Prikaz števila dni ..............................14
Sprememba enote za temperaturo ................15
Čiščenje .............................. 16
Odprava napak ....................... 17
Shranjevanje ......................... 18
Proizvajalec .......................... 19
Pooblaščeni serviser ................... 20
Garancijski list ........................ 20
│
SI
1 ■SVVW 3 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke.
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Vakuumski zamašek je namenjen za zrakotesno zapiranje
vinskih steklenic iz stekla. Primeren je za vse običajne vinske
steklenice z notranjim premerom grla pribl. 17–19mm in
zunanjim premerom največ 32mm.
Naprava ni primerna za steklenice, napolnjene z gazirano
pijačo, kot je penina oziroma peneče se vino.
■ 2 │ SISVVW 3 A1
Naprava je predvidena izključno za uporabo na zasebnem
področju in ne za komercialno oziroma poslovno uporabo.
Vsaka drugačna uporaba velja za nepredvideno.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne
dele:
▯ vakuumski zamašek
▯ 2 bateriji AAA
▯ navodila za uporabo
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za
uporabo.
2) Odstranite ves embalažni material in vse folije.
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi
pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
│
SI
3 ■SVVW 3 A1
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom.
Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko
primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je
mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v kroženje materialov prihrani
surovine in zmanjša količino odpadkov.
Nepotrebne embalažne materiale odstranite
med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih
materialih in te po potrebi ločite. Embalažni
materiali so označeni s kraticami (b) in
številkami (a) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le
pod nadzorom ali če so bili poučeni
o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti
ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ 6 │ SISVVW 3 A1
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
► Na napravi ne izvajajte nobenih
popravil. Vsakršna popravila mora
izvesti servisna služba ali usposobljeno
strokovno osebje.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko
pride do nevarnosti za uporabnika.
Poleg tega preneha veljati garancija.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
►
Vinske steklenice ne dvigujte ali prenašajte za nameščeni vakuumski zamašek, saj ga lahko s tem izvlečete!
► Napravo uporabljajte samo v skladu z
njeno predvideno uporabo.
│
SI
7 ■SVVW 3 A1
OPOZORILO!
Varnostna navodila za ravnanje z
baterijami:
► Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne
polnite.
Obstaja nevarnost eksplozije in telesnih poškodb!
► Baterij nikoli ne odpirajte, jih spaj-
kajte ali varite. Obstaja nevarnost
eksplozije in telesnih poškodb!
► Baterije redno preverjajte. Iztekajoče
baterije lahko povzročijo poškodbe
naprave.
■ 8 │ SISVVW 3 A1
OPOZORILO!
► Če naprave dlje časa ne uporabljate,
iz nje vzemite baterije.
► Če baterije začnejo puščati, si nade-
nite zaščitne rokavice. Predalček za
baterije in baterijske kontakte očistite
s suho krpo.
► Baterije ne smejo zaiti v otroške roke.
Otroci bi baterije lahko dali v usta in
jih pogoltnili. Če pride do zaužitja
baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
│
SI
9 ■SVVW 3 A1
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo v
notranjih prostorih.
► Napravo zavarujte pred vlago.
► Naprave ne potapljajte pod vodo ali
v druge tekočine.
►
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil.
Ta bi lahko poškodovala površino.
■ 10 │ SISVVW 3 A1
Vstavljanje/menjava baterij
♦ Odprite pokrov predalčka za baterije , tako da ga do
občutnega upora zavrtite v smeri puščice.
♦ Če so stare baterije še vstavljene, jih odstranite.
♦ Vstavite nove baterije tipa AAA/Micro/LR03/24A v skla-
du s polarnostjo, navedeno v predalčku za baterije (+/–).
♦ Zaprite pokrov predalčka za baterije , tako da ga
znova namestite na napravo in ga privijete v nasprotni
smeri puščice. Pri tem upoštevajte odprtine na ohišju, saj
je pokrov predalčka za baterije mogoče namestiti in
priviti samo v enem položaju.
OPOMBA
► Ko je baterija šibka, se na prikazovalniku pojavi
naslednje sporočilo:
Prikazovalnik utripa in izmenjaje prikazuje »Lo«
ter trenutno temperaturo vina.
Zamenjajte baterije.
│
SI
11 ■SVVW 3 A1
Uporaba
OPOMBA
► Naprava je primerna za vse običajne vinske steklenice
z notranjim premerom grla pribl. 17–19mm in zunanjim premerom največ 32mm. Naprava ni primerna za
steklenice, napolnjene z gazirano pijačo, kot je penina
oziroma peneče se vino.
♦ Povlecite zaščitni pokrov z naprave.
♦ Potisnite napravo s črpalno odprtino čim dlje na grlo
odprte vinske steklenice. Pri tem steklenico trdno držite z
eno roko. Vakuumski zamašek samodejno začne delova-
ti in sesati zrak iz steklenice, ko je na grlu steklenice
nameščen dovolj trdno.
Aktivira se prikazovalnik in prikazuje napredovanje
postopka, pri tem pa utripa znak:
■ 12 │ SISVVW 3 A1
♦ Ko je potrebni vakuum dosežen, je prikaz popoln in
zadnji znak neha utripati:
Naprava samodejno neha delovati.
