nestettä. Näytössä näkyy seuraavaa:
Heti kun pullon kallistuskulma on taas alle 45°, laite
jatkaa automaattisesti pumppaamista.
Päivälaskurin näyttäminen
♦ Voit siirtyä päivälaskuriin painamalla kerran lyhyesti
painiketta . Se näyttää, kuinka monta päivää pullo
on ollut suljettuna vakuumikorkilla:
Päivälaskuriin lisätään yksi päivä aina 24 tunnin välein.
Laskuri laskee kork. päivää.
■ 14 │ FI
SVVW 3 A1
OHJE
►
Täyteen ladatuilla paristoilla laite säilyttää tyhjiön
pullossa n. 19 päivää. Päivälaskuri laskee kuitenkin
niin kauan edelleen, kunnes paristoissa ei ole enää
tehoa (kork. päivää).
Lämpötilayksikön muuttaminen
♦ Näytöllä näkyy viinipullossa olevan ilman lämpötila
celsiusasteina (°&):
Paina painiketta uudelleen ja pidä sitä painettuna n.
3 sekuntia. Lämpötila näytetään nyt fahrenheit-asteina
(°)).
♦ Voit vaihtaa takaisin celsiusasteisiin (°&) painamalla
painiketta taas n. 3 sekuntia.
│
SVVW 3 A1
FI
15 ■
Puhdistaminen
HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT!
►
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
►
Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita.
Ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
■ Pyyhi laite kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
mietoa astianpesuainetta ja pyyhi lopuksi puhtaalla
vedellä kostutetulla liinalla.
■ 16 │ FI
SVVW 3 A1
Vianetsintä
Ongelma
Laite ei toimi, kun
se on työnnetty
pullonsuulle.
Näytössä
näkyy ”Err”:
Jos et onnistu poistamaan ongelmaa edellä mainituilla
ohjeilla, ota yhteys asiakashuoltoon.
Mahdollinen
syy
Laite ei ole
pullonsuulla
riittävän pitkällä.
Paristot on
asetettu väärin
paikoilleen.
Laite ei ole
kunnolla kiinni
pullonsuulla
ja imee ilmaa
ulkopuolelta.
SVVW 3 A1
Korjaus
Tarkista, että laite
on työnnetty pullonsuulle tarpeeksi
pitkälle.
Tarkista, että
paristot on asetettu paikoilleen
napaisuutensa
mukaisesti.
Tarkista, että laite
on tiiviisti kiinni
pullonsuulla.
│
FI
17 ■
Säilytys
■ Puhdista laite kohdassa ”Puhdistaminen” kuvatulla
tavalla.
■ Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
■ Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta
tavallisen kotitalousjätteen seassa.
Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia
määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
■ 18 │ FI
SVVW 3 A1
Paristoja/akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen seassa.
Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa
paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen
aina tyhjinä.
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuot-
teessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä
lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
│
FI
SVVW 3 A1
19 ■
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä
alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia
todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan
joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta.
Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille
yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä.
Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin
tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen
korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti,
kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
■ 20 │ FI
SVVW 3 A1
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei
kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja
joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista
valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole
käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen
käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden
tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely,
väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
│
FI
SVVW 3 A1
21 ■
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia
ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen
ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga
igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna
över all dokumentation tillsammans med produkten om du
överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Vakuumkorken ska användas för försluta vinflaskor av glas
så att de blir lufttäta. Den passar till alla vanliga vinflaskor
som har en hals med ca 17-19 mm innerdiameter och max.
32 mm ytterdiameter.
Produkten ska inte användas till flaskor med kolsyrehaltiga
drycker, t ex sekt och annat mousserande vin.
■ 26 │ SESVVW 3 A1
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt eller kommersiellt.
All annan form av användning strider mot föreskrifterna.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Vakuumkork
▯ 2 st. AAA-batterier
▯ Bruksanvisning
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen
ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial och all folie.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten
ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel
Service).
│
SE
27 ■SVVW 3 A1
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador.
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och
de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan
därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet
kan vi spara på råvaror och minska sopberget.
Kassera förpackningar som inte behövs längre
enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och
ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är
märkta med förkortningar (b) och siffror (a) som
har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material)
■ 28 │ SESVVW 3 A1
Beskrivning
Display
Knapp
Skyddshätta
Lock till batterifack
Tekniska data
Spänningsförsörjning: 2 st. 1,5 V (likström)
Batterityp: AAA/Micro/LR03/24A
│
SE
29 ■SVVW 3 A1
Säkerhetsanvisningar
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av
barn som är minst 8 år och av personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls
under uppsikt eller har instruerats i hur
produkten används på ett säkert sätt
och inser vilka risker det innebär.
