SILVERCREST SV 125 C3 User manual [hr]

VACUUM SEALER SV 125 C3
Upute za upotrebu
APARAT DE VIDAT
Instrucţiuni de utilizare
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Οδηүίες χρήσης
IAN 346881_2001
UREĐAJ ZA VAKUUMIRANJE
Uputstvo za upotrebu
МАШИНА ЗА ВАКУУМИРАНЕ
Ръководство за експлоатация
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 21 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 41 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 61 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 83 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
A
1
q 0
B
C
9
5
2
4
3
6
7
8
ew
r
tz
Soft
io
p
2x
u
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Ograničenje odgovornosti .................................................. 2
Namjenska uporaba ...........................................2
Opseg isporuke i provjera transporta .............................3
Raspakiranje ............................................................ 3
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 3
Opis uređaja ..................................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne napomene ..........................................5
Postavljanje i priključivanje .....................................7
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja ........................................7
Električni priključak ....................................................... 7
Funkcije ......................................................8
Zavarivanje cjevaste folije .......................................8
Vakumiranje .................................................11
Vakumiranje cjevaste folije ................................................. 11
Vakumiranje posuda i vrećica koje se mogu ponovno zatvoriti ..................... 13
Čišćenje .....................................................15
Čišćenje uređaja ........................................................ 15
Čuvanje .....................................................16
Zbrinjavanje .................................................16
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................17
Servis ................................................................18
Uvoznik ............................................................... 18
Naručivanje rezervnih dijelova i pribora ..........................19
SV 125 C3
HR  1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje
predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napome­nama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživa­nje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadaš­njih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za zavarivanje i vakumiranje hrane u koli­činama za kućanstvo i samo za privatnu uporabu u kućanstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za gospodarsku ili industrijsku uporabu, i nije za trajnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
2 HR
SV 125 C3
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Uređaj za vakuumiranje1x rola s folijom2 x crijevo3 x adapter1x rezervni brtveni prstenOve upute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Raspakiranje
Sve dijelove uređaja, cjevastu foliju i upute za rukovanje izvadite iz kartonske
kutije.
Odstranite svu ambalažu.Uklonite zaštitnu foliju s upravljačkog polja.
OPASNOST
Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SV 125 C3
HR  3
Opis uređaja
Slika A
1 Poklopac uređaja 2 Usisna cijev 3 Namatač za kabel 4 Žice za zavarivanje 5 Donji brtveni prsten 6 Stražni graničnici 7 Prednji graničnici 8 Deblokada poklopca 9 Naprava za usisavanje 0 Gornji brtveni prsten q Pritisna brtva
Slika B
w Tipka
e Tipka (pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko vakumiranje“)
r Tipka
t Tipka
z Tipka
(aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“)
s kontrolnom lampicom (zelena)
s kontrolnom lampicom (crvena)
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“)
s kontrolnom lampicom (crvena)
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i zavarivanje“)
s kontrolnom lampicom (crvena)
Soft
(aktiviranje / deaktiviranje funkcije „Soft“)
s kontrolnom lampicom (zelena)
Slika C:
u crijevo za vakumiranje i adapter A o adapter B p adapter C
Tehnički podaci
Radni napon
Snaga uređaja 125 W
Razred zaštite
4 HR
220 - 240 V ∼ (izmjenični napon),
50/60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
SV 125 C3
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventual-
na vidljiva vanjska oštećenja. Oštećeni uređaj ne puštajte u rad.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti dajte za-
mijeniti od ovlaštenog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako ne bi došlo do opasnosti.
Uređaj nikada ne koristite s oštećenim mrežnim kabelom.
Ne koristite produžne kabele ili nizove utičnica, koje ne
odgovaraju potrebnim sigurnosnim odredbama.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja!
Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete
s čišćenjem.
Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja
vlage u uređaj.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručni popravci mogu uzrokovati opasnosti od ozljeda korisnika ili oštećenja ure­đaja. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Utičnica mora biti lako dostupna, kako biste mrežni kabel
u slučaju opasnosti lako mogli iskopčati.
SV 125 C3
HR  5
OPASNOST OD OZLJEDA!
Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgo-
varajućeg nadzora.
Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od
djece mlađe od 8 godina.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao
i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spo­sobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem!
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvu­cite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično uključivanje.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za
daljinsko upravljanje uređajem.
OPASNOST – STRUJNI UDAR!
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
6 HR
SV 125 C3
Postavljanje i priključivanje
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve:
Prilikom postavljanja uređaj stavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
Uređaj ne koristite u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju niti u blizini
zapaljivog materijala.
Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni kabel u slučaju opasnosti
lako možete iskopčati povlačenjem.
Električni priključak
POZOR
Prije priključivanja uređaja usporedite podatke za priključivanje (napon i
frekvenciju) na tipskoj pločici uređaja sa podacima Vaše mreže napajanja strujom. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Uvjerite se u to, da je mrežni kabel uređaja neoštećen i da ne prelazi preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude čvrsto zategnut niti presa-
vijan.
Ne dozvoljavajte da priključni kabel visi preko kutova (opasnost od spoti-
canja preko žice).
Utaknite utikač u utičnicu.
SV 125 C3
HR  7
Funkcije
Tipka Funkcija
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
w
(za posebno vlažne namirnice)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko
e
vakumiranje“ (za vakumiranje pomoću crijeva i adaptera)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
r
(bez vakumiranja)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i
t
zavarivanje“
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
z
Soft
(za hranu osjetljivu na pritisak poput voća ili kolača)
Zavarivanje cjevaste folije
NAPOMENE ZA FOLIJU
Folija smije biti široka maksimalno 30 cm. U protivnom se neće ispravno
zavariti.
Za ovaj uređaj koristite samo folije koje su strukturirane s jedne strane (toč-
kice ili utori) i debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) te proizvedene od najlona (PA) PE. U protivnom nit neće biti dobro zabrtvljena i uređaj se može oštetiti. Folije ove vrste možete prepoznati prema podacima na
pakiranju. Ovisno o vrsti i debljini folije varira i kvaliteta niti.
Isporučena folija prikladna je za temperature od -20 °C do +110 °C. Priložena folija je bez BPA i pogodna je za mikrovalnu pećnicu. Međutim,
nikada ne zagrijavajte vrećice potpuno zavarene u mikrovalnoj. Vrećica
može puknuti! Jedna strana vrećice mora biti otvorena. Vrećice zagrijavajte
najviše 3 minute na maksimalnih 70 °C.
1) Željenu dužinu cjevaste folije za vrećicu odrežite škarama, što je više moguće ravno.
2) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1 podignite prema gore.
8 HR
SV 125 C3
3) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7. Ako vrećica prelazi jedan ili oba graničnika 6/7 vrećica se neće moći ispravno zavariti:
SV 125 C3
NAPOMENA
Otvor vrećice mora glatko nalijegati na žice za zavarivanje 4. U protiv-
nom zavarivanje neće ispravno funkcionirati.
4) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritisna brtva q pritišće vrećicu na žice za zavarivanje 4, pri čemu nastaje glatki šav. Pritom pripazite da ulegnu oba ćoška poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
i , tako da poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
5) Pritisnite tipku vanja završen, kontrolna lampica r nakratko treperi, a zatim se gasi.
NAPOMENA
Postupak zavarivanja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku
r. Kontrolna lampica r svijetli. Čim je postupak zavari-
r. Kontrolna lampica r treperi, a zatim se gasi.
HR  9
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
Ako se kontrolna lampica r ne ugasi najkasnije nakon 10 sekundi, to znači da je uređaj u kvaru!
Odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Obratite se servisu za kupce.
6) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1 podignite prema gore. Izvadite vrećicu. Ista je sada na jednom kraju zava­rena.
NAPOMENA
Provjerite da je var ispravan. Ispravan var treba biti glatka, ravna traka bez
nabora.
7) Napunite vrećicu. Morate ostaviti slobodno najmanje 6 cm vrećice do zavarenog ruba.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
Vrećicu napunite tako da ostaci namirnica ili tekućina ne istječu prilikom
zavarivanja i da ne mogu dospjeti u uređaj.
8) Ako ne želite vakumirati vrećicu, sada zavarite i drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
Pričekajte nekoliko sekundi prije zavarivanja sljedeće vrećice kako bi se
uređaj mogao ohladiti. Tijekom ove faze hlađenja ne možete ponovno pokrenuti funkciju „zavari­vanja“.
10 HR
SV 125 C3
Vakumiranje
Vakumiranje cjevaste folije
Prilikom zavarivanja možete istodobno i usisati zrak iz vrećice (vakumirati):
NAPOMENA
Ne vakumirajte vrećice u kojima se nalaze isključivo tekućine. Iste se mogu
usisati tijekom vakumiranja. Ako se neželjene male količine tekućine ili hrane usisaju, ispuštaju se u malu posudu za sakupljanje tekućine, koja se nalazi između donjeg brtvenog prstena 5.
1) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7. U protivnom vakumiranje i zavarivanje neće funkcionirati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
i , tako da
HR  11
NAPOMENA
Pazite da se gornji 0 i donji brtveni prsten 5 ne ošteti! U protivnom
uređaj ne može usisati zrak iz vrećice.
Ako se ošteti jedan od brtvenih prstena 0/5 jednostavno ga izvucite iz
udubljenja i u udubljenje utisnite rezervnu brtvu.
3) Ako je potrebno, odaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za vašu hranu. U protivnom preskočite ovaj korak i nastavite s točkom 4):
– Pritisnite tipku
w ako želite vakumirati posebno vlažnu ili sočnu hranu, poput svježe mariniranog mesa ili narezanog voća. Ako postoji vlaga između folije na zavarenom šavu, to može uzrokovati neispravno zavareni šav. Kada se aktivira ova funkcija, vrijeme zavariva­nja se povećava tako da je zavareni šav stabilniji. Ako je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svijetli pripadajuća kontrol­na lampica w.
– Pritisnite tipku
Soft
z ako želite vakumirati namirnice osjetljive na pritisak, poput kolača ili bobica. Kada se aktivira dodatna funkcija „Soft“, pod­tlak se lagano smanjuje pa se hrana jako ne pritišće.
Soft
Ako je aktivirana dodatna funkcija
„Soft“, svijetli pripadajuća kon-
trolna lampica z.
NAPOMENA
Ako želite vakumirati vlažnu i na pritisak osjetljivu hranu, istovremeno može-
te aktivirati obje dodatne funkcije.
4) Pritisnite tipku t. Kontrolna lampica t svijetli i uređaj izvlači zrak iz vrećice. Čim se zrak usisa, dodatno svijetli kontrolna lampica r. Uređaj sada zavaruje vrećicu. Čim je postupak zavarivanja završen, obje kontrolne lampice t/r trepere i zatim se gase.
5) Kada se ugase obje kontrolne lampice t/r možete otvoriti poklopac priti­skom na deblokadu poklopca 8 i podići poklopac uređaja 1 prema gore. Izvadite vakumiranu zavarenu vrećicu.
12 HR
SV 125 C3
NAPOMENA
Postupak vakumiranja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku Ponovno pritisnite tipku t za nastavak postupka vakumiranja. Ako je uređaj već prešao na zavarivanje i dodatno svijetli kontrolna lamica r, postupak se može prekinuti i tipkom najprije trepere i zatim se gase. Uređaj zaustavlja postupak zavarivanja.
Kada jednu za drugom vakumirate i zavarite 5 vrećica, ostavite uređaj
otprilike 1 minutu da se ohladi. Tijekom ove faze hlađenja može biti da se uređaj ne može ponovno pokrenuti. Nakon faze hlađenja, uređaj ponovno možete nastaviti normalno koristiti.
