Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 21
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 41
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 61
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 83
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
Naručivanje rezervnih dijelova i pribora ..........................19
SV 125 C3
HR │ 1 ■
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!
Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje
predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost,
rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite
isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje
proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju
tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne
mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za zavarivanje i vakumiranje hrane u količinama za kućanstvo i samo za privatnu uporabu u kućanstvu. Ovaj uređaj nije
namijenjen za gospodarsku ili industrijsku uporabu, i nije za trajnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra
se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete
nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
■ 2 │HR
SV 125 C3
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Uređaj za vakuumiranje
▯ 1x rola s folijom
▯ 2 x crijevo
▯ 3 x adapter
▯ 1x rezervni brtveni prsten
▯ Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe
(vidi poglavlje Servis).
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja, cjevastu foliju i upute za rukovanje izvadite iz kartonske
► Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani
su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
►
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
uredno zapakirati.
SV 125 C3
HR │ 3 ■
Opis uređaja
Slika A
1 Poklopac uređaja
2 Usisna cijev
3 Namatač za kabel
4 Žice za zavarivanje
5 Donji brtveni prsten
6 Stražni graničnici
7 Prednji graničnici
8 Deblokada poklopca
9 Naprava za usisavanje
0 Gornji brtveni prsten
q Pritisna brtva
Slika B
w Tipka
e Tipka (pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko vakumiranje“)
r Tipka
t Tipka
z Tipka
(aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“)
s kontrolnom lampicom (zelena)
s kontrolnom lampicom (crvena)
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“)
s kontrolnom lampicom (crvena)
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i zavarivanje“)
s kontrolnom lampicom (crvena)
Soft
(aktiviranje / deaktiviranje funkcije „Soft“)
s kontrolnom lampicom (zelena)
Slika C:
u crijevo za vakumiranje
i adapter A
o adapter B
p adapter C
Tehnički podaci
Radni napon
Snaga uređaja 125 W
Razred zaštite
■ 4 │HR
220 - 240 V ∼ (izmjenični napon),
50/60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
SV 125 C3
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventual-
na vidljiva vanjska oštećenja. Oštećeni uređaj ne puštajte
u rad.
■ Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti dajte za-
mijeniti od ovlaštenog stručnog osoblja ili od servisa za
kupce, kako ne bi došlo do opasnosti.
■ Uređaj nikada ne koristite s oštećenim mrežnim kabelom.
■ Ne koristite produžne kabele ili nizove utičnica, koje ne
odgovaraju potrebnim sigurnosnim odredbama.
■ Nikada ne otvarajte kućište uređaja!
■ Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete
s čišćenjem.
■ Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja
vlage u uređaj.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručni popravci mogu
uzrokovati opasnosti od ozljeda korisnika ili oštećenja uređaja. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
■ Utičnica mora biti lako dostupna, kako biste mrežni kabel
u slučaju opasnosti lako mogli iskopčati.
SV 125 C3
HR │ 5 ■
OPASNOST OD OZLJEDA!
■ Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgo-
varajućeg nadzora.
■ Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od
djece mlađe od 8 godina.
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao
i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su
pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju
uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja.
■ Djeca se ne smiju igrati uređajem!
■ Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
■ Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično
uključivanje.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
■ Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za
daljinsko upravljanje uređajem.
OPASNOST – STRUJNI UDAR!
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
■ 6 │HR
SV 125 C3
Postavljanje i priključivanje
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti
sljedeće zahtjeve:
■ Prilikom postavljanja uređaj stavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
■ Uređaj ne koristite u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju niti u blizini
zapaljivog materijala.
■ Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni kabel u slučaju opasnosti
lako možete iskopčati povlačenjem.
Električni priključak
POZOR
► Prije priključivanja uređaja usporedite podatke za priključivanje (napon i
frekvenciju) na tipskoj pločici uređaja sa podacima Vaše mreže napajanja
strujom. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do oštećenja
uređaja.
► Uvjerite se u to, da je mrežni kabel uređaja neoštećen i da ne prelazi preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
► Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude čvrsto zategnut niti presa-
vijan.
► Ne dozvoljavajte da priključni kabel visi preko kutova (opasnost od spoti-
canja preko žice).
♦ Utaknite utikač u utičnicu.
SV 125 C3
HR │ 7 ■
Funkcije
TipkaFunkcija
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
w
(za posebno vlažne namirnice)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko
e
vakumiranje“ (za vakumiranje pomoću crijeva i
adaptera)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
r
(bez vakumiranja)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i
t
zavarivanje“
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
z
Soft
(za hranu osjetljivu na pritisak poput voća ili
kolača)
Zavarivanje cjevaste folije
NAPOMENE ZA FOLIJU
► Folija smije biti široka maksimalno 30 cm. U protivnom se neće ispravno
zavariti.