► Rengöring och allmän service får
bara göras av barn om någon vuxen
håller uppsikt.
■ 30 │ SESVVW 3 A1
VARNING!
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Försök inte själv reparera produkten.
Alla reparationer måste utföras av
kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal.
Felaktigt utförda reparationer kan
innebära en risk för användaren.
Dessutom upphör garantin att gälla.
► Barn får inte leka med produkten.
►
Lyft eller bär inte vinflaskor i vakuumkorken, då kan den lossna!
► Använd endast produkten enligt före-
skrifterna.
│
SE
31 ■SVVW 3 A1
VARNING!
Anvisningar för säker hantering av
batterier:
► Kasta aldrig in batterier i en eld.
Ladda aldrig upp batterier (som inte
är uppladdningsbara). Det finns risk
för explosion och personskador!
► Öppna, löd eller svetsa aldrig batte-
rier. Det finns risk för explosion och
personskador!
► Kontrollera batterierna regelbundet.
Läckande batterier kan skada produkten.
■ 32 │ SESVVW 3 A1
VARNING!
► Ta ut batterierna om du inte ska an-
vända produkten under en längre tid.
► Ta på skyddshandskar om batterierna
läcker. Rengör batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
► Barn får inte handskas med batterier.
De kan stoppa dem i munnen och
svälja dem. Om någon råkar svälja
ett batteri måste man genast söka
läkarvård.
│
SE
33 ■SVVW 3 A1
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd endast produkten inomhus.
► Skydda produkten från fukt.
► Doppa aldrig ner produkten i vatten
eller andra vätskor.
►
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Då kan
produktens yta skadas.
■ 34 │ SESVVW 3 A1
Lägga i/Byta batterier
♦ Öppna batterifackets lock genom att vrida det i
pilens riktning tills det tar emot.
♦ Ta eventuellt först ut de gamla batterierna ur facket.
♦ Lägg in de nya batterierna av typ
AAA/Micro/LR03/24A med polerna så som framgår
av märkningen (+/–) inuti facket.
♦ Sätt tillbaka locket på batterifacket igen och skruva
det i motsatt pilriktning för att stänga facket. Lägg märke
till utskärningarna på höljet, batterifackets lock kan
bara sättas på och skruvas åt i ett läge.
OBSERVERA
► När batterierna börjar ta slut kommer följande medde-
lande upp på displayen 1 :
Displayen blinkar och visar omväxlande "Lo" och
vinets aktuella temperatur.
Byt batterier.
│
SE
35 ■SVVW 3 A1
Användning
OBSERVERA
► Produkten passar till alla vanliga vinflaskor med en
halsdiameter på ca 17-19 mm invändigt och max.
32 mm utvändigt. Produkten ska inte användas till
flaskor med kolsyrehaltiga drycker som t ex sekt och
annat mousserande vin.
♦ Dra av skyddshättan från produkten.
♦ För pumpöppningen så långt som möjligt över halsen
på en öppnad vinflaska. Håll samtidigt fast flaskan med
ena handen. Vakuumkorken börjar automatiskt att suga
ut luften ur flaskan så snart den sitter fast ordentligt på
flaskhalsen.
Displayen aktiveras och visar hur förloppet framskrider,
tecknet blinkar:
■ 36 │ SESVVW 3 A1
♦ När det vakuum som krävs har uppnåtts kan inte indika-
torn visa mer och det sista tecknet slutar blinka:
Produkten slutar arbeta automatiskt.
Dagräknaren kommer upp på displayen en liten
stund och därefter visas temperaturen inuti vinflaskan i
grader Celsius (°&) hela tiden. Displayen slocknar
efter ca 5 sekunder.
OBSERVERA
► Produkten mäter lufttemperaturen inuti flaskan.
Vinet kan ha en annan temperatur.
► Produkten korrigerar trycket automatiskt så snart
vakuumet avtar.
♦ För att öppna flaskan drar du bara av vakuumkorken
från flaskan. Produkten stängs av automatiskt.
♦ Sätt tillbaka skyddshättan i öppningen.
│
SE
37 ■SVVW 3 A1
Säkerhetsfrånkoppling
♦ Produkten har en automatisk frånkopplingsfunktion:
Så snart flaskan lutar mer än 45° slutar produkten
pumpa för att inte vätska ska sugas in i vakuumkorken.
På displayen visas följande:
Så snart flaskan lutar mindre än 45° igen fortsätter
produkten automatiskt att arbeta.