SAVJET – KUHANJE „SOUS-VIDE“
Budući da je isporučena folija prikladna za temperature od -20 °C do
+110 °C, možete je koristiti za tzv. „sous-vide“ kuhanje (vakuumsko kuha­nje). „Sous-vide“ je francuski naziv za „pod vakuumom“. Prilikom kuhanja pod vakuumom, namirnica (uglavnom riba ili meso, ali moguće je kuhati i povrće) se zavari u vakumiranu vrećicu i zatim se kuha na niskoj temperaturi (oko 50 do 90 °C) u vodenoj kupki ili na pari. Prednost ovakvog načina kuhanja je da hlapljivi okusi ili arome ne nestaju tijekom kuhanja. Namirni­ca koja se kuha ne isušuje se, i zadržavaju se vitamini i arome. Začini i bilje stavljeno u vrećicu zajedno s namirnicom jelu daje intenzivniji okus.
t. Pripadajuća kontrolna lampica t se gasi.
r. Kontrolne lampice t/r
Vakumiranje posuda i vrećica koje se mogu ponovno zatvoriti
SV 125 C3
NAPOMENA
Ne vakumirajte vrećice ili spremnike u kojima se nalaze isključivo tekućine.
Iste se mogu usisati tijekom vakumiranja. Ako se neželjene male količine te­kućine ili hrane usisaju, ispuštaju se u malu posudu za sakupljanje tekućine, koja se nalazi između donjeg brtvenog prstena 5.
Isporučenim crijevima za vakumiranje u i odgovarajućim adapterima i/o/p možete vakumirati posude i vrećice koje se mogu ponovno zatvoriti.
HR  13
NAPOMENA
Odgovarajuće vrećice i posude dostupne su zasebno u našoj online trgovini
– vidi poglavlje „Naručivanje rezervnih dijelova i pribora“.
Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p kompatibilni su s vrećicama
i posudama drugih proizvođača.
Adapter npr. pogodan za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p CASO, staklenke FoodSaver
Vakumiranje vrećica
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter A/B i/o za vrećicu koju želite vakumirati i stavite je na crijevo za vakumiranje u.
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
4) Pažljivo zatvorite vrećicu koju želite vakumirati. Vakumiranje radi samo ako je vrećica potpuno zatvorena. Najbolje je da vrećicu postaviti tako da usisni otvor vrećice leži na glatkoj površini.
5) Pritisnite adapter A/B i/o čvrsto na usisni otvor na vrećici.
6) Pritisnite tipku vrećice. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica e.
7) Adapter A/B i/o sada možete skinuti s vrećice.
e. Kontrolna lampica e svijetli i uređaj izvlači zrak iz
Kutije za ručak FoodSaver, Ernesto, razne vrećice s ventilom
Spremnik za održavanje svježine FoodSaver, razne vrećice s ventilom
9 na
i tako da
14 HR
Vakumiranje posuda
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter i/o/p za vrećicu koju želite vakumirati i stavite ga na crijevo za vakumiranje u.
9 na
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca
4) Spojite adapter i/o/p na odgovarajuću napravu na posudi. Za više
5) Pritisnite tipku
6) Sada adaptere i/o/p možete skinuti s posude i s uređaja.
Čišćenje
uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
informacija pogledajte upute za uporabu posude.
e. Kontrolna lampica e svijetli i uređaj izvlači zrak iz
posude. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica e.
OPASNOST
Opasnost po život uslijed strujnog udara!
Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete s čišćenjem.Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja vlage u uređaj.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ista mogu
oštetiti površinu kućišta uređaja.
Ne koristite tvrde ili oštre predmete za uklanjanje eventualnih zalijepljenih
ostataka sa žica za zavarivanje 4. U protivnom možete oštetiti žice za zavarivanje 4 ili izolaciju.
i tako da
Čišćenje uređaja
Očistite površinu kućišta uređaja blago navlaženom krpom i blagim sred-
stvom za pranje posuđa.
Prebrišite gornji 0 i donji brtveni prsten 5 te pritisnu brtvu q vlažnom krpom.
Uvjerite se da je uređaj ponovno suh prije nego ga ponovno koristite.
Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p prebrišite vlažnom krpom.
Ako su jako prljavi, te dijelove možete očistiti i toplom vodom s nešto de­terdženta za pranje posuđa. Prije ponovne upotrebe pazite da su svi dijelovi suhi.
Isperite posudu za sakupljanje tekućine koja se nalazi između donjeg brtvenog
prstena 5 u toploj vodi s malo sredstva za pranje.
SV 125 C3
Po potrebi posudu za sakupljanje tekućine možete prati i u perilici
posuđa. Pritom pazite da se posuda za sakupljanje tekućine ne zaglavi u perilici posuđa i, ako je moguće, koristite gornju košaru perilice posuđa.
HR  15
Čuvanje
Uređaj ima integrirani namatač za kabel 3 na donjoj strani kućišta, na koji možete namotati mrežni kabel kada se uređaj ne koristi. Mrežni kabel namotajte oko namatača kabela 3 u smjeru označenom strelicom.
Na taj način ćete spriječiti da se mrežni kabel ukliješti, uprlja ili da visi i predstav­lja potencijalni izvor opasnosti.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
Ne dozvolite da se, tijekom skladištenja uređaja, poklopac uređaja 1
zaključa! Kada je poklopac uređaja 1 zaključan, postoji trajni pritisak na gornji 0 i donji brtveni prsten 5, kao i na pritisnu brtvu q. To može utjecati na njihovu funkciju.
Čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom
utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte trenutačno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
16 HR
SV 125 C3
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunje­nje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proi­zvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dije­lovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servi­siran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na­vedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SV 125 C3
HR  17
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 123456) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 346881_2001
Uvoznik
18 HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SV 125 C3
Naručivanje rezervnih dijelova i pribora
Rezervne dijelove i pribor kao što su role s folijom ili vrećice naručite putem naše dežurne telefonske linije (vidi poglavlje „Servis“) ili na našoj internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com.
Pomoću ovog QR kôda možete izravno otići na našu web stranicu i naručiti dostupne rezervne dijelove:
NAPOMENA
Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti
putem interneta. U tim slučajevima kontaktirajte našu dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje „Servis“).
Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ koji možete pronaći na koricama ovih
Uputa za uporabu.
SV 125 C3
HR  19
20 HR
SV 125 C3
Sadržaj
Uvod ........................................................22
Autorsko pravo .........................................................22
Ograničenje odgovornosti ................................................. 22
Namenska upotreba ..........................................22
Obim isporuke i pregled posle transporta .........................23
Raspakivanje ...........................................................23
Odlaganje ambalaže ....................................................23
Opis aparata .................................................24
Tehnički podaci ...............................................25
Bezbednosne napomene .......................................25
Postavljanje i priključivanje ....................................27
Uslovi za mesto postavljanja ...............................................27
Električni priključak ......................................................27
Funkcije .....................................................28
Zavarivanje folije u obliku creva ................................28
Vakuumiranje ................................................31
Vakuumiranje folije u obliku creva ...........................................31
Vakuumiranje posuda i kesa koje mogu ponovo da se zatvore .....................33
Čišćenje .....................................................35
Čišćenje aparata ........................................................35
Čuvanje .....................................................36
Odlaganje ...................................................36
Garancija i garantni list ........................................37
Poručivanje rezervnih delova i pribora ...........................39
RS 
SV 125 C3
 21
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata! Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene vezani za priključivanje i rukovanje proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta naša dosadašnja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
uputstva, nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, neovlašćenih izmena ili korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je namenjen isključivo za zavarivanje i vakuumiranje namirnica u količinama koje su uobičajene u domaćinstvu i samo za privatnu kućnu upotrebu. Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu, kao ni za trajnu primenu.
Svaki drugi način korišćenja i korišćenje van navedenih okvira se smatra nena­menskim. Isključena su potraživanja bilo koje vrste, zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe. Rizik snosi isključivo korisnik.
22 │ RS
SV 125 C3
Obim isporuke i pregled posle transporta
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Uređaj za vakuumiranje1x folija u rolni2 x crevo3 x adapter1x rezervni zaptivni prstenOvo uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje Servis).
Raspakivanje
Izvadite iz kutije sve delove aparata, foliju u rolni i uputstvo za upotrebu.Uklonite sav ambalažni materijal.
Uklonite zaštitnu foliju sa polja sa upravljačkim elementima.
OPASNOST
Deca ne smeju da koriste ambalažni materijali kao igračku.
Postoji opasnost od gušenja.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od oštećenja u transportu. Ambalažni materijali su izab­rani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale posebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i
ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
SV 125 C3
RS 
 23
Opis aparata
Slika A
1 Poklopac aparata 2 Cev za izvlačenje vazduha 3 Kalem za namotavanje kabla 4 Žice za zavarivanje 5 Donji zaptivni prsten 6 Zadnji graničnici 7 Prednji graničnici 8 Deblokada poklopca 9 Mehanizam za izvlačenje vazduha 0 Gornji zaptivni prsten q Pritisna zaptivka
Slika B
w taster
e taster (pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno vakuumiranje“) sa kontrolnom
r taster (pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“) sa kontrolnom lampi-
t taster
z taster
(aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“) sa kontrolnom
lampicom (zelena)
lampicom (crvena)
com (crvena)
(pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje i zavarivanje“) sa
kontrolnom lampicom (crvena)
Soft
(aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“) sa kontrolnom
lampicom (zelena)
Slika C:
u Vakuumsko crevo i Adapter A o Adapter B p Adapter C
24 │ RS
SV 125 C3
Tehnički podaci
Radni napon 220 - 240 V ∼ (naizmenični napon), 50/60 Hz Ulazna snaga 125 W
Klasa zaštite
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
20
II /
(dvostruka izolacija)
Bezbednosne napomene
POSTOJI OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva
oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen.
Kod oštećenja električnog kabla, isti treba da zameni
ovlašćeno stručno osoblje ili korisnička služba.
Nikada ne koristite aparat sa neispravnim električnim
kablom.
Ne koristite produžne kablove ili produžne kablove sa
utičnicama, koji ne odgovaraju zahtevanim bezbednosnim odredbama.
Nikada ne otvarajte kućište aparata!
Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da
čistite aparat.
Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom
čišćenja.
SV 125 C3
RS 
 25
OPASNOST OD POVREDA!
Popravke na aparatu treba da obavlja samo ovlašćeno
stručno osoblje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da nastanu opasnosti od povreda ili će se aparat oštetiti, usled nestručnih popravki. Osim toga, potraživanje garancije prestaje da važi.
Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da
električni kabl može lako da se izvuče, ako je potrebno.
Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata bez nadzora.
Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od
8 godina.
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku!
Deca treba da budu pod nadzorom, da bi se osiguralo
da se ne igraju aparatom.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spreman
za rad. Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice nakon upot­rebe ili u toku prekida u radu da bi se izbeglo slučajno uključivanje aparata.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
26 │ RS
SV 125 C3
Postavljanje i priključivanje
Uslovi za mesto postavljanja
Za siguran i besprekoran rad aparata, mesto postavljanja mora da ispunjava sledeće uslove:
Aparat mora da bude postavljen na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
Ne koristite aparat u vrućem, mokrom ili veoma vlažnom okruženju ili u
blizini zapaljivih materijala.
Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da električni kabl može lako
da se izvuče, ako je potrebno.
Električni priključak
PAŽNJA
Pre priključivanja aparata, uporedite podatke o priključku (napon i frekvenciju)
na tipskoj pločici aparata sa podacima Vaše električne mreže. Ovi podaci moraju da se podudaraju da ne bi došlo do oštećenja aparata.
Uverite se da električni kabl aparata nije oštećen i da nije položen preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Vodite računa da električni kabl ne bude previše zategnut ili savijen.Ne dozvolite da električni kabl visi preko ivica ili ćoškova (efekat žice za
spoticanje).
Umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
SV 125 C3
RS 
 27
Funkcije
Taster Funkcija
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
w
(za posebno vlažne namirnice)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno
e
vakuumiranje“ (za vakuumiranje sa crevom i adapterom)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
r
(bez vakuumiranja)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje
t
i zavarivanje“
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
z
Soft
(za namirnice koje su osetljive na pritisak, kao npr. voće ili torte)
Zavarivanje folije u obliku creva
NAPOMENE U VEZI SA FOLIJOM
Folija sme da bude maksimalno 30 cm široka. U suprotnom, folija ne može
ispravno da se zavari.