Na prikazovalniku se za kratek čas prikaže število
dni, potem pa se trajno prikazuje trenutna temperatura
vina v stopinjah Celzija (°&). Čez okrog 5 sekund prika-
zovalnik neha svetiti.
OPOMBA
► Naprava meri temperaturo zraka v steklenici. Dejanska
temperatura vina lahko odstopa od izmerjene.
► Naprava samodejno popravi tlak, če vakuum popusti.
♦ Za odpiranje steklenice vakuumski zamašek preprosto
povlecite z grla steklenice. Naprava se samodejno
izklopi.
♦ Vtaknite zaščitni pokrov nazaj v odprtino.
│
SI
13 ■SVVW 3 A1
Varnostni izklop
♦ Naprava ima funkcijo samodejnega varnostnega izklopa:
Ko je steklenica nagnjena za več kot 45°, naprava
preneha črpati, da v zamašek ne zaide tekočina.
Prikazovalnik v tem primeru prikazuje:
Ko je steklenica znova nagnjena za manj kot 45°,
naprava samodejno znova začne delovati.
Prikaz števila dni
♦ Enkrat na kratko pritisnite tipko za prikaz števila dni.
Prikaže se število dni, odkar je steklenica zaprta z
napravo:
Vsakih 24 ur se doda en dan. Števec teče največ do .
dneva.
■ 14 │ SISVVW 3 A1
OPOMBA
►
Naprava s povsem polnima baterijama vakuum v
steklenici ohranja pribl. 19 dni. Prikaz števila dni pa teče
še naprej, dokler bateriji nista prazni (največ dni).
Sprememba enote za temperaturo
♦ Na prikazovalniku se prikazuje temperatura zraka
v notranjosti vinske steklenice v stopinjah Celzija (°&):
Pritisnite tipko in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde.
Temperatura se zdaj prikazuje v stopinjah Fahrenheita
(°)).
♦ Za prehod nazaj na stopinje Celzija (°&) znova držite
tipko pribl. 3 sekunde.
│
SI
15 ■SVVW 3 A1
Čiščenje
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
►
Naprave ne potapljajte pod vodo ali v druge tekočine!
►
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko
poškodovala površine.
■ Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo na-
nesite malce blagega pomivalnega sredstva in površine
naknadno obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo.
■ 16 │ SISVVW 3 A1
Odprava napak
Težava Možen vzrok
Naprava na
grlo steklenice
Naprava po
namestitvi na
grlo steklenice
ne deluje.
Na prikazovalniku se pojavi
»Err«:
Če z zgornjo pomočjo težav ne morete odpraviti, se obrnite
na servisno službo.
ni nameščena
dovolj daleč.
Baterije so vstavljene napačno.
Naprava na
grlo steklenice
ni nameščena
dovolj tesno in
sesa zunanji
zrak.
Odprava
napake
Preverite, ali je
naprava na grlo
steklenice nameščena dovolj
daleč.
Preverite, ali so
baterije v napravo
vstavljene v skladu
s svojo polarnostjo.
Preverite, ali je
naprava na grlo
steklenice nameščena dovolj tesno.
│
SI
17 ■SVVW 3 A1
Shranjevanje
■ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
■ Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, iz nje odstra-
nite baterije.
■ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
Odstranitev naprave med
odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med
običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva
2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za
odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje
za odstranjevanje odpadkov.
■ 18 │ SISVVW 3 A1
Baterij/akumulatorjev ne smete
odvreči v gospodinjske odpadke.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje
oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza je namenjena vključitvi baterij/akumulatorjev v
okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
■ 20 │ SISVVW 3 A1
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
│
SI
21 ■SVVW 3 A1
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Vakuumverschluss dient dem luftdichten Verschließen
von Weinflaschen aus Glas. Er ist passend für alle gängigen Weinflaschen mit einem Mündungsinnendurchmesser
von ca. 17-19 mm und einem Außendurchmesser von max.
32 mm.
Das Gerät ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
■ 24 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im privaten
Bereich bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen oder
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
▯ Vakuumverschluss
▯ 2 x AAA Batterien
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Folien.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
25 ■SVVW 3 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die
Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom)
Batterietyp: AAA/Micro/LR03/24A
DE│AT│CH
│
27 ■SVVW 3 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 28 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten
am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst
oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
►
Heben oder Tragen Sie die Weinflasche nicht am aufgesetzten Vakuumverschluss, dieser könnte sich lösen!
DE│AT│CH
│
29 ■SVVW 3 A1
WARNUNG! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang
mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
■ 30 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
WARNUNG!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Bat-
terien. Auslaufende Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen
Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen
Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH
│
31 ■SVVW 3 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die
Oberfläche beschädigen.
■ 32 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Batterien einlegen / wechseln
♦ Öff nen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn in
Pfeilrichtung bis zum Widerstand drehen.
♦ Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.
♦ Legen Sie neue Batterien vom Typ AAA/Micro/
LR03/24A gemäß der im Batteriefach angegebenen
Polarität (+/–) ein.
