SILVERCREST SVVW 3 A1 User manual [si]

VACUUM WINESTOPPER SVVW 3 A1
VAKUUMSKO ZAPIRALO ZA VINSKE STEKLENICE
VAKUUMVERSCHLUSS FÜR WEINFLASCHEN
Bedienungsanleitung
IAN 296829
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23
Kazalo
Uvod ................................. 2
Predvidena uporaba .................... 2
Vsebina kompleta ...................... 3
Odstranitev embalaže med odpadke ...............4
Opis naprave .......................... 5
Tehnični podatki ........................ 5
Varnostna navodila ..................... 6
Vstavljanje/menjava baterij ............ 11
Uporaba ............................. 12
Varnostni izklop ...............................14
Prikaz števila dni ..............................14
Sprememba enote za temperaturo ................15
Čiščenje .............................. 16
Odprava napak ....................... 17
Shranjevanje ......................... 18
Proizvajalec .......................... 19
Pooblaščeni serviser ................... 20
Garancijski list ........................ 20
SI 
 1 SVVW 3 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso doku­mentacijo.
Predvidena uporaba
Vakuumski zamašek je namenjen za zrakotesno zapiranje vinskih steklenic iz stekla. Primeren je za vse običajne vinske steklenice z notranjim premerom grla pribl. 17–19mm in zunanjim premerom največ 32mm. Naprava ni primerna za steklenice, napolnjene z gazirano pijačo, kot je penina oziroma peneče se vino.
2 │ SI SVVW 3 A1
Naprava je predvidena izključno za uporabo na zasebnem področju in ne za komercialno oziroma poslovno uporabo. Vsaka drugačna uporaba velja za nepredvideno.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
vakuumski zamašek2 bateriji AAAnavodila za uporabo
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Odstranite ves embalažni material in vse folije.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SI 
 3 SVVW 3 A1
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v kroženje materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton 80–98: kompozitni materiali
4 │ SI SVVW 3 A1
Opis naprave
prikazovalnik tipka zaščitni pokrov pokrov predalčka za baterije
Tehnični podatki
Napajalna napetost: 2 x 1,5 V
(enosmerni tok)
Tip baterije: AAA/Micro/LR03/24A
SI 
 5 SVVW 3 A1
Varnostna navodila
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi telesnimi, za­znavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in zna­njem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti
ali opravljati uporabniškega vzdrže­vanja naprave.
6 │ SI SVVW 3 A1
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Na napravi ne izvajajte nobenih
popravil. Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Vinske steklenice ne dvigujte ali prena­šajte za nameščeni vakuumski zama­šek, saj ga lahko s tem izvlečete!
Napravo uporabljajte samo v skladu z
njeno predvideno uporabo.
SI 
 7 SVVW 3 A1
OPOZORILO!
Varnostna navodila za ravnanje z baterijami:
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne
polnite. Obstaja nevarnost eksplozije in tele­snih poškodb!
Baterij nikoli ne odpirajte, jih spaj-
kajte ali varite. Obstaja nevarnost eksplozije in telesnih poškodb!
Baterije redno preverjajte. Iztekajoče
baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
8 │ SI SVVW 3 A1
OPOZORILO!
Če naprave dlje časa ne uporabljate,
iz nje vzemite baterije.
Če baterije začnejo puščati, si nade-
nite zaščitne rokavice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
Baterije ne smejo zaiti v otroške roke.
Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdrav­niško pomoč.
SI 
 9 SVVW 3 A1
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo v
notranjih prostorih.
Napravo zavarujte pred vlago.Naprave ne potapljajte pod vodo ali
v druge tekočine.
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
10 │ SI SVVW 3 A1
Vstavljanje/menjava baterij
Odprite pokrov predalčka za baterije , tako da ga do
občutnega upora zavrtite v smeri puščice.
Če so stare baterije še vstavljene, jih odstranite.Vstavite nove baterije tipa AAA/Micro/LR03/24A v skla-
du s polarnostjo, navedeno v predalčku za baterije (+/–).