Uz ovaj aparat koristite samo one folije koje na jednoj strani imaju strukturu
(tačke ili žlebove), koje su debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ)
i koje su proizvedene od najlona (PA) - PE. U suprotnom, var neće biti
zaptiven i aparat može da se ošteti. Folije ove vrste ćete prepoznati po
podacima na ambalaži. Kvalitet vara varira u zavisnosti od vrste i debljine
folije.
Isporučena folija je pogodna za temperature između -20 °C i +110 °C. Isporučena folija ne sadrži BPA i pogodna je za mikrotalasnu pećnicu.
Međutim, nikada ne zagrevajte kompletno zavarene kese u mikrotalasnoj
pećnici. Kesa može da pukne! Jedna strana kese mora da bude otvorena.
Kesu zagrevajte maksimalno 3 minuta na maksimalnoj temperaturi od
70 °C.
1) Isecite makazama željenu dužinu za Vašu kesu od folije u obliku creva, što je moguće ravnije.
28 │ RS
SV 125 C3
2) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore.
3) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. Ako kesa leži preko jednog ili oba graničnika 6/7, kesa ne može ispravno da se zavari:
SV 125 C3
NAPOMENA
Otvor kese mora da leži glatko na žicama za zavarivanje 4.
U suprotnom, zavarivanje neće funkcionisati ispravno.
4) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritisna zaptivka q pritiska kesu na žice za zavarivanje 4, tako da nastaje glatak var. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama zaključa.
5) Pritisnite taster hermetičnog zatvaranja, kratko treperi kontrolna lampica r i zatim se gasi.
NAPOMENA
Vi možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster treperi i zatim se gasi.
i nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se
r. Kontrolna lampica r svetli. Čim je završen postupak
r. Kontrolna lampica r
RS
 29
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
Ako se kontrolna lampica r ne ugasi najkasnije nakon 10 sekundi, aparat je u kvaru!
Odmah izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Ne pokušavajte sami da
popravljate aparat. Obratite se korisničkoj službi.
6) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore. Izvucite kesu. Ona je sada zavarena na jednom kraju.
NAPOMENA
Uverite se da je var pravilan. Ispravan var treba da bude ravna, prava
traka bez nabora.
7) Napunite kesu. Morate da ostavite slobodan prostor kese od najmanje 6 cm do ivice koju treba zavariti.
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
Napunite kesu tako da, u toku zavarivanja ni u kom slučaju, ostaci namirnica
ili tečnosti ne mogu da iscure i da dospeju u aparat.
8) Ako ne želite da vakuumirate kesu, zavarite zatim drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
Sačekajte nekoliko sekundi pre nego što zavarite sledeću kesu, da bi
aparat mogao da se ohladi. U toku ove faze hlađenja ne možete da pokrenete funkciju „Zavarivanje“.
30 │ RS
SV 125 C3
Vakuumiranje
Vakuumiranje folije u obliku creva
U toku zavarivanja možete i da izvučete vazduh iz kese (vakuumiranje):
NAPOMENA
Ne vakuumirajte kese u kojima se nalazi samo tečnost. Tečnost može da se
usiše prilikom vakuumiranja. Nenamerno usisane količine tečnosti ili namirnica dospevaju u mali sakupljač, koji se nalazi između donjeg zaptivnog prstena 5.
1) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. U suprotnom, izvlačenje vazduha i zavarivanje neće funkcionisati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
RS
i
 31
NAPOMENA
Vodite računa da gornji 0 i donji zaptivni prsten 5 nisu oštećeni!
U suprotnom, aparat ne može da izvlači vazduh iz kese.
Ukoliko je jedan od zaptivnih prstenova 0/5 oštećen, jednostavno ga
izvucite iz udubljenja i pritisnite rezervnu zaptivku u udubljenje.
3) Po potrebi, izaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za Vaše namirnice. U suprotnom, preskočite ovaj korak postupka i nastavite sa tačkom 4):
– Pritisnite taster
w kada želite da vakuumirate posebno vlažne ili sočne namirnice, kao što je sveže marinirano meso ili isečeno voće. Kada se između folije na varu nalazi vlaga, to može da dovede do neispravnih varova. Kod aktiviranja ove funkcije, povećava se vreme zavarivanja, tako da je var stabilniji. Kada je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svetli pripadajuća kontrolna lampica w.
– Pritisnite taster
Soft
z kada želite da vakuumirate namirnice koje su osetljive na pritisak, kao što su torte ili jagodasto voće. Kod aktiviranja dodatne funkcije „Soft“, malo se smanjuje potpritisak i namirnice se neće snažno pritisnuti.
Soft
Kada je aktivirana dodatna funkcija
„Soft“, svetli pripadajuća
kontrolna lampica z.
NAPOMENA
Kada želite da vakuumirate vlažne namirnice i namirnice koje su osetljive
na pritisak, možete i istovremeno da aktivirate obe dodatne funkcije.
4) Pritisnite taster t. Kontrolna lampica t svetli i aparat izvlači vazduh iz kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, dodatno svetli kontrolna lampica r. Aparat sada hermetično zatvara kesu. Čim se završi postupak hermetičnog zatvaranja, trepere obe kontrolne lampice t/r i zatim se gase.
5) Kada su obe kontrolne lampice t/r ugašene, možete da otvorite po­klopac, tako što ćete pritisnuti deblokade poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore. Izvadite vakuumiranu i hermetično zatvorenu kesu.
32 │ RS
SV 125 C3
NAPOMENA
Možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster t. Pripadajuća kontrolna lampica t se gasi. Kada ponovo pritisnete taster umiranja se nastavlja. Ukoliko je aparat već prešao u postupak hermetičnog zatvaranja i kont­rolna lampica r dodatno svetli, postupak može da se prekine tasterom
r. Kontrolne lampice t/r prvo trepere, a zatim se gase. Aparat
zaustavlja postupak hermetičnog zatvaranja.
Kada ste vakuumirali i zavarili 5 kesa zaredom, ostavite aparat oko 1
minuta da se ohladi. U toku faze hlađenja može da se desi da ne možete da pokrenete aparat. Nakon faze hlađenja možete da nastavite normalno da koristite aparat.
SAVET ZA „KUVANJE U VAKUUMU“
Imajući u vidu da je isporučena folija pogodna za temperature između
-20 °C und +110 °C, možete da je koristite za takozvano „Sous-vide ­kuvanje“ (kuvanje u vakuumu). „Sous-vide“ je francuski izraz i znači „pod vakuumom“. Kod kuvanja u vakuumu, kuvana namirnica (prvenstveno riba ili meso, ali može i povrće) se zavari u vakuum-kesu i zatim se u njoj kuva na niskoj temperaturi (oko 50 do 90 °C) potopljena u vodu ili na pari. Prednost je u tome što se isparljive arome zadržavaju u toku kuvanja. Kuva­na namirnica se ne isušuje i vitamini i arome ostaju očuvani. Začinsko bilje i začini, koji su zavareni zajedno sa namirnicama u vakuum-kesi, intenzivnije prenose svoj ukus na kuvanu namirnicu.
t, postupak vaku-
Vakuumiranje posuda i kesa koje mogu ponovo da se zatvore
NAPOMENA
Ne vakuumirajte kese ili posude u kojima se nalazi samo tečnost. Tečnost
može da se usisa prilikom vakuumiranja. Nenamerno usisane količine tečnosti ili namirnica dospevaju u mali sakupljač, koji se nalazi između donjeg zaptivnog prstena 5.
Pomoću vakuumskih creva u i odgovarajućih adaptera i/o/p, koji su sastavni deo obima isporuke, možete da vakuumirate posude i kese koje mogu ponovo da se zatvore.
SV 125 C3
RS 
 33
NAPOMENA
Odgovarajuće kese i posude možete zasebno da nabavite preko naše
onlajn-prodavnice, s tim u vezi pogledajte poglavlje „Poručivanje rezervnih delova i pribora“.
Vakuumska creva u i adapteri i/o/p su takođe kompatibilni sa kesama
i posudama drugih proizvođača.
Adapter npr. odgovara za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p
Vakuumiranje kesa
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter A/B i/o za kesu koju želite da vakuumirate i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
4) Pažljivo zatvorite kesu koju ćete vakuumirati. Vakuumiranje funkcioniše samo kada je kesa potpuno zatvorena. Najbolje je da kesu postavite tako da otvor za izvlačenje vazduha na kesi leži na glatkoj površini.
5) Čvrsto pritisnite adapter A/B i/o na otvor za izvlačenje vazduha na kesi.
6) Pritisnite taster kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, gasi se kontrolna lampica e.
7) Sada možete da odvojite adapter A/B i/o od kese.
e. Kontrolna lampica e svetli i aparat izvlači vazduh iz
Foodsaver - kutije za hranu, ERNESTO, različite kese sa ventilom
Foodsaver - posude za produženu svežinu, različite kese sa ventilom
CASO, Foodsaver - posude za skladištenje
i
34 │ RS
Vakuumiranje posuda
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter i/o/p za posudu koju želite da vaku- umirate i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca
4) Priključite adapter i/o/p na odgovarajući mehanizam posude.
5) Pritisnite taster
6) Sada možete da uklonite adaptere i/o/p sa posude i sa aparata.
Čišćenje
aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
Za dodatne informacije pogledajte uputstvo za upotrebu posude.
e. Kontrolna lampica e svetli i aparat izvlači vazduh
iz posude. Čim je vazduh izvučen, gasi se kontrolna lampica e.
OPASNOST
Opasnost po život od električne struje!
Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da čistite aparat.Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom čišćenja.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ona mogu da
nagrizu površinu kućišta.
Ne koristite tvrde ili oštre predmete da biste uklonili lepljive ostatke sa žica
za zavarivanje 4. U suprotnom, možete da oštetite žice za zavarivanje 4 ili izolaciju.
i
Čišćenje aparata
Čistite površinu kućišta blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za
pranje posuđa.
Obrišite gornji 0 i donji zaptivni prsten 5, kao i pritisnu zaptivku q
vlažnom krpom. Osigurajte da je aparat ponovo suv, pre puštanja u rad.
Obrišite vakuumska creva u i adaptere i/o/p vlažnom krpom. Kada su
jako zaprljani, te delove možete da operete i u toploj vodi sa malo sredstva za pranje posuđa. Pre nego što ponovo koristite aparat, uverite se da su svi delovi potpuno suvi.
Isperite sakupljač za tečnosti, koji se nalazi između donjeg zaptivnog
prstena 5 toplom vodom i sa malo sredstva za pranje posuđa.
Ako je potrebno, sakupljač možete da perete i u mašini za pranje
SV 125 C3
posuđa. Pritom vodite računa da se sakupljač ne zaglavi u mašini za pranje posuđa i ako je moguće, koristite gornju korpu mašine za pranje posuđa.
RS 
 35
Čuvanje
Aparat na donjoj strani ima integrisan kalem za namotavanje kabla 3, na koji možete da namotate električni kabl kada ne koristite aparat. Namotajte električni kabl u smeru prikazane strelice oko kalema za namotavanje kabla 3.
Time ćete izbeći da električni kabl, ako se zaglavi, zaprlja ili slobodno visi, bude izvor opasnosti.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
Dok je aparat uskladišten, poklopac aparata 1 ne sme da useda! Kada
poklopac aparata 1 useda, vrši se konstantan pritisak na gornji 0 i donji zaptivni prsten 5, kao i na pritisnu zaptivku q. Time njihova funkcio­nalnost može da bude ugrožena.
Čuvajte aparat na čistom i suvom mestu bez direktnog sunčevog zračenja.
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj dokument podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU (otpadna električna i elektronska oprema).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunal­nom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
36 │ RS
SV 125 C3
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac
ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
SV 125 C3
RS 
 37
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Uređaj za vakuumiranje Model: SV 125 C3 IAN / Serijski broj: 346881_2001 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
38 │ RS
SV 125 C3
Poručivanje rezervnih delova i pribora
Poručite rezervne delove ili pribor, kao što su folije u rolni ili kese, preko naše dežurne servisne službe (vidi poglavlje „Servis“) ili komforno na našoj veb-stranici na adresi www.kompernass.com.