► Za ovaj uređaj koristite samo folije koje su strukturirane s jedne strane (toč-
kice ili utori) i debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) te proizvedene
od najlona (PA) PE. U protivnom nit neće biti dobro zabrtvljena i uređaj
se može oštetiti. Folije ove vrste možete prepoznati prema podacima na
pakiranju. Ovisno o vrsti i debljini folije varira i kvaliteta niti.
► Isporučena folija prikladna je za temperature od -20 °C do +110 °C.
► Priložena folija je bez BPA i pogodna je za mikrovalnu pećnicu. Međutim,
nikada ne zagrijavajte vrećice potpuno zavarene u mikrovalnoj. Vrećica
može puknuti! Jedna strana vrećice mora biti otvorena. Vrećice zagrijavajte
najviše 3 minute na maksimalnih 70 °C.
1) Željenu dužinu cjevaste folije za vrećicu odrežite škarama, što je više moguće
ravno.
2) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1
podignite prema gore.
■ 8 │HR
SV 125 C3
3) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na
srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti
do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7.
Ako vrećica prelazi jedan ili oba graničnika 6/7 vrećica se neće moći
ispravno zavariti:
SV 125 C3
NAPOMENA
► Otvor vrećice mora glatko nalijegati na žice za zavarivanje 4. U protiv-
nom zavarivanje neće ispravno funkcionirati.
4) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritisna brtva q pritišće vrećicu na žice za
zavarivanje 4, pri čemu nastaje glatki šav. Pritom pripazite da ulegnu oba
ćoška poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
i , tako da poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
5) Pritisnite tipku
vanja završen, kontrolna lampica r nakratko treperi, a zatim se gasi.
NAPOMENA
► Postupak zavarivanja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku
r. Kontrolna lampica r svijetli. Čim je postupak zavari-
r. Kontrolna lampica r treperi, a zatim se gasi.
HR │ 9 ■
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
Ako se kontrolna lampica r ne ugasi najkasnije nakon
10 sekundi, to znači da je uređaj u kvaru!
► Odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Obratite se servisu za kupce.
6) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1
podignite prema gore. Izvadite vrećicu. Ista je sada na jednom kraju zavarena.
NAPOMENA
► Provjerite da je var ispravan. Ispravan var treba biti glatka, ravna traka bez
nabora.
7) Napunite vrećicu. Morate ostaviti slobodno najmanje 6 cm vrećice do
zavarenog ruba.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
► Vrećicu napunite tako da ostaci namirnica ili tekućina ne istječu prilikom
zavarivanja i da ne mogu dospjeti u uređaj.
8) Ako ne želite vakumirati vrećicu, sada zavarite i drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
► Pričekajte nekoliko sekundi prije zavarivanja sljedeće vrećice kako bi se
uređaj mogao ohladiti.
Tijekom ove faze hlađenja ne možete ponovno pokrenuti funkciju „zavarivanja“.
■ 10 │HR
SV 125 C3
Vakumiranje
Vakumiranje cjevaste folije
Prilikom zavarivanja možete istodobno i usisati zrak iz vrećice (vakumirati):
NAPOMENA
► Ne vakumirajte vrećice u kojima se nalaze isključivo tekućine. Iste se mogu
usisati tijekom vakumiranja.
Ako se neželjene male količine tekućine ili hrane usisaju, ispuštaju se u
malu posudu za sakupljanje tekućine, koja se nalazi između donjeg
brtvenog prstena 5.
1) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na
srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti
do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7.
U protivnom vakumiranje i zavarivanje neće funkcionirati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca
uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
i , tako da
HR │ 11 ■
NAPOMENA
► Pazite da se gornji 0 i donji brtveni prsten 5 ne ošteti! U protivnom
uređaj ne može usisati zrak iz vrećice.
► Ako se ošteti jedan od brtvenih prstena 0/5 jednostavno ga izvucite iz
udubljenja i u udubljenje utisnite rezervnu brtvu.
3) Ako je potrebno, odaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za vašu hranu.
U protivnom preskočite ovaj korak i nastavite s točkom 4):
– Pritisnite tipku
w ako želite vakumirati posebno vlažnu ili sočnu
hranu, poput svježe mariniranog mesa ili narezanog voća.
Ako postoji vlaga između folije na zavarenom šavu, to može uzrokovati
neispravno zavareni šav. Kada se aktivira ova funkcija, vrijeme zavarivanja se povećava tako da je zavareni šav stabilniji.
Ako je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svijetli pripadajuća kontrolna lampica w.
– Pritisnite tipku
Soft
z ako želite vakumirati namirnice osjetljive na pritisak,
poput kolača ili bobica. Kada se aktivira dodatna funkcija „Soft“, podtlak se lagano smanjuje pa se hrana jako ne pritišće.
Soft
Ako je aktivirana dodatna funkcija
„Soft“, svijetli pripadajuća kon-
trolna lampica z.
NAPOMENA
► Ako želite vakumirati vlažnu i na pritisak osjetljivu hranu, istovremeno može-
te aktivirati obje dodatne funkcije.