Zaprite pokrov predalčka za baterije , tako da ga
znova namestite na napravo in ga privijete v nasprotni
smeri puščice. Pri tem upoštevajte odprtine na ohišju, saj
je pokrov predalčka za baterije mogoče namestiti in
priviti samo v enem položaju.
OPOMBA
Ko je baterija šibka, se na prikazovalniku pojavi
naslednje sporočilo:
Prikazovalnik utripa in izmenjaje prikazuje »Lo« ter trenutno temperaturo vina. Zamenjajte baterije.
SI 
 11 SVVW 3 A1
Uporaba
OPOMBA
Naprava je primerna za vse običajne vinske steklenice
z notranjim premerom grla pribl. 17–19mm in zunan­jim premerom največ 32mm. Naprava ni primerna za steklenice, napolnjene z gazirano pijačo, kot je penina oziroma peneče se vino.
Povlecite zaščitni pokrov z naprave.Potisnite napravo s črpalno odprtino čim dlje na grlo
odprte vinske steklenice. Pri tem steklenico trdno držite z
eno roko. Vakuumski zamašek samodejno začne delova-
ti in sesati zrak iz steklenice, ko je na grlu steklenice
nameščen dovolj trdno.
Aktivira se prikazovalnik in prikazuje napredovanje
postopka, pri tem pa utripa znak:
12 │ SI SVVW 3 A1
Ko je potrebni vakuum dosežen, je prikaz popoln in
zadnji znak neha utripati:
Naprava samodejno neha delovati.
Na prikazovalniku se za kratek čas prikaže število
dni, potem pa se trajno prikazuje trenutna temperatura
vina v stopinjah Celzija (°&). Čez okrog 5 sekund prika-
zovalnik neha svetiti.
OPOMBA
Naprava meri temperaturo zraka v steklenici. Dejanska
temperatura vina lahko odstopa od izmerjene.
Naprava samodejno popravi tlak, če vakuum popusti.
Za odpiranje steklenice vakuumski zamašek preprosto
povlecite z grla steklenice. Naprava se samodejno
izklopi.
Vtaknite zaščitni pokrov nazaj v odprtino.
SI 
 13 SVVW 3 A1
Varnostni izklop
Naprava ima funkcijo samodejnega varnostnega izklopa:
Ko je steklenica nagnjena za več kot 45°, naprava
preneha črpati, da v zamašek ne zaide tekočina.
Prikazovalnik v tem primeru prikazuje:
Ko je steklenica znova nagnjena za manj kot 45°,
naprava samodejno znova začne delovati.
Prikaz števila dni
Enkrat na kratko pritisnite tipko za prikaz števila dni.
Prikaže se število dni, odkar je steklenica zaprta z
napravo:
Vsakih 24 ur se doda en dan. Števec teče največ do .
dneva.
14 │ SI SVVW 3 A1
OPOMBA
Naprava s povsem polnima baterijama vakuum v steklenici ohranja pribl. 19 dni. Prikaz števila dni pa teče še naprej, dokler bateriji nista prazni (največ  dni).
Sprememba enote za temperaturo
Na prikazovalniku  se prikazuje temperatura zraka
v notranjosti vinske steklenice v stopinjah Celzija (°&):
Pritisnite tipko  in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde.
Temperatura se zdaj prikazuje v stopinjah Fahrenheita
(°)).
Za prehod nazaj na stopinje Celzija (°&) znova držite
tipko pribl. 3 sekunde.
SI 
 15 SVVW 3 A1
Čiščenje
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Naprave ne potapljajte pod vodo ali v druge tekočine!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površine.
Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo na-
nesite malce blagega pomivalnega sredstva in površine
naknadno obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo.
16 │ SI SVVW 3 A1
Odprava napak
Težava Možen vzrok
Naprava na grlo steklenice
Naprava po namestitvi na grlo steklenice ne deluje.
Na prikazovalni­ku se pojavi »Err«:
Če z zgornjo pomočjo težav ne morete odpraviti, se obrnite na servisno službo.
ni nameščena dovolj daleč.