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie ihn
wieder auf das Gerät aufl egen und entgegen der Pfeil-
richtung zudrehen. Beachten Sie dabei die Aussparun-
gen am Gehäuse, der Batteriefachdeckel kann nur in
einer Position aufgelegt und zugedreht werden.
HINWEIS
► Bei schwacher Batterie erscheint folgende Meldung
auf dem Display :
Das Display blinkt und zeigt abwechselnd "Lo"
sowie die aktuelle Weintemperatur an.
Wechseln Sie die Batterien.
DE│AT│CH
│
33 ■SVVW 3 A1
Bedienen
HINWEIS
► Das Gerät ist passend für alle gängigen Weinflaschen
mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca.
17-19mm und einem Außendurchmesser von max.
32mm. Es ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäurehaltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein.
♦ Ziehen Sie den Schutzdeckel vom Gerät ab.
♦ Schieben Sie das Gerät mit der Pumpenöffnung so weit
wie möglich auf die Mündung einer offenen Weinfla-
sche. Halten Sie die Flasche dabei mit einer Hand fest.
Der Vakuumverschluss beginnt automatisch zu arbeiten
und Luft aus der Flasche zu saugen, sobald er fest
genug auf dem Flaschenhals aufsitzt.
Das Display wird aktiviert und zeigt den Fortschritt
des Vorgangs an, das Zeichen blinkt:
♦ Ist das nötige Vakuum erreicht, ist die Anzeige voll und
das letzte Zeichen hört auf zu blinken:
■ 34 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Das Gerät hört automatisch auf zu arbeiten.
Auf dem Display wird kurz der Tageszähler ange-
zeigt, bevor dauerhaft die aktuelle Innentemperatur
der Weinflasche in Grad Celsius (°&) eingeblendet
wird. Das Display hört nach ca. 5 Sekunden auf zu
leuchten.
HINWEIS
► Das Gerät misst die Lufttemperatur innerhalb der
Flasche. Die tatsächliche Temperatur des Weins kann
abweichen.
► Das Gerät korrigiert den Druck automatisch, sobald
das Vakuum nachlassen sollte.
♦ Um die Flasche zu öffnen, ziehen Sie den Vakuum-
verschluss einfach von der Flaschenmündung ab. Das
Gerät deaktiviert sich automatisch.
♦ Stecken Sie den Schutzdeckel wieder in die Öffnung.
DE│AT│CH
│
35 ■SVVW 3 A1
Sicherheitsabschaltung
♦ Das Gerät verfügt über eine automatische Sicherheits-
abschaltung: Sobald sich die Flasche um mehr als 45°
neigt, hört das Gerät auf zu pumpen, damit keine Flüs-
sigkeit in den Verschluss gesaugt wird. Das Display
zeigt Folgendes an:
Sobald die Flasche wieder um weniger als 45° geneigt
ist, fängt das Gerät automatisch wieder an zu arbeiten.
Tageszähler anzeigen
♦ Drücken Sie die Taste einmal kurz, um zum Tages-
zähler zu wechseln. Er zeigt an, seit wie vielen Tagen
die Flasche mit dem Gerät verschlossen ist:
Alle 24 Stunden wird ein Tag hinzuaddiert. Der Zähler
läuft max. bis Tag .
■ 36 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
HINWEIS
►
Bei voller Batterieladung hält das Gerät ca. 19 Tage
das Vakuum in der Flasche. Der Tageszähler zählt
jedoch solange weiter, bis die Batterien keine Leistung
mehr haben (max. bis Tag ).
Temperatureinheit ändern
♦ Im Display wird die Luftemperatur innerhalb der
Weinflasche in Grad Celsius (°&) angezeigt:
Drücken Sie die Taste erneut und halten Sie sie für
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperatur wird nun
in Grad Fahrenheit (°)) angezeigt.
♦ Drücken Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden, um
wieder zu Grad Celsius (°&) zu wechseln.
DE│AT│CH
│
37 ■SVVW 3 A1
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
►
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
►
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder
Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf
das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Tuch nach.
■ 38 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät funktioniert nicht,
nachdem es auf
die Flaschenmündung
geschoben
wurde.
Im Display
wird "Err" angezeigt:
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Mögliche
Ursache
Das Gerät sitzt
nicht weit genug
auf der Flaschenmündung.
Die Batterien
sind falsch
eingesetzt.
Das Gerät sitzt
nicht bündig auf
der Flaschenmündung und
saugt Luft von
Außen an.
Behebung
Kontrollieren Sie,
ob das Gerät weit
genug auf die
Flaschenmündung
geschoben wurde.
Kontrollieren Sie,
ob die Batterien
gemäß ihrer Polarität in das Gerät
eingesetzt sind.
Kontrollieren Sie,
ob das Gerät
bündig auf der
Flaschenmündung
sitzt.
DE│AT│CH
│
39 ■SVVW 3 A1
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
■ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht nutzen.
■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
freien Ort.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 40 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
Batterien/Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben
Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH
│
41 ■SVVW 3 A1
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
■ 42 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
DE│AT│CH
│
43 ■SVVW 3 A1
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
■ 44 │ DE
│AT│
CHSVVW 3 A1
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de