4) Pritisnite tipku t. Kontrolna lampica t svijetli i uređaj izvlači zrak iz
vrećice. Čim se zrak usisa, dodatno svijetli kontrolna lampica r. Uređaj
sada zavaruje vrećicu. Čim je postupak zavarivanja završen, obje kontrolne
lampice t/r trepere i zatim se gase.
5) Kada se ugase obje kontrolne lampice t/r možete otvoriti poklopac pritiskom na deblokadu poklopca 8 i podići poklopac uređaja 1 prema gore.
Izvadite vakumiranu zavarenu vrećicu.
■ 12 │HR
SV 125 C3
NAPOMENA
► Postupak vakumiranja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku
Ponovno pritisnite tipku t za nastavak postupka vakumiranja.
Ako je uređaj već prešao na zavarivanje i dodatno svijetli kontrolna lamica
r, postupak se može prekinuti i tipkom
najprije trepere i zatim se gase. Uređaj zaustavlja postupak zavarivanja.
► Kada jednu za drugom vakumirate i zavarite 5 vrećica, ostavite uređaj
otprilike 1 minutu da se ohladi. Tijekom ove faze hlađenja može biti da se
uređaj ne može ponovno pokrenuti.
Nakon faze hlađenja, uređaj ponovno možete nastaviti normalno koristiti.
SAVJET – KUHANJE „SOUS-VIDE“
► Budući da je isporučena folija prikladna za temperature od -20 °C do
+110 °C, možete je koristiti za tzv. „sous-vide“ kuhanje (vakuumsko kuhanje). „Sous-vide“ je francuski naziv za „pod vakuumom“. Prilikom kuhanja
pod vakuumom, namirnica (uglavnom riba ili meso, ali moguće je kuhati i
povrće) se zavari u vakumiranu vrećicu i zatim se kuha na niskoj temperaturi
(oko 50 do 90 °C) u vodenoj kupki ili na pari. Prednost ovakvog načina
kuhanja je da hlapljivi okusi ili arome ne nestaju tijekom kuhanja. Namirnica koja se kuha ne isušuje se, i zadržavaju se vitamini i arome. Začini i bilje
stavljeno u vrećicu zajedno s namirnicom jelu daje intenzivniji okus.
t. Pripadajuća kontrolna lampica t se gasi.
r. Kontrolne lampice t/r
Vakumiranje posuda i vrećica koje se mogu ponovno
zatvoriti
SV 125 C3
NAPOMENA
► Ne vakumirajte vrećice ili spremnike u kojima se nalaze isključivo tekućine.
Iste se mogu usisati tijekom vakumiranja. Ako se neželjene male količine tekućine ili hrane usisaju, ispuštaju se u malu posudu za sakupljanje tekućine,
koja se nalazi između donjeg brtvenog prstena 5.
Isporučenim crijevima za vakumiranje u i odgovarajućim adapterima i/o/p
možete vakumirati posude i vrećice koje se mogu ponovno zatvoriti.
HR │ 13 ■
NAPOMENA
► Odgovarajuće vrećice i posude dostupne su zasebno u našoj online trgovini
– vidi poglavlje „Naručivanje rezervnih dijelova i pribora“.
► Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p kompatibilni su s vrećicama
i posudama drugih proizvođača.
Adapternpr. pogodan za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C pCASO, staklenke FoodSaver
Vakumiranje vrećica
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje
uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter A/B i/o za vrećicu koju želite vakumirati i
stavite je na crijevo za vakumiranje u.
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca
uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
4) Pažljivo zatvorite vrećicu koju želite vakumirati. Vakumiranje radi samo ako
je vrećica potpuno zatvorena. Najbolje je da vrećicu postaviti tako da usisni
otvor vrećice leži na glatkoj površini.
5) Pritisnite adapter A/B i/o čvrsto na usisni otvor na vrećici.
6) Pritisnite tipku
vrećice. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica e.
7) Adapter A/B i/o sada možete skinuti s vrećice.
e. Kontrolna lampica e svijetli i uređaj izvlači zrak iz
Kutije za ručak FoodSaver, Ernesto, razne
vrećice s ventilom
Spremnik za održavanje svježine
FoodSaver, razne vrećice s ventilom
9 na
i tako da
■ 14 │HR
Vakumiranje posuda
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje
uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter i/o/p za vrećicu koju želite vakumirati
i stavite ga na crijevo za vakumiranje u.
9 na
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca
4) Spojite adapter i/o/p na odgovarajuću napravu na posudi. Za više
5) Pritisnite tipku
6) Sada adaptere i/o/p možete skinuti s posude i s uređaja.
Čišćenje
uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
informacija pogledajte upute za uporabu posude.
e. Kontrolna lampica e svijetli i uređaj izvlači zrak iz
posude. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica e.
OPASNOST
Opasnost po život uslijed strujnog udara!
► Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete s čišćenjem.
► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja vlage u uređaj.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
► Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ista mogu
oštetiti površinu kućišta uređaja.
► Ne koristite tvrde ili oštre predmete za uklanjanje eventualnih zalijepljenih
ostataka sa žica za zavarivanje 4. U protivnom možete oštetiti žice za
zavarivanje 4 ili izolaciju.
i tako da
Čišćenje uređaja
♦ Očistite površinu kućišta uređaja blago navlaženom krpom i blagim sred-
stvom za pranje posuđa.
♦ Prebrišite gornji 0 i donji brtveni prsten 5 te pritisnu brtvu q vlažnom krpom.
Uvjerite se da je uređaj ponovno suh prije nego ga ponovno koristite.
♦ Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p prebrišite vlažnom krpom.
Ako su jako prljavi, te dijelove možete očistiti i toplom vodom s nešto deterdženta za pranje posuđa. Prije ponovne upotrebe pazite da su svi dijelovi
suhi.
♦ Isperite posudu za sakupljanje tekućine koja se nalazi između donjeg brtvenog
prstena 5 u toploj vodi s malo sredstva za pranje.
SV 125 C3
Po potrebi posudu za sakupljanje tekućine možete prati i u perilici
posuđa. Pritom pazite da se posuda za sakupljanje tekućine ne
zaglavi u perilici posuđa i, ako je moguće, koristite gornju košaru
perilice posuđa.
HR │ 15 ■
Čuvanje
Uređaj ima integrirani namatač za kabel 3 na donjoj strani kućišta, na koji
možete namotati mrežni kabel kada se uređaj ne koristi. Mrežni kabel namotajte
oko namatača kabela 3 u smjeru označenom strelicom.
Na taj način ćete spriječiti da se mrežni kabel ukliješti, uprlja ili da visi i predstavlja potencijalni izvor opasnosti.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
► Ne dozvolite da se, tijekom skladištenja uređaja, poklopac uređaja 1
zaključa! Kada je poklopac uređaja 1 zaključan, postoji trajni pritisak
na gornji 0 i donji brtveni prsten 5, kao i na pritisnu brtvu q. To može
utjecati na njihovu funkciju.
♦ Čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom
utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte trenutačno važeće propise.
U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu.
■ 16 │HR
SV 125 C3
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška
na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s
nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu
se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva
dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora
ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SV 125 C3
HR │ 17 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 123456) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u
obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 346881_2001
Uvoznik
■ 18 │HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SV 125 C3
Naručivanje rezervnih dijelova i pribora
Rezervne dijelove i pribor kao što su role s folijom ili vrećice naručite putem naše
dežurne telefonske linije (vidi poglavlje „Servis“) ili na našoj internetskoj stranici
na adresi www.kompernass.com.
Pomoću ovog QR kôda možete izravno otići na našu web stranicu i naručiti
dostupne rezervne dijelove:
NAPOMENA
► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti
putem interneta. U tim slučajevima kontaktirajte našu dežurnu servisnu
telefonsku liniju (vidi poglavlje „Servis“).
► Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ koji možete pronaći na koricama ovih
Garancija i garantni list ........................................37
Poručivanje rezervnih delova i pribora ...........................39
│
RS
SV 125 C3
21 ■
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata!
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti,
upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim napomenama
vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i
u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
Svako umnožavanje odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost
proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene vezani za priključivanje i rukovanje
proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim
informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta
naša dosadašnja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća.
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
Ovaj aparat je namenjen isključivo za zavarivanje i vakuumiranje namirnica u
količinama koje su uobičajene u domaćinstvu i samo za privatnu kućnu upotrebu.
Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu, kao ni za
trajnu primenu.
Svaki drugi način korišćenja i korišćenje van navedenih okvira se smatra nenamenskim. Isključena su potraživanja bilo koje vrste, zbog oštećenja nastalih usled
nenamenske upotrebe. Rizik snosi isključivo korisnik.
■ 22 │ RS
SV 125 C3
Obim isporuke i pregled posle transporta
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
▯ Uređaj za vakuumiranje
▯ 1x folija u rolni
▯ 2 x crevo
▯ 3 x adapter
▯ 1x rezervni zaptivni prsten
▯ Ovo uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
► Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.
► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte
poglavlje Servis).
Raspakivanje
♦ Izvadite iz kutije sve delove aparata, foliju u rolni i uputstvo za upotrebu.
♦ Uklonite sav ambalažni materijal.
♦ Uklonite zaštitnu foliju sa polja sa upravljačkim elementima.
OPASNOST
► Deca ne smeju da koriste ambalažni materijali kao igračku.
Postoji opasnost od gušenja.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od oštećenja u transportu. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato
podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim
lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku
na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne
materijale posebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i
ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na
osnovu garancije.