Ovim QR-kodom dolazite direktno na našu veb-stranicu i možete da poručite raspoložive rezervne delove:
NAPOMENA
U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom
slučaju, koristite našu dežurnu servisnu službu (vidi poglavlje „Servis“).
Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj, koji ćete naći na omotu ovog
uputstva za upotrebu.
SV 125 C3
RS
 39
40 │ RS
SV 125 C3
Cuprins
Introducere ..................................................42
Dreptul de autor .........................................................42
Limitarea răspunderii .....................................................42
Utilizarea conform destinaţiei ...................................42
Furnitura şi verificarea transportului .............................43
Dezambalarea .......................................................... 43
Eliminarea ambalajului ................................................... 43
Descrierea aparatului ..........................................44
Date tehnice ..................................................45
Indicaţii de siguranţă ..........................................45
Amplasarea şi conectarea ......................................47
Cerinţe privind locul de amplasare .......................................... 47
Conexiunea electrică ..................................................... 47
Funcţii .......................................................48
Sigilarea foliei tubulare ........................................48
Vidarea .....................................................51
Vidarea foliei tubulare .................................................... 51
Vidarea recipientelor și a pungilor resigilabile ................................. 53
Curăţarea ...................................................55
Curăţarea aparatului ..................................................... 55
Depozitarea .................................................56
Eliminarea ...................................................56
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................57
Service-ul ..............................................................58
Importator ............................................................. 58
Comandarea pieselor de schimb și a accesoriilor ...................59
RO 
SV 125 C3
 41
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instruc­ţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru sigilarea şi vidarea alimentelor în cantităţi mici, fiind destinat doar uzului casnic. Aparatul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri industriale sau profesionale şi nici pentru utilizare continuă.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
42 │ RO
SV 125 C3
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Aparat de vidat1x rolă de folie2x furtun3x adaptor1x inel de etanșare de rezervăAceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau al transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
Scoateţi din cutie toate componentele aparatului, folia tubulară și instrucţiuni-
le de utilizare.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.Îndepărtaţi folia de protecţie de pe panoul de comandă.
PERICOL
Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii drept jucării.
Pericol de asfixiere.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite
SV 125 C3
RO 
 43
INDICAŢIE
Păstraţi, dacă este posibil, ambalajul original pe toată durata garanţiei,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în caz de necesitate în perioada de garanţie.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Capacul aparatului 2 Tub de aspiraţie 3 Suport de înfăşurare cablu 4 Fire de sigilare 5 Inel de etanşare inferior 6 Opritoare posterioare 7 Opritoare frontale 8 Buton de deblocare capac 9 Dispozitiv de aspirare 0 Inel de etanșare superior q Garnitură de presare
Figura B Tasta w
Tasta e (pornire/întrerupere funcţia „vidare externă”)
Tasta r
Tasta t
Tasta z
(activare/dezactivare funcţia suplimentară „Wet”)
cu bec de control (verde)
cu bec de control (roșu) (pornire/întrerupere funcţia „sigilare”)
cu bec de control (roșu)
(pornire/întrerupere funcţia „vidare și sigilare”)
cu bec de control (roșu)
Soft
(activare/dezactivare funcţia suplimentară „Soft”)
cu bec de control (verde)
Figura C:
u Furtun de vidare i Adaptor A o Adaptor B p Adaptor C
44 │ RO
SV 125 C3
Date tehnice
Tensiune de operare
Consum 125 W
Clasa de protecţie
220 - 240 V ∼ (tensiune alternativă),
50/60 Hz
(izolare dublă)
II/
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defec-
ţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune, dacă este deteriorat.
Când cablul electric este deteriorat, solicitaţi înlocuirea lui
de către persoane specializate sau la service, pentru a evita pericolele.
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu cablul electric defect.
Nu folosiţi prelungitoare sau prize care nu corespund
normelor de siguranţă impuse.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului!
Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză.
Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infiltra umezeală în
aparat.
PERICOL DE RĂNIRE!
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. Prin reparaţii necorespunzătoare utilizatorul poate fi expus pe­ricolului de accidentare sau aparatul poate fi deteriorat. În plus, se pierde garanţia.
Priza trebuie să fie uşor accesibilă pentru a putea scoate
repede cablul din priză în caz de pericol.
SV 125 C3
RO 
 45
PERICOL DE RĂNIRE!
Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la înde-
mâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost in­struite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul!
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea
aparatului ca jucărie.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat după ce a
fost pregătit pentru utilizare. După utilizare sau dacă fa­ceţi pauză în timpul utilizării, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză, pentru a evita pornirea accidentală.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
46 │ RO
SV 125 C3
Amplasarea şi conectarea
Cerinţe privind locul de amplasare
Pentru operarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului, locul de amplasare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
La amplasarea aparatului, aşezaţi-l pe o suprafaţă stabilă, dreaptă şi orizon-
tală.
Nu utilizaţi aparatul în medii fierbinţi sau foarte umede şi nici în apropierea
materialelor inflamabile.
Priza trebuie să fie uşor accesibilă pentru a putea scoate repede cablul din
priză în caz de pericol.
Conexiunea electrică
ATENŢIE
Înainte de conectarea aparatului, comparaţi datele de conectare (tensiune şi frecvenţă) de pe plăcuţa de fabricaţie cu cele ale reţelei dvs. electrice. Aceste date trebuie să fie identice, pentru a evita defectarea aparatului.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare al aparatului nu este deteriorat şi că
nu este poziţionat pe suprafeţe fierbinţi şi/sau muchii ascuţite.
Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat prea tare sau îndoit cablul de alimentare.Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste colţuri (piedică).
Introduceţi ştecărul în priză.
SV 125 C3
RO 
 47
Funcţii
Tasta Funcţia
Activare/dezactivare funcţia suplimentară „Wet”
w
(pentru alimente deosebit de umede)
Pornire/întrerupere funcţia „vidare externă”
e
(pentru vidare cu furtun și adaptor)
r Pornire/întrerupere funcţia „sigilare” (fără vidare)
t Pornire/întrerupere funcţia „vidare și sigilare”
Activare/dezactivare funcţia suplimentară „Soft”
z
Soft
(pentru alimente sensibile la presiune, cum ar fi fructe sau torturi)
Sigilarea foliei tubulare
INDICAŢII PRIVIND FOLIA
Lăţimea maximă a foliei trebuie să fie de 30 cm. Altfel, aceasta nu va
putea fi sigilată corect.
Pentru acest aparat se vor utiliza numai folii care prezintă o structură pe
lateral (puncte sau caneluri), o grosime de cca 0,17 - 0,29 mm (170 -
290 μ) și sunt fabricate din nailon/polietilenă. În caz contrar, cordonul de
sigilare nu va fi etanș, iar aparatul se poate defecta. Acest tip de folii pot fi
recunoscute cu ajutorul indicaţiilor de pe ambalaj. Calitatea cordonului de
sigilare diferă în funcţie de tipul și grosimea foliei.
Folia livrată este adecvată pentru temperaturi cuprinse între -20°C şi +110°C. Folia livrată este fără BPA și potrivită pentru cuptorul cu microunde. Cu
toate acestea, niciodată nu încălziţi pungile sigilate complet în cuptorul cu
microunde. Punga poate plesni! O parte a pungii trebuie să fie deschisă.
Încălziţi pungile timp de maximum 3 minute la maximum 70 °C.
1) Tăiaţi cât mai drept cu foarfeca lungimea de folie necesară pentru punga dvs.
2) Deschideţi capacul aparatului 1 prin apăsarea butoanelor de deblocare a capacului 8 şi deschideţi în sus capacul aparatului 1.
48 │ RO
SV 125 C3
3) Introduceţi capătul deschis al pungii în aparat, astfel încât deschiderea pungii să fi e poziţionată central în interiorul inelului de etanşare inferior 5. Punga poate ajunge cel mult până la opritoarele posterioare 6 şi trebuie să fi e poziţionată între opritoarele frontale 7. Dacă punga este poziţionată peste unul sau ambele opritoare 6/7, aceasta nu va putea fi sigilată corect:
SV 125 C3
INDICAŢIE
Capătul deschis al pungii trebuie să fi e poziţionat neted pe fi rul de sigilare 4.
Altfel, sigilarea nu se va realiza corect.
4) Închideţi capacul aparatului 1. Garnitura de presare q presează punga pe fi rul de sigilare 4, permiţând realizarea unui cordon de sigilare neted. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fi xat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele aparatului 1 să se fi xeze şi să se blocheze.
5) Apăsaţi tasta sigilare a fost fi nalizat, becul de control r clipește scurt și apoi se stinge.
INDICAŢIE
Întreruperea procesului de sigilare este posibilă în orice moment apăsând
din nou tasta
r. Becul de control r luminează. Imediat ce procesul de
r. Becul de control r clipește și apoi se stinge.
şi , astfel încât capacul
RO
 49
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE
Dacă becul de control r nu se stinge după cel mult 10 secun­de, aparatul are o defecţiune!
Scoateţi imediat ştecărul din priză. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul.
Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
6) Deschideţi capacul aparatului 1 prin apăsarea butoanelor de deblocare a capacului 8 şi deschideţi în sus capacul aparatului 1. Scoateţi punga. Acum punga este sigilată la un capăt.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă cordonul de sigilare este corespunzător. Un cordon de sigilare corect trebuie să fie o bandă netedă, dreaptă, fără pliuri.
7) Umpleţi punga. Se va lăsa liberă o porţiune de pungă de minim 6 cm până la marginea care trebuie sigilată.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE
Umpleţi punga astfel încât în niciun caz să nu fie posibilă scurgerea resturilor
de alimente sau lichide la sigilare şi pătrunderea acestora în aparat.
8) Dacă nu doriţi să vidaţi punga, sigilaţi acum şi cealaltă parte deschisă.
INDICAŢIE
Așteptaţi câteva secunde înainte de a sigila punga următoare pentru a
permite aparatului să se răcească. În timpul acestei faze de răcire nu este posibilă pornirea funcţiei „Sigilare”.
50 │ RO
SV 125 C3
Vidarea
Vidarea foliei tubulare
La sigilare este posibilă şi extragerea aerului din pungă (vidare).
INDICAŢIE
Nu vidaţi pungi în care se afl ă exclusiv lichide. Acestea pot fi aspirate la
vidare. Dacă, în mod involuntar, sunt aspirate cantităţi mici de lichide sau alimente, acestea vor ajunge în mica tavă de colectare situată între inelul de etanșare inferior 5.
1) Introduceţi capătul deschis al pungii în aparat, astfel încât deschiderea pungii să fi e poziţionată central în interiorul inelului de etanşare inferior 5. Punga poate ajunge cel mult până la opritoarele posterioare 6 şi trebuie să fi e poziţionată între opritoarele frontale 7. În caz contrar nu vor funcţiona aspirarea şi sigilarea:
SV 125 C3
2) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fi xat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
şi , astfel încât capacul aparatului 1 să se fi xeze şi să se blocheze.
RO
 51
INDICAŢIE
Se va avea în vedere ca inelul de etanşare superior 0 şi inferior 5 să nu
se deterioreze! Altfel, aparatul nu va putea aspira aerul din pungă.
În cazul deteriorării unui inel de etanșare 0/5 scoateţi-l pur și simplu
din decupaj și introduceţi o garnitură de rezervă.
3) Dacă este necesar, selectaţi funcţia suplimentară corespunzătoare pentru alimentele dvs. În caz contrar, săriţi acest pas și continuaţi cu punctul 4):
– Apăsaţi tasta
w dacă doriţi să vidaţi un aliment deosebit de umed sau suculent, cum ar fi carne proaspăt marinată sau fructe feliate. Când există umiditate între folia de pe cordonul de sigilare, aceasta poate duce la cordoane de sigilare defecte. Când această funcţie este activată, timpul de sigilare este crescut, astfel încât cordonul de sigilare este mai stabil. Când funcţia suplimentară „Wet” este activată, becul de control corespunzător w luminează.
– Apăsaţi tasta
Soft
z dacă doriţi să vidaţi alimentele sensibile la presiune precum torturi sau fructe de pădure. Când funcţia suplimentară „Soft” este activată, vidul se reduce puţin și alimentul nu se strivește atât de tare.