Visa dagräknare
♦ Tryck snabbt på knappen en gång för att växla till
dagräknaren. Den visar hur många dagar flaskan varit
stängd med vakuumkorken:
Var 24:e timme läggs ytterligare en dag till. Dagräknaren
går till dag .
■ 38 │ SESVVW 3 A1
OBSERVERA
►
Om batterierna är fullt uppladdade behåller produkten vakuumet i flaskan i ca 19 dagar. Dagräknaren
fortsätter emellertid att räkna dagar tills batterierna är
helt slut (max till dag ).
Ändra temperaturenhet
♦ På displayen visas lufttemperaturen inuti vinflaskan i
grader Celsius (°&):
Tryck på knappen igen och håll den intryckt i ca
3 sekunder. Nu visas temperaturen i Fahrenheit (°)).
♦ Tryck återigen på knappen och håll den intryckt i ca
3 sekunder för att visa temperaturen i Celsius (°&) igen.
│
SE
39 ■SVVW 3 A1
Rengöring
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
►
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
►
Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Då kan produktens yta skadas.
■ Torka av produkten med en fuktig trasa. Ta lite diskmedel
på trasan om det behövs och torka sedan av med rent
vatten.
■ 40 │ SESVVW 3 A1
Åtgärda fel
Problem Möjlig orsakÅtgärd
Produkten har
Produkten
fungerar inte
när jag fört den
över fl askhalsens
öppning.
"Err" kommer upp
på displayen :
Om problemet inte går att lösa med hjälp av ovanstående
tips ber vi dig att kontakta kundtjänst.
inte skjutits
tillräckligt långt
över öppningen.
Batterierna
ligger inte rätt.
Produkten sluter
inte tätt mot
fl askhalsens
öppning och
suger in luft
utifrån.
Kontrollera om
produkten skjutits
fram tillräckligt
långt över fl askhalsens öppning.
Kontrollera om
batterierna ligger
med polerna rätt i
facket.
Kontrollera om
produkten sluter
tätt mot fl askhalsens öppning.
│
SE
41 ■SVVW 3 A1
Förvaring
■ Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
■ Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid.
■ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas
bland de vanliga hushållssoporna.
Den här produkten omfattas av de
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller
din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
■ 42 │ SESVVW 3 A1
Uppladdningsbara och icke uppladdningsbara batterier får inte slängas
bland hushållssoporna.
Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt
lag att lämna in dem till ett särskilt insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier.
Garanti från Kompernass
Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med
inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns
en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina
lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
│
SE
43 ■SVVW 3 A1
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten
inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad
vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis.
En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta
produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den
treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en
reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från
början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det
gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
■ 44 │ SESVVW 3 A1
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador
på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften
eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar
för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och
felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
│
SE
45 ■SVVW 3 A1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i
beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten,
på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett
klistermärke på produktens bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först
kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med
köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt
när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.
service.com.
■ 46 │ SESVVW 3 A1
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 296829
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress.
Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Vakuumverschluss dient dem luftdichten Verschließen
von Weinflaschen aus Glas. Er ist passend für alle gängigen Weinflaschen mit einem Mündungsinnendurchmesser
von ca. 17-19 mm und einem Außendurchmesser von max.
32 mm.
Das Gerät ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
■ 50 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im privaten
Bereich bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen oder
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
▯ Vakuumverschluss
▯ 2 x AAA Batterien
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Folien.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
51 ■SVVW 3 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die
Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom)
Batterietyp: AAA/Micro/LR03/24A
DE│AT│CH
│
53 ■SVVW 3 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 54 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten
am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst
oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
►
Heben oder Tragen Sie die Weinflasche nicht am aufgesetzten Vakuumverschluss, dieser könnte sich lösen!
DE│AT│CH
│
55 ■SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
■ 56 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
WARNUNG!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Bat-
terien. Auslaufende Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen
Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen
Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH
│
57 ■SVVW 3 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die
Oberfläche beschädigen.
■ 58 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Batterien einlegen / wechseln
♦ Öff nen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn in
Pfeilrichtung bis zum Widerstand drehen.
♦ Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.
♦ Legen Sie neue Batterien vom Typ AAA/Micro/
LR03/24A gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität (+/–) ein.
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn
wieder auf das Gerät aufl egen und entgegen der Pfeil-
richtung zudrehen. Beachten Sie dabei die Aussparun-
gen am Gehäuse, der Batteriefachdeckel kann nur in
einer Position aufgelegt und zugedreht werden.
HINWEIS
► Bei schwacher Batterie erscheint folgende Meldung
auf dem Display :
Das Display blinkt und zeigt abwechselnd "Lo"
sowie die aktuelle Weintemperatur an.