SV 125 C3
RS
│
23 ■
Opis aparata
Slika A
1 Poklopac aparata
2 Cev za izvlačenje vazduha
3 Kalem za namotavanje kabla
4 Žice za zavarivanje
5 Donji zaptivni prsten
6 Zadnji graničnici
7 Prednji graničnici
8 Deblokada poklopca
9 Mehanizam za izvlačenje vazduha
0 Gornji zaptivni prsten
q Pritisna zaptivka
Slika B
w taster
e taster (pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno vakuumiranje“) sa kontrolnom
r taster (pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“) sa kontrolnom lampi-
t taster
z taster
(aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“) sa kontrolnom
lampicom (zelena)
lampicom (crvena)
com (crvena)
(pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje i zavarivanje“) sa
kontrolnom lampicom (crvena)
Soft
(aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“) sa kontrolnom
lampicom (zelena)
Slika C:
u Vakuumsko crevo
i Adapter A
o Adapter B
p Adapter C
■ 24 │ RS
SV 125 C3
Tehnički podaci
Radni napon220 - 240 V ∼ (naizmenični napon), 50/60 Hz
Ulazna snaga 125 W
Klasa zaštite
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
20
II /
(dvostruka izolacija)
Bezbednosne napomene
POSTOJI OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
■ Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva
oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen.
■ Kod oštećenja električnog kabla, isti treba da zameni
ovlašćeno stručno osoblje ili korisnička služba.
■ Nikada ne koristite aparat sa neispravnim električnim
kablom.
■ Ne koristite produžne kablove ili produžne kablove sa
utičnicama, koji ne odgovaraju zahtevanim bezbednosnim
odredbama.
■ Nikada ne otvarajte kućište aparata!
■ Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da
čistite aparat.
■ Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom
čišćenja.
SV 125 C3
RS
│
25 ■
OPASNOST OD POVREDA!
■ Popravke na aparatu treba da obavlja samo ovlašćeno
stručno osoblje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da
nastanu opasnosti od povreda ili će se aparat oštetiti, usled
nestručnih popravki. Osim toga, potraživanje garancije
prestaje da važi.
■ Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da
električni kabl može lako da se izvuče, ako je potrebno.
■ Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata bez nadzora.
■ Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od
8 godina.
■ Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako
su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje
aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti
do kojih može da dođe.
■ Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku!
■ Deca treba da budu pod nadzorom, da bi se osiguralo
da se ne igraju aparatom.
■ Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spreman
za rad. Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice nakon upotrebe ili u toku prekida u radu da bi se izbeglo slučajno
uključivanje aparata.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
■ Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
■ 26 │ RS
SV 125 C3
Postavljanje i priključivanje
Uslovi za mesto postavljanja
Za siguran i besprekoran rad aparata, mesto postavljanja mora da ispunjava
sledeće uslove:
■ Aparat mora da bude postavljen na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
■ Ne koristite aparat u vrućem, mokrom ili veoma vlažnom okruženju ili u
blizini zapaljivih materijala.
■ Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da električni kabl može lako
da se izvuče, ako je potrebno.
Električni priključak
PAŽNJA
► Pre priključivanja aparata, uporedite podatke o priključku (napon i frekvenciju)
na tipskoj pločici aparata sa podacima Vaše električne mreže. Ovi podaci
moraju da se podudaraju da ne bi došlo do oštećenja aparata.
► Uverite se da električni kabl aparata nije oštećen i da nije položen preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
► Vodite računa da električni kabl ne bude previše zategnut ili savijen.
► Ne dozvolite da električni kabl visi preko ivica ili ćoškova (efekat žice za
spoticanje).
♦ Umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
SV 125 C3
RS
│
27 ■
Funkcije
TasterFunkcija
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
w
(za posebno vlažne namirnice)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno
e
vakuumiranje“ (za vakuumiranje sa crevom i
adapterom)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
r
(bez vakuumiranja)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje
t
i zavarivanje“
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
z
Soft
(za namirnice koje su osetljive na pritisak, kao
npr. voće ili torte)
Zavarivanje folije u obliku creva
NAPOMENE U VEZI SA FOLIJOM
► Folija sme da bude maksimalno 30 cm široka. U suprotnom, folija ne može
ispravno da se zavari.
► Uz ovaj aparat koristite samo one folije koje na jednoj strani imaju strukturu
(tačke ili žlebove), koje su debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ)
i koje su proizvedene od najlona (PA) - PE. U suprotnom, var neće biti
zaptiven i aparat može da se ošteti. Folije ove vrste ćete prepoznati po
podacima na ambalaži. Kvalitet vara varira u zavisnosti od vrste i debljine
folije.
► Isporučena folija je pogodna za temperature između -20 °C i +110 °C.
► Isporučena folija ne sadrži BPA i pogodna je za mikrotalasnu pećnicu.
Međutim, nikada ne zagrevajte kompletno zavarene kese u mikrotalasnoj
pećnici. Kesa može da pukne! Jedna strana kese mora da bude otvorena.
Kesu zagrevajte maksimalno 3 minuta na maksimalnoj temperaturi od
70 °C.