Soft
Când funcţia suplimentară
„Soft” este activată, becul de control
corespunzător z luminează.
INDICAŢIE
Dacă doriţi să vidaţi un aliment umed și sensibil la presiune, puteţi activa și
ambele funcţii suplimentare în același timp.
4) Apăsaţi tasta rul din pungă. După aspirarea aerului luminează și becul de control
t. Becul de control t luminează, iar aparatul extrage ae-
r. Acum, aparatul sigilează punga. Imediat ce procesul de sigilare este încheiat, ambele becuri de control t/r clipesc și apoi se sting.
5) După ce s-au stins ambele becuri de control t/r, puteţi deschide capacul apăsând butoanele de deblocare a capacului 8 și deschizând în sus capa­cul aparatului 1. Scoateţi punga vidată și sigilată.
52 │ RO
SV 125 C3
INDICAŢIE
Întreruperea procesului de vidare este posibilă în orice moment apăsând
din nou tasta sarea din nou a tastei Dacă aparatul a trecut deja în procesul de sigilare și becul de control r luminează suplimentar, procesul poate fi întrerupt și cu tasta Becurile de control t/r clipesc mai întâi și apoi se sting. Aparatul oprește procesul de sigilare.
După vidarea și sigilarea a 5 pungi consecutive lăsaţi aparatul să se
răcească cca 1 minut. În timpul acestei faze de răcire este posibil ca aparatul să nu pornească. După faza de răcire este posibilă utilizarea normală a aparatului.
SUGESTIE - „GĂTITUL SOUS-VIDE”
Dat fiind faptul că folia livrată este adecvată pentru temperaturi cuprinse
între -20 °C și +110 °C, aceasta poate fi utilizată pentru așa-numitul „gătit sous-vide” (gătit în vid). „Sous-vide” este termenul franţuzesc pentru „în vid”. Metoda de gătit în vid presupune sigilarea produsului (în special pește sau carne, dar și legume) într-o pungă vidată și prepararea în baie de apă sau la abur, la temperatură scăzută (cca 50-90 °C). Această metodă prezintă avantajul că substanţele aromatizante volatile sau aromele nu sunt eliminate pe durata preparării. Preparatul nu se usucă, iar vitaminele și aromele sunt păstrate. Ierburile aromatice sau condimentele sigilate în punga vidată intensifică gustul preparatului.
t. Becul de control corespunzător t se stinge. La apă-
t, procesul de vidare va continua.
Vidarea recipientelor și a pungilor resigilabile
r.
SV 125 C3
INDICAŢIE
Nu vidaţi pungi sau recipiente în care se află exclusiv lichide. Acestea pot
fi aspirate la vidare. Dacă, în mod involuntar, sunt aspirate cantităţi mici de lichide sau alimente, acestea vor ajunge în mica tavă de colectare situată între inelul de etanșare inferior 5.
Cu furtunurile de vidare u și adaptoarele i/o/p corespunzătoare incluse în furnitură puteţi vida recipientele și pungile resigilabile.
RO 
 53
INDICAŢIE
Pungi și recipiente adecvate sunt disponibile separat în magazinul nostru
online, a se vedea capitolul „Comandarea pieselor de schimb și a acceso­riilor”.
Furtunurile de vidare u și adaptoarele i/o/p sunt, de asemenea,
compatibile cu pungi și recipiente de la alţi producători.
Adaptor potrivit, de exemplu, pentru
Adaptor A i
Adaptor B o
Adaptor C p CASO, cutii de depozitare FoodSaver
Vidarea pungilor
1) Conectaţi furtunul de vidare u la dispozitivul de aspirare tului.
2) Alegeţi adaptorul A/B i/o corespunzător pentru punga pe care doriţi să o vidaţi și conectaţi-l la furtunul de vidare u.
3) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fixat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
și , astfel încât capacul aparatului 1 să se fixeze și să se blocheze.
4) Închideţi cu grijă punga care trebuie vidată. Vidarea funcţionează numai atunci când punga este complet închisă. Cel mai bine este să poziţionaţi punga astfel încât orificiul de aspiraţie al pungii să se afle pe o suprafaţă netedă.
5) Apăsaţi adaptorul A/B i/o ferm pe orificiul de aspiraţie al pungii.
6) Apăsaţi tasta aerul din pungă. După aspirarea aerului se stinge becul de control e.
7) Acum puteţi îndepărta adaptorul A/B i/o de pe pungă.
e. Becul de control e luminează, iar aparatul extrage
Cutii pentru prânz FoodSaver, Ernesto, diverse pungi cu ventil
Recipiente pentru păstrarea prospeţimii FoodSaver, diverse pungi cu ventil
9 al apara-
54 │ RO
Vidarea recipientelor
1) Conectaţi furtunul de vidare u la dispozitivul de aspirare tului.
2) Alegeţi adaptorul adecvat i/o/p pentru recipientul pe care doriţi să îl vidaţi și conectaţi-l la furtunul de vidare u.
9 al apara-
SV 125 C3
3) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fixat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
4) Conectaţi adaptorul i/o/p la dispozitivul corespunzător al recipientului. Pentru mai multe informaţii consultaţi instrucţiunile de utilizare ale recipientu­lui.
5) Apăsaţi tasta aerul din recipient. După aspirarea aerului se stinge becul de control e.
6) Acum puteţi îndepărta adaptoarele i/o/p de pe recipient și de pe aparat.
Curăţarea
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric!
Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză.Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infiltra umezeală în aparat.
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece s-ar
putea deteriora suprafaţa carcasei.
Nu utilizaţi obiecte dure sau ascuţite pentru a îndepărta eventualele resturi
de lipire de la firul de sigilare 4. Altfel, firul de sigilare 4 sau izolaţia s-ar putea deteriora.
și , astfel încât capacul aparatului 1 să se fixeze și să se blocheze.
e. Becul de control e luminează, iar aparatul extrage
Curăţarea aparatului
Curăţaţi suprafaţa carcasei numai cu o lavetă uşor umezită şi puţin detergent
delicat.
Ştergeţi inelul de etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi garnitura de
presare q cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este uscat înainte de-l utiliza din nou.
Ștergeţi furtunurile de vidare u precum și adaptoarele i/o/p cu o
lavetă umedă. Dacă sunt foarte murdare, puteţi curăţa aceste componente, de asemenea, în apă caldă cu puţin detergent. Înainte de o nouă utilizare asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate.
Spălaţi tava de colectare pentru lichide, situată între inelul de etanșare
inferior 5, în apă caldă cu puţin detergent de vase.
Dacă este necesar, puteţi spăla tava de colectare și în mașina de spălat vase. Aveţi grijă ca tava de colectare să nu se blocheze și, dacă este posibil, utilizaţi coșul superior al mașinii de spălat vase.
SV 125 C3
RO 
 55
Depozitarea
Aparatul dispune de un suport de înfăşurare a cablului 3 în partea de jos a carcasei pentru strângerea cablului atunci când nu este utilizat. Înfășuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfășurare cablu 3 în direcţia arătată de săgeţi.
În acest mod se evită prinderea şi murdărirea cablului sau apariţia pericolelor de împiedicare.
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
Pe durata depozitării aparatului nu fixaţi capacul 1! Atunci când capacul
aparatului 1 este fixat, se exercită o presiune permanentă asupra inelului de etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi asupra garniturii de presare q. Funcţionarea acestora poate fi afectată astfel.
Depozitaţi aparatul într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
56 │ RO
SV 125 C3
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
SV 125 C3
RO 
 57
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 123456) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 346881_2001
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
58 │ RO
SV 125 C3
Comandarea pieselor de schimb și a accesoriilor
Comandaţi piesele de schimb sau accesoriile precum role de folie sau pungi prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul „Service″) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct site-ul nostru web și puteţi coman­da piesele de schimb disponibile:
INDICAŢIE
În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În
acest caz, vă rugăm să contactaţi linia noastră telefonică directă de service (a se vedea capitolul „Service”).
Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate fi consultat pe coperta acestor
instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
SV 125 C3
RO
 59
60 │ RO
SV 125 C3
Съдържание
Въведение ...................................................62
Авторско право ........................................................62
Ограничение на отговорността ........................................... 62
Употреба по предназначение ..................................62
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . 63
Разопаковане .......................................................... 63
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 63
Описание на уреда ...........................................64
Технически характеристики ...................................65
Указания за безопасност ......................................65
Инсталиране и свързване .....................................67
Изисквания към мястото за инсталиране ...................................67
Електрическо свързване ................................................. 67
Функции ....................................................68
Термично залепване на ръкавното фолио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Вакуумиране ................................................71
Вакуумиране на ръкавното фолио ........................................71
Вакуумиране на съдове и повторно затварящи се пликове .................... 73
Почистване ..................................................75
Почистване на уреда ...................................................75
Съхранение .................................................76
Предаване за отпадъци .......................................77
Гаранция ....................................................77
Сервизно обслужване ................................................... 79
Вносител .............................................................. 79
Поръчка на резервни части и принадлежности ...................81
BG 
SV 125 C3
 61
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по-
требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие на неспазване на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за опаковане и вакуумиране на храни­телни продукти в обичайни за домакинството количества и само за битова употреба. Този уред не е предназначен за професионално или промишле­но приложение и продължителна експлоатация.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъо­бразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
62 │ BG
SV 125 C3
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Машина за вакуумиране1 ролка фолио2 маркуча3 адаптера1 резервен уплътнителен пръстенНастоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервизно обслужване).
Разопаковане
Извадете всички части на уреда, ръкавното фолио и ръководството за
потребителя от кутията.
Отстранете всички опаковъчни материали.Отстранете защитното фолио от панела за управление.
ОПАСНОСТ
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали. Съществува
опасност от задушаване.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни
материали
SV 125 C3
BG 
 63
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
Описание на уреда
Фигура А
1 Капак на уреда 2 Вакуумираща тръба 3 Място за навиване на кабела 4 Термозалепващи телове 5 Долен уплътнителен пръстен 6 Задни ограничители 7 Предни ограничители 8 Механизъм за деблокиране на капака 9 Засмукващо приспособление 0 Горен уплътнителен пръстен q Притискащо уплътнение
Фигура Б
w Бутон
e Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „външно вакуумиране“)
r Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „термично залепване“)
t Бутон
z Бутон
(активиране/деактивиране на допълнителната функция „Wet“)
с контролен индикатор (зелен)
с контролен индикатор (червен)
с контролен индикатор (червен)
(стартиране/прекратяване на функцията „вакуумиране и термично
залепване“) с контролен индикатор (червен)
Soft
(активиране/деактивиране на допълнителната функция „Soft“)
с контролен индикатор (зелен)
Фигура В:
u Вакуумен маркуч i Адаптер A o Адаптер Б p Адаптер В
64 │ BG
SV 125 C3
Технически характеристики
Работно напрежение
Консумация на мощност 125 W
Клас на защита
220 – 240 V ∼ (променливо напрежение),
50/60 Hz
(двойна изолация)
II/
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не пускайте в експлоатация повреден уред.
При повреда на мрежовия кабел той трябва да се сме-
ни от оторизиран специалист или от сервизната служ­ба, за да се предотврати опасност.
Никога не използвайте уреда с повреден мрежов кабел.
Не използвайте удължители или разклонители, които не
отговарят на необходимите предписания за безопасност.
Никога не отваряйте корпуса на уреда!
Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да
започнете с почистването.
Уверете се, че при почистването не прониква влага в
уреда.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
спе-циализирани фирми или на сервизната служба. В резултат на неправилни ремонти са възможни опас­ност от нараняване за потребителя или повреда на уреда. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно
изключване на мрежовия кабел в случай на авария.
SV 125 C3
BG 
 65
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Почистването и техническото обслужване от страна
на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат да-
лече от деца на възраст под 8 години.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, се­тивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда!
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с
уреда.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
готов за работа. След употреба или при прекъсване на работа винаги изключвайте щепсела от контакта, за да предотвратите включване по невнимание.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
66 │ BG
SV 125 C3
Инсталиране и свързване
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда мястото за инсталиране трябва да отговаря на следните условия:
При инсталирането поставяйте уреда на стабилна, равна и хоризонтална
основа.