Wechseln Sie die Batterien.
DE│AT│CH
│
59 ■SVVW 3 A1
Bedienen
HINWEIS
► Das Gerät ist passend für alle gängigen Weinflaschen
mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca.
17-19mm und einem Außendurchmesser von max.
32mm. Es ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
♦ Ziehen Sie den Schutzdeckel vom Gerät ab.
♦ Schieben Sie das Gerät mit der Pumpenöffnung so weit
wie möglich auf die Mündung einer offenen Weinfla-
sche. Halten Sie die Flasche dabei mit einer Hand fest.
Der Vakuumverschluss beginnt automatisch zu arbeiten
und Luft aus der Flasche zu saugen, sobald er fest
genug auf dem Flaschenhals aufsitzt.
Das Display wird aktiviert und zeigt den Fortschritt
des Vorgangs an, das Zeichen blinkt:
♦ Ist das nötige Vakuum erreicht, ist die Anzeige voll und
das letzte Zeichen hört auf zu blinken:
■ 60 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Das Gerät hört automatisch auf zu arbeiten.
Auf dem Display wird kurz der Tageszähler ange-
zeigt, bevor dauerhaft die aktuelle Innentemperatur
der Weinflasche in Grad Celsius (°&) eingeblendet
wird. Das Display hört nach ca. 5 Sekunden auf zu
leuchten.
HINWEIS
► Das Gerät misst die Lufttemperatur innerhalb der
Flasche. Die tatsächliche Temperatur des Weins kann
abweichen.
► Das Gerät korrigiert den Druck automatisch, sobald
das Vakuum nachlassen sollte.
♦ Um die Flasche zu öffnen, ziehen Sie den Vakuum-
verschluss einfach von der Flaschenmündung ab. Das
Gerät deaktiviert sich automatisch.
♦ Stecken Sie den Schutzdeckel wieder in die Öffnung.
DE│AT│CH
│
61 ■SVVW 3 A1
Sicherheitsabschaltung
♦ Das Gerät verfügt über eine automatische Sicherheits-
abschaltung: Sobald sich die Flasche um mehr als 45°
neigt, hört das Gerät auf zu pumpen, damit keine Flüs-
sigkeit in den Verschluss gesaugt wird. Das Display
zeigt Folgendes an:
Sobald die Flasche wieder um weniger als 45° geneigt
ist, fängt das Gerät automatisch wieder an zu arbeiten.
Tageszähler anzeigen
♦ Drücken Sie die Taste einmal kurz, um zum Tages-
zähler zu wechseln. Er zeigt an, seit wie vielen Tagen
die Flasche mit dem Gerät verschlossen ist:
Alle 24 Stunden wird ein Tag hinzuaddiert. Der Zähler
läuft max. bis Tag .
■ 62 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
HINWEIS
►
Bei voller Batterieladung hält das Gerät ca. 19 Tage
das Vakuum in der Flasche. Der Tageszähler zählt
jedoch solange weiter, bis die Batterien keine Leistung
mehr haben (max. bis Tag ).
Temperatureinheit ändern
♦ Im Display wird die Luftemperatur innerhalb der
Weinflasche in Grad Celsius (°&) angezeigt:
Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie für
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperatur wird nun
in Grad Fahrenheit (°)) angezeigt.
♦ Drücken Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden, um
wieder zu Grad Celsius (°&) zu wechseln.
DE│AT│CH
│
63 ■SVVW 3 A1
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder
Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf
das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch nach.
■ 64 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät funktioniert nicht,
nachdem es auf
die Flaschenmündung
geschoben
wurde.
Im Display
wird "Err" angezeigt:
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Mögliche
Ursache
Das Gerät sitzt
nicht weit genug
auf der Flaschenmündung.
Die Batterien
sind falsch
eingesetzt.
Das Gerät sitzt
nicht bündig auf
der Flaschenmündung und
saugt Luft von
Außen an.
Behebung
Kontrollieren Sie,
ob das Gerät weit
genug auf die
Flaschenmündung
geschoben wurde.
Kontrollieren Sie,
ob die Batterien
gemäß ihrer Polarität in das Gerät
eingesetzt sind.
Kontrollieren Sie,
ob das Gerät
bündig auf der
Flaschenmündung
sitzt.
DE│AT│CH
│
65 ■SVVW 3 A1
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
■ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht nutzen.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 66 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Batterien/Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben
Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH
│
67 ■SVVW 3 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
■ 68 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
DE│AT│CH
│
69 ■SVVW 3 A1
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
■ 70 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de