1) Isecite makazama željenu dužinu za Vašu kesu od folije u obliku creva, što je
moguće ravnije.
■ 28 │ RS
SV 125 C3
2) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca
8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore.
3) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini
u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje
graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. Ako kesa leži
preko jednog ili oba graničnika 6/7, kesa ne može ispravno da se zavari:
SV 125 C3
NAPOMENA
► Otvor kese mora da leži glatko na žicama za zavarivanje 4.
U suprotnom, zavarivanje neće funkcionisati ispravno.
4) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritisna zaptivka q pritiska kesu na žice za
zavarivanje 4, tako da nastaje glatak var. Pritom, vodite računa da oba
kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na
oznakama
zaključa.
5) Pritisnite taster
hermetičnog zatvaranja, kratko treperi kontrolna lampica r i zatim se gasi.
NAPOMENA
► Vi možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster
treperi i zatim se gasi.
i nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se
r. Kontrolna lampica r svetli. Čim je završen postupak
r. Kontrolna lampica r
│
RS
29 ■
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
Ako se kontrolna lampica r ne ugasi najkasnije nakon
10 sekundi, aparat je u kvaru!
► Odmah izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Ne pokušavajte sami da
popravljate aparat. Obratite se korisničkoj službi.
6) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore. Izvucite kesu. Ona je sada
zavarena na jednom kraju.
NAPOMENA
► Uverite se da je var pravilan. Ispravan var treba da bude ravna, prava
traka bez nabora.
7) Napunite kesu. Morate da ostavite slobodan prostor kese od najmanje 6 cm
do ivice koju treba zavariti.
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
► Napunite kesu tako da, u toku zavarivanja ni u kom slučaju, ostaci namirnica
ili tečnosti ne mogu da iscure i da dospeju u aparat.
8) Ako ne želite da vakuumirate kesu, zavarite zatim drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
► Sačekajte nekoliko sekundi pre nego što zavarite sledeću kesu, da bi
aparat mogao da se ohladi.
U toku ove faze hlađenja ne možete da pokrenete funkciju „Zavarivanje“.
■ 30 │ RS
SV 125 C3
Vakuumiranje
Vakuumiranje folije u obliku creva
U toku zavarivanja možete i da izvučete vazduh iz kese (vakuumiranje):
NAPOMENA
► Ne vakuumirajte kese u kojima se nalazi samo tečnost. Tečnost može da se
usiše prilikom vakuumiranja.
Nenamerno usisane količine tečnosti ili namirnica dospevaju u mali
sakupljač, koji se nalazi između donjeg zaptivnog prstena 5.
1) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini
u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje
graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. U suprotnom,
izvlačenje vazduha i zavarivanje neće funkcionisati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca
aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
RS
│
i
31 ■
NAPOMENA
► Vodite računa da gornji 0 i donji zaptivni prsten 5 nisu oštećeni!
U suprotnom, aparat ne može da izvlači vazduh iz kese.
► Ukoliko je jedan od zaptivnih prstenova 0/5 oštećen, jednostavno ga
izvucite iz udubljenja i pritisnite rezervnu zaptivku u udubljenje.
3) Po potrebi, izaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za Vaše namirnice.
U suprotnom, preskočite ovaj korak postupka i nastavite sa tačkom 4):
– Pritisnite taster
w kada želite da vakuumirate posebno vlažne ili
sočne namirnice, kao što je sveže marinirano meso ili isečeno voće.
Kada se između folije na varu nalazi vlaga, to može da dovede do
neispravnih varova. Kod aktiviranja ove funkcije, povećava se vreme
zavarivanja, tako da je var stabilniji.
Kada je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svetli pripadajuća
kontrolna lampica w.
– Pritisnite taster
Soft
z kada želite da vakuumirate namirnice koje su
osetljive na pritisak, kao što su torte ili jagodasto voće. Kod aktiviranja
dodatne funkcije „Soft“, malo se smanjuje potpritisak i namirnice se neće
snažno pritisnuti.
Soft
Kada je aktivirana dodatna funkcija
„Soft“, svetli pripadajuća
kontrolna lampica z.
NAPOMENA
► Kada želite da vakuumirate vlažne namirnice i namirnice koje su osetljive
na pritisak, možete i istovremeno da aktivirate obe dodatne funkcije.
4) Pritisnite taster t. Kontrolna lampica t svetli i aparat izvlači vazduh iz
kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, dodatno svetli kontrolna lampica r.
Aparat sada hermetično zatvara kesu. Čim se završi postupak hermetičnog
zatvaranja, trepere obe kontrolne lampice t/r i zatim se gase.
5) Kada su obe kontrolne lampice t/r ugašene, možete da otvorite poklopac, tako što ćete pritisnuti deblokade poklopca 8 i otvoriti poklopac
aparata 1 prema gore. Izvadite vakuumiranu i hermetično zatvorenu kesu.