Не използвайте уреда в гореща, мокра или много влажна обстановка
или в близост до запалими материали.
До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно изключване на
мрежовия кабел при необходимост.
Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ
Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и честота) върху фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че кабелът за свързване на уреда към мрежата не е повре-
ден и не е положен върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
Внимавайте кабелът за свързване към мрежата да не се опъва силно
и да не се пречупва.
Не оставяйте кабела за свързване към мрежата да виси на ъгли
(опасност от препъване).
Включете щепсела в контакта.
SV 125 C3
BG 
 67
Функции
Бутон Функция
Активиране/Деактивиране на допълнителната
w
функция „Wet“ (за особено влажни хранител­ни продукти)
Стартиране/Прекратяване на функцията
e
„външно вакуумиране“ (за вакуумиране с маркуч и адаптер)
Стартиране/Прекратяване на функцията „тер-
r
мично залепване“ (без вакуумиране)
Стартиране/Прекратяване на функцията
t
„вакуумиране и термично залепване“
Активиране/Деактивиране на допълнителна­та функция „Soft“ (за чувствителни на натиск
Soft
z
хранителни продукти, като напр. плодове или торти)
Термично залепване на ръкавното фолио
УКАЗАНИЯ ЗА ФОЛИОТО
Фолиото трябва да е с ширина максимум 30 cm. В противен случай
то не може да се залепи правилно.
За този уред използвайте само найлонови PA/РЕ фолиа с релефна
структура (точки или бразди) от едната страна и дебелина около 0,17 – 0,29 mm (170 – 290 μ). В противен случай термозалепващият шев не се уплътнява и уредът може да се повреди. Ще разпознаете този вид фолиа по данните върху опаковката. Качеството на термоза­лепващия шев варира в зависимост от вида и дебелината на фолиото.
Включеното в окомплектовката на доставката фолио е подходящо за
температури между -20 °C и +110 °C.
Включеното в окомплектовката на доставката фолио не съдържа
BPA и е годно за употреба в микровълнова фурна. Но все пак никога не загрявайте напълно термично залепени пликове в микровълнова фурна. Пликът може да се пръсне! Едната страна на плика трябва да е отворена. Загрявайте пликовете максимум 3 минути на максимум 70 °C.
68 │ BG
SV 125 C3
1) С ножица отрежете възможно най-право желаната дължина за плика от ръкавното фолио.
2) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за деблоки­ране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре.
3) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се намира между предните ограничители 7. В случай че пликът се намира над единия или двата ограничителя 6/7, пликът не може да се залепи правилно:
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
Отворът на плика трябва да лежи гладко върху термозалепващата тел
4. В противен случай термичното залепване не се извършва правилно.
4) Затворете капака на уреда 1. Притискащото уплътнение q притиска плика към термозалепващата тел 4 така, че да се получи гладък ръб. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги натиснете надолу още веднъж в марки­ровките
5) Натиснете бутона завършване на процеса на запечатване контролният индикатор r примигва за кратко и след това угасва.
и така, че капакът на уреда 1 да се фиксира и блокира.
r. Контролният индикатор r свети. След
BG
 69
УКАЗАНИЕ
Можете да прекъснете процеса на запечатване по всяко време, като
натиснете повторно бутона и след това угасва.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Ако контролният индикатор r не угасне най-късно след 10 секунди, е налице дефект в уреда!
Веднага издърпайте щепсела от контакта. Не правете опити сами да
поправяте уреда. Обърнете се към сервизната служба.
6) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за дебло­киране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре. Извадете плика. Той е термично залепен от единия край.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че термозалепващият шев е правилен. Правилният термо-
залепващ шев представлява гладка, права ивица без гънки.
7) Напълнете плика. Трябва да оставите свободни минимум 6 cm от плика до ръба за термично залепване.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Напълнете плика така, че при термичното залепване в никакъв случай
да не могат да изтекат и да попаднат в уреда остатъци от хранителни продукти или течности.
8) Ако не желаете да вакуумирате плика, залепете и другата отворена страна.
r. Контролният индикатор r примигва
70 │ BG
УКАЗАНИЕ
Преди да залепите термично следващия плик, изчакайте няколко
секунди, за да може уредът да се охлади. По време на тази фаза на охлаждане функцията „термично залепва­не“ не може да се стартира.
SV 125 C3
Вакуумиране
Вакуумиране на ръкавното фолио
При термичното залепване можете също така да изсмучете въздуха от плика (да го вакуумирате):
УКАЗАНИЕ
Не вакуумирайте пликове, съдържащи единствено течности.
Те могат да бъдат всмукани при вакуумирането. В случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или хранителни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща се в долния уплътнителен пръстен 5.
1) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се намира между предните ограничители 7. В противен случай вакууми­рането и термичното залепване не се извършват правилно:
SV 125 C3
2) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете надолу още веднъж в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
и така, че капакът на
BG
 71
УКАЗАНИЕ
Внимавайте да не са повредени горният 0 и долният уплътнителен
пръстен 5! В противен случай уредът не може да изсмуче въздуха от плика.
Ако някой от уплътнителните пръстени 0/5 е повреден, просто го
извадете от вдлъбнатината и притиснете резервния уплътнител във вдлъбнатината.
3) При необходимост изберете подходящата за хранителния продукт допълнителна функция. В противен случай прескочете тази стъпка и продължете с точка 4):
– Натиснете бутона
w , когато желаете да вакуумирате особено влажен или сочен хранителен продукт като прясно мариновано месо или нарязани плодове. Влага между фолиото на термозалепващия шев може да доведе до дефект в термозалепващия шев. При активиране на тази функция времето за термично залепване се удължава и термозалепващият шев става по-стабилен. Когато е активирана допълнителната функция „Wet“, свети съответният контролен индикатор w.
– Натиснете бутона
Soft
z, когато желаете да вакуумирате чувстви­телни на натиск хранителни продукти като торти или горски плодо­ве. При активиране на допълнителната функция „Soft“ вакуумът се намалява и хранителният продукт не се притиска толкова силно.
Soft
Когато е активирана допълнителната функция
„Soft“, свети
съответният контролен индикатор z.
УКАЗАНИЕ
Когато желаете да вакуумирате влажен и чувствителен на натиск
хранителен продукт, можете да активирате едновременно двете допълнителни функции.
4) Натиснете бутона
t. Контролният индикатор t свети и уредът изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният индикатор
r светва допълнително. Сега уредът запечатва плика. След завършване на процеса на запечатване двата контролни индика­тора t/r примигват и след това угасват.
5) След угасване на двата контролни индикатора t/r можете да отво­рите капака, като натиснете механизмите за деблокиране на капака 8 и отворите нагоре капака на уреда 1. Извадете вакуумирания и запечатан плик.
72 │ BG
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
Можете да прекъснете процеса на вакуумиране по всяко време, като
натиснете отново бутона угасва. Ако натиснете отново бутона t, процесът на вакуумиране продължава. Ако уредът вече е преминал към процеса на запечатване и допълни­телно свети контролният индикатор r, процесът може да се прекъсне също с бутона ват и след това угасват. Уредът спира процеса на запечатване.
След като сте вакуумирали и залепили 5 плика един след друг,
оставете уреда да се охлади в продължение на около 1 минута. По време на тази фаза на охлаждане е възможно уредът да не може да се стартира. След фазата на охлаждане отново можете да използвате нормално уреда.
СЪВЕТ – ГОТВЕНЕ „SOUS VIDE“
Тъй като включеното в окомплектовката на доставката фолио е годно
за температури между -20 °C и +110 °C, можете да го използвате за така нареченото готвене „sous vide“ (готвене под вакуум). „Sous vide“ идва от френски и означава „под вакуум“. При готвенето под вакуум продуктите за готвене (главно риба или месо, но е възможно и зеленчуци) се опаковат във вакуумен плик и след това се готвят в него на ниска температура (около 50 до 90 °C) на водна баня или пара. Предимството на това готвене се състои в това, че изпаряващите се овкусители или аромати не могат да излязат по време на готвенето. Продуктите за готвене не изсъхват и витамините и ароматите се запаз­ват. Пресни или сухи подправки, които също се опаковат във вакуум­ния плик, отдават по-интензивно вкуса си на продуктите за готвене.
r. Контролните индикатори t/r първо примиг-
t. Съответният контролен индикатор t
Вакуумиране на съдове и повторно затварящи се пликове
УКАЗАНИЕ
Не вакуумирайте пликове или съдове, съдържащи единствено
течности. Те могат да бъдат всмукани при вакуумирането. В случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или храни­телни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща се в долния уплътнителен пръстен 5.
С включените в окомплектовката на доставката вакуумни маркучи u и съответните адаптери i/o/p можете да вакуумирате съдове и повторно затварящи се пликове.
SV 125 C3
BG 
 73
УКАЗАНИЕ
Подходящи пликове и съдове могат да се закупят отделно чрез нашия
онлайн магазин, вж. глава „Поръчка на резервни части и принадлеж­ности“.
Вакуумните маркучи u и адаптерите i/o/p са съвместими също
с пликове и съдове на други производители.
Адаптер подходящ напр. за
Адаптер A i
Адаптер Б o
Адаптер В p кутии за съхранение CASO, FoodSaver
Вакуумиране на пликове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер A/Б i/o за плика, който желаете да вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете още веднъж надолу в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Затворете старателно плика, който ще вакуумирате. Вакуумирането функционира само когато пликът е напълно затворен. Препоръчваме да позиционирате плика така, че изсмукващият отвор на плика да лежи на гладка повърхност.
5) Натиснете силно адаптера A/B i/o към изсмукващия отвор на плика.
6) Натиснете бутона изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният индикатор e угасва.
7) Сега можете да отстраните адаптера A/B i/o от плика.
кутии за храна FoodSaver, контейнери Ernesto, различни пликове с вентил
кутии за вакуумиране FoodSaver, различни пликове с вентил
и , така че капакът на
e. Контролният индикатор e свети и уредът
9
74 │ BG
Вакуумиране на съдове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер i/o/p за съда, който желаете да вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
SV 125 C3
9
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете още веднъж надолу в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Свържете адаптера i/o/p към съответното приспособление на съда. Допълнителна информация ще намерите в ръководството за потребителя на съда.
5) Натиснете бутона изсмуква въздуха от съда. След изсмукване на въздуха контролният индикатор e угасва.
6) Сега можете да отстраните адаптера i/o/p от съда и уреда.
Почистване
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток!
Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да започнете с
почистването.
Уверете се, че при почистването не прониква влага в уреда.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Не използвайте агресивни или абразивни почистващи препарати, тъй
като те могат да повредят повърхността на корпуса.
Не използвайте твърди или остри предмети, за да отстраните евентуални
остатъци от залепването от термозалепващата тел 4. В противен случай е възможно термозалепващата тел 4 или изолацията да се повредят.
и , така че капакът на
e. Контролният индикатор e свети и уредът
Почистване на уреда
Почиствайте повърхността на корпуса с леко навлажнена кърпа и мек
миещ препарат.
Избършете горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5, както и при-
тискащото уплътнение q, с влажна кърпа. Уверете се, че уредът е сух, преди да го използвате отново.
Избършете вакуумните ръкави u и адаптера i/o/p с влажна кър-
па. При силно замърсяване можете да измиете тези части също в топла вода с малко миещ препарат. Уверете се, че всички части са сухи, преди да ги използвате отново.
Мийте събирателната ваничка за течности, намираща се в долния
уплътнителен пръстен 5, в топла вода с малко миещ препарат.
SV 125 C3
BG 
 75
Съхранение
От долната страна на уреда има вградено място за навиване на кабела 3, на което можете да навивате кабела за свързване към мрежата, когато не използвате уреда. Навийте мрежовия кабел по посока на показаните стрелки на мястото за навиване на кабела 3.
По този начин избягвате притискане и замърсяване на кабела за свързване към мрежата и превръщането му в източник на опасност при свободно провисване:
При необходимост можете да миете събирателната ваничка също
и в съдомиялна машина. При това внимавайте събирателната ваничка да не се притиска и по възможност използвайте горната кошница на съдомиялната машина.