Baterije so vstav­ljene napačno.
Naprava na grlo steklenice ni nameščena dovolj tesno in sesa zunanji zrak.
Odprava napake
Preverite, ali je naprava na grlo steklenice nameš­čena dovolj daleč.
Preverite, ali so baterije v napravo vstavljene v skladu s svojo polar­nostjo.
Preverite, ali je naprava na grlo steklenice nameš­čena dovolj tesno.
SI 
 17 SVVW 3 A1
Shranjevanje
Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, iz nje odstra-
nite baterije.
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje­vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
18 │ SI SVVW 3 A1
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v gospodinjske odpadke.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza je namenjena vključitvi baterij/akumulatorjev v okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje odda­jajte samo prazne.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
SI 
 19 SVVW 3 A1
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 296829
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjklji­vosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Sloveni­je.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
20 │ SI SVVW 3 A1
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servi­su oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtev­kov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan­cije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme­njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
SI 
 21 SVVW 3 A1
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
22 │ SI SVVW 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................ 24
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 24
Lieferumfang ......................... 25
Entsorgung der Verpackung .....................26
Gerätebeschreibung ................... 27
Technische Daten ...................... 27
Sicherheitshinweise .................... 28
Batterien einlegen / wechseln ............ 33
Bedienen ............................. 34
Sicherheitsabschaltung .........................36
Tageszähler anzeigen ..........................36
Temperatureinheit ändern .......................37
Reinigen ............................. 38
Fehlerbehebung ....................... 39
Aufbewahren ......................... 40
Gerät entsorgen ....................... 40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . 41
Service ......................................45
Importeur ....................................46
DE│AT│CH 
 23 SVVW 3 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Vakuumverschluss dient dem luftdichten Verschließen von Weinflaschen aus Glas. Er ist passend für alle gängi­gen Weinflaschen mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca. 17-19 mm und einem Außendurchmesser von max. 32 mm. Das Gerät ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäure­haltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
24 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen oder gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumverschluss2 x AAA BatterienBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Folien.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 25 SVVW 3 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
26 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Gerätebeschreibung
Display Taste Schutzdeckel Batteriefachdeckel
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterietyp: AAA/Micro/LR03/24A
DE│AT│CH 
 27 SVVW 3 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
28 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Führen Sie keine Reparaturarbeiten
am Gerät durch. Jegliche Reparatu­ren müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garan­tieanspruch.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Heben oder Tragen Sie die Weinfla­sche nicht am aufgesetzten Vakuumver­schluss, dieser könnte sich lösen!
DE│AT│CH 
 29 SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
30 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
WARNUNG!
Überprüfen Sie regelmäßig die Bat-
terien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen
Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver­schlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH 
 31 SVVW 3 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs­mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen.
32 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Batterien einlegen / wechseln
Öff nen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn in
Pfeilrichtung bis zum Widerstand drehen.
Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.Legen Sie neue Batterien vom Typ AAA/Micro/
LR03/24A gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität (+/–) ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn
wieder auf das Gerät aufl egen und entgegen der Pfeil-
richtung zudrehen. Beachten Sie dabei die Aussparun-
gen am Gehäuse, der Batteriefachdeckel  kann nur in
einer Position aufgelegt und zugedreht werden.
HINWEIS
Bei schwacher Batterie erscheint folgende Meldung
auf dem Display :
Das Display blinkt und zeigt abwechselnd "Lo" sowie die aktuelle Weintemperatur an. Wechseln Sie die Batterien.
DE│AT│CH 
 33 SVVW 3 A1
Bedienen
HINWEIS
Das Gerät ist passend für alle gängigen Weinflaschen
mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca. 17-19mm und einem Außendurchmesser von max. 32mm. Es ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlen­säurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
Ziehen Sie den Schutzdeckel  vom Gerät ab.Schieben Sie das Gerät mit der Pumpenöffnung so weit
wie möglich auf die Mündung einer offenen Weinfla-
sche. Halten Sie die Flasche dabei mit einer Hand fest.