■ 32 │ RS
SV 125 C3
NAPOMENA
► Možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster t. Pripadajuća kontrolna
lampica t se gasi. Kada ponovo pritisnete taster
umiranja se nastavlja.
Ukoliko je aparat već prešao u postupak hermetičnog zatvaranja i kontrolna lampica r dodatno svetli, postupak može da se prekine tasterom
r. Kontrolne lampice t/r prvo trepere, a zatim se gase. Aparat
zaustavlja postupak hermetičnog zatvaranja.
► Kada ste vakuumirali i zavarili 5 kesa zaredom, ostavite aparat oko 1
minuta da se ohladi. U toku faze hlađenja može da se desi da ne možete
da pokrenete aparat.
Nakon faze hlađenja možete da nastavite normalno da koristite aparat.
SAVET ZA „KUVANJE U VAKUUMU“
► Imajući u vidu da je isporučena folija pogodna za temperature između
-20 °C und +110 °C, možete da je koristite za takozvano „Sous-vide kuvanje“ (kuvanje u vakuumu). „Sous-vide“ je francuski izraz i znači „pod
vakuumom“. Kod kuvanja u vakuumu, kuvana namirnica (prvenstveno riba
ili meso, ali može i povrće) se zavari u vakuum-kesu i zatim se u njoj kuva
na niskoj temperaturi (oko 50 do 90 °C) potopljena u vodu ili na pari.
Prednost je u tome što se isparljive arome zadržavaju u toku kuvanja. Kuvana namirnica se ne isušuje i vitamini i arome ostaju očuvani. Začinsko bilje i
začini, koji su zavareni zajedno sa namirnicama u vakuum-kesi, intenzivnije
prenose svoj ukus na kuvanu namirnicu.
t, postupak vaku-
Vakuumiranje posuda i kesa koje mogu ponovo da se
zatvore
NAPOMENA
► Ne vakuumirajte kese ili posude u kojima se nalazi samo tečnost. Tečnost
može da se usisa prilikom vakuumiranja. Nenamerno usisane količine
tečnosti ili namirnica dospevaju u mali sakupljač, koji se nalazi između
donjeg zaptivnog prstena 5.
Pomoću vakuumskih creva u i odgovarajućih adaptera i/o/p, koji su
sastavni deo obima isporuke, možete da vakuumirate posude i kese koje mogu
ponovo da se zatvore.
│
SV 125 C3
RS
33 ■
NAPOMENA
► Odgovarajuće kese i posude možete zasebno da nabavite preko naše
onlajn-prodavnice, s tim u vezi pogledajte poglavlje „Poručivanje rezervnih
delova i pribora“.
► Vakuumska creva u i adapteri i/o/p su takođe kompatibilni sa kesama
i posudama drugih proizvođača.
Adapternpr. odgovara za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p
Vakuumiranje kesa
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter A/B i/o za kesu koju želite da vakuumirate
i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca
aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
4) Pažljivo zatvorite kesu koju ćete vakuumirati. Vakuumiranje funkcioniše samo
kada je kesa potpuno zatvorena. Najbolje je da kesu postavite tako da otvor
za izvlačenje vazduha na kesi leži na glatkoj površini.
5) Čvrsto pritisnite adapter A/B i/o na otvor za izvlačenje vazduha na kesi.
6) Pritisnite taster
kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, gasi se kontrolna lampica e.
7) Sada možete da odvojite adapter A/B i/o od kese.
e. Kontrolna lampica e svetli i aparat izvlači vazduh iz
Foodsaver - kutije za hranu, ERNESTO,
različite kese sa ventilom
Foodsaver - posude za produženu
svežinu, različite kese sa ventilom
CASO, Foodsaver - posude za
skladištenje
i
■ 34 │ RS
Vakuumiranje posuda
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter i/o/p za posudu koju želite da vaku-
umirate i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca
4) Priključite adapter i/o/p na odgovarajući mehanizam posude.
5) Pritisnite taster
6) Sada možete da uklonite adaptere i/o/p sa posude i sa aparata.
Čišćenje
aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
Za dodatne informacije pogledajte uputstvo za upotrebu posude.
e. Kontrolna lampica e svetli i aparat izvlači vazduh
iz posude. Čim je vazduh izvučen, gasi se kontrolna lampica e.
OPASNOST
Opasnost po život od električne struje!
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da čistite aparat.
► Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom čišćenja.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
► Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ona mogu da
nagrizu površinu kućišta.
► Ne koristite tvrde ili oštre predmete da biste uklonili lepljive ostatke sa žica
za zavarivanje 4. U suprotnom, možete da oštetite žice za zavarivanje 4
ili izolaciju.
i
Čišćenje aparata
♦ Čistite površinu kućišta blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za
pranje posuđa.
♦ Obrišite gornji 0 i donji zaptivni prsten 5, kao i pritisnu zaptivku q
vlažnom krpom. Osigurajte da je aparat ponovo suv, pre puštanja u rad.