76 │ BG
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
По време на съхранение капакът на уреда 1 не трябва да се фик-
сира! В случай че капакът на уреда 1 е фиксиран, се упражнява постоянен натиск върху горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5, както и върху притискащото уплътнение q. Това може да влоши функционирането им.
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място, което не е изложено на
пряка слънчева светлина.
SV 125 C3
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
SV 125 C3
BG 
 77
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 346881_2001) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
78 │ BG
SV 125 C3
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 346881_2001
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приве­де стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщете­ние е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
SV 125 C3
BG 
 79
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребите-
лят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
80 │ BG
SV 125 C3
Поръчка на резервни части и принадлежности
Поръчайте резервни части или принадлежности като ролки фолио или пликове чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава „Сервиз″) или удобно на нашия уеб сайт www.kompernass.com.
С този QR код влизате директно на нашия уеб сайт и можете да поръчате наличните резервни части:
УКАЗАНИЕ
В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши
онлайн. В такъв случай използвайте горещата линия на нашия сервиз
Сервиз
(вж. глава „
За поръчката имайте готовност да съобщите IAN номера, който е
посочен на обложката на това ръководство за потребителя.
“).
SV 125 C3
BG
 81
82 │ BG
SV 125 C3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................84
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 84
Περιορισμός ευθύνης .................................................... 84
Προβλεπόμενη χρήση ..........................................84
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς ....................85
Αποσυσκευασία .........................................................85
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................85
Περιγραφή συσκευής ..........................................86
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................87
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................87
Τοποθέτηση και σύνδεση .......................................89
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης ........................................ 89
Ηλεκτρική σύνδεση ......................................................89
Λειτουργίες ..................................................90
Συγκόλληση σωληνωτής μεμβράνης ..............................90
Δημιουργία κενού .............................................93
Δημιουργία κενού στη σωληνωτή μεμβράνη ...................................93
Δημιουργία κενού σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες σακούλες .................. 95
Καθαρισμός ..................................................97
Καθαρισμός συσκευής ................................................... 97
Αποθήκευση .................................................98
Απόρριψη ...................................................99
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ........................100
Σέρβις ...............................................................101
Εισαγωγέας ...........................................................101
Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ .......................102
SV 125 C3
GR│CY 
 83
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-
ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμ­βάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προβλέπεται αποκλειστικά για την συγκόλληση και τη δημιουργία κενού τροφίμων σε ποσότητες συνήθεις σε νοικοκυριά και μόνο για ιδιωτική οι­κιακή χρήση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση και για συνεχή χρήση.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
84 │ GR
CY
SV 125 C3
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Συσκευή σφράγισης τροφίμων1x Ρολό μεμβράνης2 x Εύκαμπτοι σωλήνες3 x Αντάπτορες1x Εφεδρικός στεγανοποιητικός δακτύλιοςΟι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής, τη σωληνωτή μεμβράνη και τις
οδηγίες χρήσης από το κουτί.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη από το πεδίο χειρισμού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο-
γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά
SV 125 C3
GR│CY 
 85
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A
1 Καπάκι συσκευής 2 Σωλήνας αναρρόφησης 3 Διάταξη τύλιξης καλωδίου 4 Σύρματα συγκόλλησης 5 Κάτω στεγανοποιητικός δακτύλιος 6 Πίσω οριοθετήσεις 7 Μπροστινές οριοθετήσεις 8 Απασφάλιση καπακιού 9 Διάταξη αναρρόφησης 0 Άνω στεγανοποιητικός δακτύλιος q Σύνδεσμος στεγανοποίησης
Εικόνα B Πλήκτρο w
Πλήκτρο e (Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού εξωτερικά»)
Πλήκτρο r (Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Συγκόλληση») με λυχνία ελέγχου
Πλήκτρο t
Πλήκτρο z
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης λειτουργίας «Wet»)
με λυχνία ελέγχου (πράσινη)
με λυχνία ελέγχου (κόκκινη)
(κόκκινη)
(Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού και συγκόλληση»)
με λυχνία ελέγχου (κόκκινη)
Soft
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης λειτουργίας «Soft»)
με λυχνία ελέγχου (πράσινη)
Εικόνα Γ:
u Εύκαμπτος σωλήνας κενού i Αντάπτορας A o Αντάπτορας B p Αντάπτορας C
86 │ GR
CY
SV 125 C3
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση λειτουργίας
Κατανάλωση ρεύματος 125 W
Κατηγορία προστασίας
220 - 240 V ∼ (εναλλασσόμενη τάση),
50/60 Hz
(Διπλή μόνωση)
II /
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερι-
κές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συ­σκευή που έχει φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου η αντικατάσταση
πρέπει να διεξάγεται από εξουσιοδοτημένο ειδικό προ­σωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ένα ελαττωματικό
καλώδιο.
Μη χρησιμοποιείτε επεκτάσεις καλωδίων ή πολύπριζα,
τα οποία δεν αντιστοιχούν στους απαιτούμενους κανονι­σμούς ασφαλείας.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής!
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα προτού ξεκινήσετε
τον καθαρισμό.
Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα εισχωρήσει
υγρασία μέσα στη συσκευή.
SV 125 C3
GR│CY 
 87
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιού-
νται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συ­νεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι τραυματισμών για το χρήστη ή ζημιές στη συσκευή. Επί­σης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το κα-
λώδιο να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται
να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυ-
λάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή!
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι
έτοιμη προς λειτουργία. Μετά τη χρήση ή σε διακοπές κατά την εργασία βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, για να αποφεύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
88 │ GR
CY
SV 125 C3
Τοποθέτηση και σύνδεση
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης
Για μια ασφαλή και άψογη λειτουργία της συσκευής, ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια βάση.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε καυτά, βρεγμένα ή πολύ υγρά περιβάλλοντα
ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το καλώδιο δικτύου
να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης
(τάση και συχνότητα) επάνω στην πινακίδα τύπου με αυτά του δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκαλούνται ζημιές στη συσκευή.
Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο δικτύου της συσκευής δεν έχει φθορές και ότι
δεν τοποθετείται επάνω σε καυτές επιφάνειες και/ή αιχμηρές ακμές.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην τεντώνεται υπερβολικά ή
κάμπτεται.
Μην αφήνετε το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από γωνίες (κίνδυνος
να σκοντάψει κάποιος).
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
SV 125 C3
GR│CY 
 89
Λειτουργίες
Πλήκτρο Λειτουργία
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης
w
λειτουργίας «Wet» (για ιδιαίτερα υγρά τρόφιμα)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού
e
εξωτερικά» (για δημιουργία κενού με εύκαμπτο σωλήνα και αντάπτορα)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Συγκόλληση»
r
(χωρία δημιουργία κενού)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού
t
και συγκόλληση»
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης
z
Soft
λειτουργίας «Soft» (για τρόφιμα με ευαισθησία στην πίεση, όπως π.χ. φρούτα ή τάρτες)
Συγκόλληση σωληνωτής μεμβράνης
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΜΒΡΑΝΗ
Η μεμβράνη επιτρέπεται να έχει μέγιστο πλάτος 30 εκ. Αλλιώς δεν μπορεί
να συγκολληθεί σωστά.
Χρησιμοποιείτε για αυτή τη συσκευή μόνο μεμβράνες που έχουν από τη
μια πλευρά μια δομή (τελείες ή αυλακώσεις) και ένα πάχος περ. 0,17 - 0,29 χιλ. (170 - 290 μ) και είναι κατασκευασμένες από νάιλον (πολυαμί­διο) πολυαιθυλένιο. Αλλιώς, η ραφή συγκόλλησης δεν θα είναι στεγανή και η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη. Αναγνωρίζετε τις μεμβράνες αυτού του τύπου από τα στοιχεία επάνω στη συσκευασία. Ανάλογα με τον τύπο και το πάχος της μεμβράνης, ποικίλει η ποιότητα της ραφής συγκόλλησης.
Η απεσταλμένη μεμβράνη ενδείκνυται για θερμοκρασίες μεταξύ -20°C και
+110°C.
Η εσώκλειστη μεμβράνη δεν περιέχει δισφαινόλη Α και είναι κατάλληλη για
συσκευές μικροκυμάτων. Ωστόσο, ποτέ μη θερμαίνετε τις σακούλες που είναι εντελώς συγκολλημένες μέσα στη συσκευή μικροκυμάτων. Η σακούλα μπορεί να σκάσει! Η μια πλευρά της σακούλας πρέπει να είναι ανοιχτή. Θερμαίνετε τη σακούλα το πολύ για 3 λεπτά και το μέγιστο στους 70°C.
90 │ GR
CY
SV 125 C3
1) Κόψτε όσο πιο ίσια γίνεται το επιθυμητό μήκος για την σακούλα σας από την σωληνωτή μεμβράνη με ένα ψαλίδι.
2) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής 1, πιέζοντας τις απασφαλίσεις καπακιού 8 και ανοίγοντας προς τα επάνω το καπάκι της συσκευής 1.
3) Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο της σακούλας τόσο μέσα στη συσκευή, ώστε το άνοιγμα της σακούλας να βρίσκεται στο κέντρο μέσα στον κάτω στεγα­νοποιητικό δακτύλιο 5. Η σακούλα επιτρέπεται να πιέζει το μέγιστο έως τις πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών οριοθετήσεων 7. Εάν η σακούλα βρίσκεται πάνω από τη μία ή και τις δύο οριοθετήσεις 6/7, δεν μπορεί να γίνει σωστή συγκόλλησή της:
SV 125 C3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το άνοιγμα της σακούλας πρέπει να εφάπτεται επακριβώς με το σύρμα
συγκόλλησης 4. Αλλιώς η συγκόλληση δεν θα διεξαχθεί σωστά.
4) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Ο σύνδεσμος στεγανοποίησης q πιέζει την σακούλα στο σύρμα συγκόλλησης 4, έτσι ώστε να δημιουργηθεί μια λεία ραφή. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις εάν απαιτείται άλλη μια φορά στις σημάνσεις
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώ-
σει και να ασφαλιστεί.
5) Πιέστε το πλήκτρο η διαδικασία σφράγισης, η λυχνία ελέγχου r αναβοσβήνει σύντομα και στη συνέχεια σβήνει.
r. Η λυχνία ελέγχου r ανάβει. Μόλις ολοκληρωθεί
GR│CY
 91
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να διακόψετε ανά πάσα στιγμή τη διαδικασία σφράγισης,
πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο και κατόπιν σβήνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
Εάν η λυχνία ελέγχου r δεν σβήσει το αργότερο μετά από 10 δευτερόλεπτα, η συσκευή έχει κάποιο ελάττωμα!
Τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μην προσπαθήσετε να επισκευ-
άσετε οι ίδιοι τη συσκευή. Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
6) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής 1, πιέζοντας τις απασφαλίσεις καπακιού 8 και ανοίγοντας προς τα επάνω το καπάκι της συσκευής 1. Απομακρύνε­τε τη σακούλα. Αυτή έχει συγκολληθεί μόνο από το ένα άκρο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Βεβαιωθείτε ότι η ραφή συγκόλλησης είναι σωστή. Μια σωστή ραφή συ-
γκόλλησης σημαίνει μια λεία, ίσια λωρίδα χωρίς πτυχώσεις.
7) Γεμίστε τη σακούλα. Πρέπει να αφήσετε τουλάχιστον 6 εκ. της σακούλας έως το άκρο που θα συγκολληθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
Γεμίστε την σακούλα έτσι, ώστε να μην εξέλθουν σε καμία περίπτωση υπο-
λείμματα τροφίμων ή υγρά κατά την συγκόλληση και εισχωρήσουν στην συσκευή.
8) Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε κενό στη συσκευή, συγκολλήστε τώρα την άλλη, ανοιχτή πλευρά.
r. Η λυχνία ελέγχου r αναβοσβήνει
92 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, προτού συγκολλήσετε την επόμενη σακού-
λα, ώστε να μπορέσει η συσκευή να κρυώσει. Κατά τη διάρκεια της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας, δεν είναι δυνατή η έναρξη της λειτουργίας «Συγκόλληση».