Der Vakuumverschluss beginnt automatisch zu arbeiten
und Luft aus der Flasche zu saugen, sobald er fest
genug auf dem Flaschenhals aufsitzt.
Das Display wird aktiviert und zeigt den Fortschritt
des Vorgangs an, das Zeichen blinkt:
Ist das nötige Vakuum erreicht, ist die Anzeige voll und
das letzte Zeichen hört auf zu blinken:
34 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Das Gerät hört automatisch auf zu arbeiten.
Auf dem Display wird kurz der Tageszähler ange-
zeigt, bevor dauerhaft die aktuelle Innentemperatur
der Weinflasche in Grad Celsius (°&) eingeblendet
wird. Das Display hört nach ca. 5 Sekunden auf zu
leuchten.
HINWEIS
Das Gerät misst die Lufttemperatur innerhalb der
Flasche. Die tatsächliche Temperatur des Weins kann abweichen.
Das Gerät korrigiert den Druck automatisch, sobald
das Vakuum nachlassen sollte.
Um die Flasche zu öffnen, ziehen Sie den Vakuum-
verschluss einfach von der Flaschenmündung ab. Das
Gerät deaktiviert sich automatisch.
Stecken Sie den Schutzdeckel wieder in die Öffnung.
DE│AT│CH 
 35 SVVW 3 A1
Sicherheitsabschaltung
Das Gerät verfügt über eine automatische Sicherheits-
abschaltung: Sobald sich die Flasche um mehr als 45°
neigt, hört das Gerät auf zu pumpen, damit keine Flüs-
sigkeit in den Verschluss gesaugt wird. Das Display
zeigt Folgendes an:
Sobald die Flasche wieder um weniger als 45° geneigt
ist, fängt das Gerät automatisch wieder an zu arbeiten.
Tageszähler anzeigen
Drücken Sie die Taste einmal kurz, um zum Tages-
zähler zu wechseln. Er zeigt an, seit wie vielen Tagen
die Flasche mit dem Gerät verschlossen ist:
Alle 24 Stunden wird ein Tag hinzuaddiert. Der Zähler
läuft max. bis Tag .
36 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
HINWEIS
Bei voller Batterieladung hält das Gerät ca. 19 Tage das Vakuum in der Flasche. Der Tageszähler zählt jedoch solange weiter, bis die Batterien keine Leistung mehr haben (max. bis Tag ).
Temperatureinheit ändern
Im Display wird die Luftemperatur innerhalb der
Weinflasche in Grad Celsius (°&) angezeigt:
Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie für
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperatur wird nun
in Grad Fahrenheit (°)) angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden, um
wieder zu Grad Celsius (°&) zu wechseln.
DE│AT│CH 
 37 SVVW 3 A1
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf
das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch nach.
38 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät funkti­oniert nicht, nachdem es auf die Flaschenmün­dung geschoben wurde.
Im Display  wird "Err" ange­zeigt:
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Mögliche Ursache
Das Gerät sitzt nicht weit genug auf der Flaschen­mündung.
Die Batterien sind falsch eingesetzt.
Das Gerät sitzt nicht bündig auf der Flaschen­mündung und saugt Luft von Außen an.
Behebung
Kontrollieren Sie, ob das Gerät weit genug auf die Flaschenmündung geschoben wurde.
Kontrollieren Sie, ob die Batterien gemäß ihrer Polari­tät in das Gerät eingesetzt sind.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät bündig auf der Flaschenmündung sitzt.
DE│AT│CH 
 39 SVVW 3 A1
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht nutzen.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäi­schen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich­tung in Verbindung.
40 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH 
 41 SVVW 3 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten­los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
42 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
DE│AT│CH 
 43 SVVW 3 A1
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be­nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
44 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge­teilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 296829
DE│AT│CH 
 45 SVVW 3 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
46 │ DE
│AT│
CH SVVW 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SVVW3A1-102017-2
IAN 296829
4
Loading...