CY
SV 125 C3
Δημιουργία κενού
Δημιουργία κενού στη σωληνωτή μεμβράνη
Κατά τη συγκόλληση μπορείτε να αναρροφήσετε και τον αέρα από τη σακούλα (δημιουργία κενού):
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μην δημιουργείτε κενό σε σακούλες, στις οποίες υπάρχουν αποκλειστικά
υγρά. Ενδέχεται να αναρροφηθούν κατά τη δημιουργία κενού. Σε περίπτωση ακούσιας αναρρόφησης μικρότερων ποσοτήτων υγρών ή τροφίμων, θα καταλήξουν στο μικρό δοχείο συλλογής που βρίσκεται μεταξύ του κάτω στεγανοποιητικού δακτυλίου 5.
1) Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο της σακούλας τόσο μέσα στη συσκευή, ώστε το άνοιγμα της σακούλας να βρίσκεται στο κέντρο μέσα στον κάτω στεγα­νοποιητικό δακτύλιο 5. Η σακούλα επιτρέπεται να πιέζει το μέγιστο έως τις πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών οριο­θετήσεων 7. Αλλιώς δεν θα λειτουργεί η αναρρόφηση και η συγκόλληση:
SV 125 C3
2) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις εάν απαιτείται άλλη μια φορά στις σημάνσεις συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της
GR│CY
 93
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε ώστε ο άνω 0 και ο κάτω στεγανοποιητικός δακτύλιος 5 να
μην πάθουν ζημιές! Αλλιώς η συσκευή δεν μπορεί να αναρροφήσει τον αέρα από την σακούλα.
Εάν έχει υποστεί ζημιά ένας από τους στεγανοποιητικούς δακτυλίους
0/5, τραβήξτε τον έξω από την εσοχή και εισαγάγετε τον εφεδρικό στεγανοποιητικό δακτύλιο στην εσοχή.
3) Εφόσον απαιτείται, επιλέξτε την κατάλληλη επιπρόσθετη λειτουργία για τα τρόφιμά σας. Αλλιώς, παραλείψτε αυτό το βήμα χειρισμού και συνεχίστε με το Σημείο 4):
– Πιέστε το πλήκτρο
w εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό σε ιδιαίτερα υγρά ή χυμώδη τρόφιμα, όπως είναι το φρέσκο μαριναρισμένο κρέας ή τα κομμένα λαχανικά. Εάν υπάρχει υγρασία μεταξύ της μεμβράνης στη ραφή συγκόλλησης, μπορεί να προκύψουν λανθασμένες ραφές συγκόλλησης. Κατά την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, αυξάνεται ο χρόνος της συγκόλ­λησης, έτσι ώστε να είναι σταθερότερη η ραφή συγκόλλησης. Όταν ενεργοποιηθεί η επιπρόσθετη λειτουργία «Wet», ανάβει η αντίστοιχη λυχνία ελέγχου w.
– Πιέστε το πλήκτρο
Soft
z, εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό για τρόφιμα ευαίσθητα στην πίεση, όπως τάρτες ή μούρα. Σε ενεργοποίηση της επιπρόσθετης λειτουργίας «Soft», μειώνεται κάπως η υποπίεση και το τρόφιμο δεν πιέζεται τόσο δυνατά.
Soft
Όταν ενεργοποιηθεί η επιπρόσθετη λειτουργία
«Soft», ανάβει η
αντίστοιχη λυχνία ελέγχου z.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό σε ένα υγρό και ευαίσθητο στην πίεση
τρόφιμο, μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ταυτόχρονα και τις δύο επιπρόσθετες λειτουργίες.
4) Πιέστε το πλήκτρο
t. Η λυχνία ελέγχου t ανάβει και η συσκευή αναρ­ροφάει τον αέρα από τη σακούλα. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, ανάβει επιπλέον η λυχνία ελέγχου
r. Η συσκευή σφραγίζει τη σακούλα. Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία σφράγισης, αναβοσβήνουν και οι δύο λυχνίες ελέγχου t/r και στη συνέχεια σβήνουν.
5) Όταν σβήσουν και οι δύο λυχνίες ελέγχου t/r, μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι πιέζοντας τις απασφαλίσεις του καπακιού 8 και ανοίγοντας το κα­πάκι της συσκευής 1 προς τα επάνω. Αφαιρέστε τη σφραγισμένη σακούλα σε κενό.
94 │ GR
CY
SV 125 C3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία δημιουργίας κενού ανά πάσα στιγ-
μή, πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο t. Η αντίστοιχη λυχνία ελέγχου t σβήνει. Εάν πιέσετε το πλήκτρο κενού συνεχίζεται. Εάν η συσκευή έχει μεταβεί ήδη στη διαδικασία ασφάλισης και επιπλέον ανάβει η λυχνία ελέγχου r, η διαδικασία μπορεί να διακοπεί και με το πλήκτρο σβήνουν. Η συσκευή σταματάει τη διαδικασία σφράγισης.
Εάν έχετε σφραγίσει σε κενό και συγκολλήσει διαδοχικά 5 σακούλες,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 1 λεπτό. Κατά τη διάρκεια της φάσης κρυώματος, ενδέχεται η συσκευή να μην μπορεί να εκκινηθεί. Μετά τη φάση κρυώματος, μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή κανονικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ - «ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ SOUS VIDE [ΣΕ ΚΕΝΟ ΑΕΡΟΣ]»
Επειδή η εσώκλειστη μεμβράνη ενδείκνυται για θερμοκρασίες μεταξύ -20°C
και +110°C, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε για το λεγόμενο «μαγείρεμα sous vide». Το «Sous-vide» είναι γαλλική έκφραση και σημαίνει «σε κενό». Στο μαγείρεμα σε κενό, το προϊόν μαγειρέματος (κυρίως ψάρι ή κρέας, ωστόσο είναι δυνατόν και σε λαχανικά) τοποθετείται σε σακούλα κενού που συγκολλάται και μαγειρεύεται εκεί μέσα σε χαμηλή θερμοκρασία (περ. 50 έως 90°C) σε μπεν μαρί ή σε ατμό. Το πλεονέκτημα σε αυτή τη διαδικα­σία είναι ότι δεν χάνονται οι πτητικές γευστικές ουσίες ή τα αρώματα. Το προϊόν μαγειρέματος δεν στεγνώνει και διατηρούνται οι βιταμίνες και τα αρώματα. Η γεύση των βοτάνων ή των καρυκευμάτων που εσωκλείονται στη σακούλα κενού γίνεται εντονότερη και μεταφέρεται στο προϊόν μαγειρέμα­τος.
r. Οι λυχνίες ελέγχου t/r πρώτα αναβοσβήνουν και μετά
t εκ νέου, η διαδικασία δημιουργίας
Δημιουργία κενού σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες σακούλες
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη δημιουργείτε κενό σε σακούλες ή δοχεία, στα οποία υπάρχουν μόνο
υγρά. Ενδέχεται να αναρροφηθούν κατά τη δημιουργία κενού. Σε περίπτω­ση ακούσιας αναρρόφησης μικρότερων ποσοτήτων υγρών ή τροφίμων, αυτά καταλήγουν στο μικρό δοχείο συλλογής που βρίσκεται μεταξύ του κάτω στεγανοποιητικού δακτυλίου 5.
Με τους εύκαμπτους σωλήνες κενού u που υπάρχουν στον παραδοτέο εξοπλι­σμό και τους αντίστοιχους αντάπτορες i/o/p, μπορείτε να δημιουργήσετε κενό σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες σακούλες.
SV 125 C3
GR│CY 
 95
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Διατίθενται ξεχωριστά σακούλες και δοχεία στο ηλεκτρονικό μας κατάστημα,
βλ. σχετικά το Κεφάλαιο «Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ».
Οι εύκαμπτοι σωλήνες κενού u και οι αντάπτορες i/o/p είναι επίσης
συμβατοί με σακούλες και δοχεία άλλων κατασκευαστών.
Αντάπτορες π.χ. κατάλληλοι για
Αντάπτορας A i
Αντάπτορας B o
Αντάπτορας C p
Δημιουργία κενού σε σακούλα
1) Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα κενού u στη διάταξη αναρρόφησης της συσκευής.
2) Επιλέξτε τον αντίστοιχο αντάπτορα A/B i/o για τη σακούλα, στην οποία θέλετε να δημιουργήσετε κενό και συνδέστε τον στον εύκαμπτο σωλήνα κενού u.
3) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις, εάν χρειάζεται, άλλη μια φορά στις σημάνσεις καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
4) Κλείστε προσεκτικά τη σακούλα, στην οποία θα δημιουργηθεί κενό. Η δημιουργία κενού λειτουργεί μόνο όταν η σακούλα έχει κλείσει εντελώς. Τοποθετήστε τη σακούλα καλύτερα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το άνοιγμα αναρρόφησης της σακούλας να ακουμπάει επάνω σε μια λεία επιφάνεια.
5) Πιέστε τον αντάπτορα A/B i/o σφιχτά επάνω στο άνοιγμα αναρρόφησης στη σακούλα.
6) Πιέστε το πλήκτρο ροφάει τον αέρα από τη σακούλα. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, σβήνει η λυχνία ελέγχου e.
7) Τώρα, μπορείτε να απομακρύνετε τον αντάπτορα A/B i/o από τη σακούλα.
δοχεία φαγητού FoodSaver, Ernesto, διάφορες σακούλες με βαλβίδα
δοχεία FoodSaver, διάφορες σακούλες με βαλβίδα
CASO, δοχεία αποθήκευσης τροφίμων FoodSaver
9
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το
e. Η λυχνία ελέγχου e ανάβει και η συσκευή αναρ-
96 │ GR
Δημιουργία κενού σε δοχείο
1) Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα κενού u στη διάταξη αναρρόφησης της συσκευής.
2) Επιλέξτε τον κατάλληλο αντάπτορα i/o/p για το δοχείο, στο οποίο θέλετε να δημιουργήσετε κενό και συνδέστε στον εύκαμπτο σωλήνα κενού u.
CY
SV 125 C3
9
3) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις, εάν χρειάζεται, άλλη μια φορά στις σημάνσεις της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
4) Συνδέστε τον αντάπτορα i/o/p στην αντίστοιχη διάταξη του δοχείου. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τις οδηγίες χρήσης του δοχείου.
5) Πιέστε το πλήκτρο τον αέρα από το δοχείο. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, σβήνει η λυχνία ελέγχου e.
6) Μπορείτε τώρα να απομακρύνετε τους αντάπτορες i/o/p από το δοχείο και από τη συσκευή.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία!
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό.Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα εισχωρήσει υγρασία μέσα
στη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα, διότι μπορεί να
προκαλέσουν διάβρωση στην επιφάνεια του περιβλήματος.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, για να απομακρύνετε
ενδεχόμενα κολλημένα υπολείμματα από το σύρμα συγκόλλησης 4. Αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο σύρμα συγκόλλησης 4 ή στην μόνωση.
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι
e. Η λυχνία ελέγχου e ανάβει και η συσκευή τραβάει
Καθαρισμός συσκευής
Καθαρίζετε την επιφάνεια περιβλήματος με ένα ελαφρώς νωπό πανί και με
ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Σκουπίζετε τον άνω 0 και τον κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5, καθώς
και τον σύνδεσμο στεγανοποίησης q με ένα νωπό πανί. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει πάλι, προτού την χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Σκουπίστε τους σωλήνες κενού u, καθώς και τον αντάπτορα i/o/p
με ένα νωπό πανί. Σε επίμονους ρύπους μπορείτε να καθαρίσετε αυτά τα εξαρτήματα και σε ζεστό νερό με λίγο απορρυπαντικό. Πριν από την εκ νέου χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι στεγνά.
Πλένετε το δοχείο συλλογής υγρών, που βρίσκεται μεταξύ του κάτω στεγανο-
ποιητικού δακτυλίου 5, με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό.
SV 125 C3
GR│CY 
 97
Loading...