♦ Obrišite vakuumska creva u i adaptere i/o/p vlažnom krpom. Kada su
jako zaprljani, te delove možete da operete i u toploj vodi sa malo sredstva
za pranje posuđa. Pre nego što ponovo koristite aparat, uverite se da su svi
delovi potpuno suvi.
♦ Isperite sakupljač za tečnosti, koji se nalazi između donjeg zaptivnog
prstena 5 toplom vodom i sa malo sredstva za pranje posuđa.
Ako je potrebno, sakupljač možete da perete i u mašini za pranje
SV 125 C3
posuđa. Pritom vodite računa da se sakupljač ne zaglavi u mašini za
pranje posuđa i ako je moguće, koristite gornju korpu mašine
za pranje posuđa.
│
RS
35 ■
Čuvanje
Aparat na donjoj strani ima integrisan kalem za namotavanje kabla 3, na koji
možete da namotate električni kabl kada ne koristite aparat. Namotajte električni
kabl u smeru prikazane strelice oko kalema za namotavanje kabla 3.
Time ćete izbeći da električni kabl, ako se zaglavi, zaprlja ili slobodno visi, bude
izvor opasnosti.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
► Dok je aparat uskladišten, poklopac aparata 1 ne sme da useda! Kada
poklopac aparata 1 useda, vrši se konstantan pritisak na gornji 0 i donji
zaptivni prsten 5, kao i na pritisnu zaptivku q. Time njihova funkcionalnost može da bude ugrožena.
♦ Čuvajte aparat na čistom i suvom mestu bez direktnog sunčevog zračenja.
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u uobičajeni kućni otpad.
Ovaj dokument podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU
(otpadna električna i elektronska oprema).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise.
U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i
odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u vašoj
opštinskoj ili gradskoj upravi.
■ 36 │ RS
SV 125 C3
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac
ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od
dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata,
a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte
kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je
preuzeo u trenutku kupovine.
SV 125 C3
RS
│
37 ■
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom
prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim
delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:Uređaj za vakuumiranje
Model:SV 125 C3
IAN / Serijski broj:346881_2001
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
■ 38 │ RS
SV 125 C3
Poručivanje rezervnih delova i pribora
Poručite rezervne delove ili pribor, kao što su folije u rolni ili kese, preko
naše dežurne servisne službe (vidi poglavlje „Servis“) ili komforno na našoj
veb-stranici na adresi www.kompernass.com.
Ovim QR-kodom dolazite direktno na našu veb-stranicu i možete da poručite
raspoložive rezervne delove:
NAPOMENA
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom
slučaju, koristite našu dežurnu servisnu službu (vidi poglavlje „Servis“).
► Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj, koji ćete naći na omotu ovog
Comandarea pieselor de schimb și a accesoriilor ...................59
│
RO
SV 125 C3
41 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea cuprind informaţii importante
pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în
modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele aferente
acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imaginilor,
chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi
şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind
oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate
niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor
neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru sigilarea şi vidarea alimentelor în
cantităţi mici, fiind destinat doar uzului casnic. Aparatul nu este conceput pentru
utilizarea în scopuri industriale sau profesionale şi nici pentru utilizare continuă.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură
născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este
asumat în totalitate de către utilizator.
■ 42 │ RO
SV 125 C3
Furnitura şi verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Aparat de vidat
▯ 1x rolă de folie
▯ 2x furtun
▯ 3x adaptor
▯ 1x inel de etanșare de rezervă
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
►
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precar sau al transportului, apelaţi linia
telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului, folia tubulară și instrucţiuni-
le de utilizare.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
♦ Îndepărtaţi folia de protecţie de pe panoul de comandă.
PERICOL
► Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii drept jucării.
Pericol de asfixiere.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul
şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu
mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite
SV 125 C3
RO
│
43 ■
INDICAŢIE
► Păstraţi, dacă este posibil, ambalajul original pe toată durata garanţiei,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în caz de necesitate în
perioada de garanţie.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Capacul aparatului
2 Tub de aspiraţie
3 Suport de înfăşurare cablu
4 Fire de sigilare
5 Inel de etanşare inferior
6 Opritoare posterioare
7 Opritoare frontale
8 Buton de deblocare capac
9 Dispozitiv de aspirare
0 Inel de etanșare superior
q Garnitură de presare
Figura B
Tasta w
Tasta e (pornire/întrerupere funcţia „vidare externă”)
Tasta r
Tasta t
Tasta z
(activare/dezactivare funcţia suplimentară „Wet”)
cu bec de control (verde)
cu bec de control (roșu)
(pornire/întrerupere funcţia „sigilare”)
cu bec de control (roșu)
(pornire/întrerupere funcţia „vidare și sigilare”)
u Furtun de vidare
i Adaptor A
o Adaptor B
p Adaptor C
■ 44 │ RO
SV 125 C3
Date tehnice
Tensiune de operare
Consum 125 W
Clasa de protecţie
220 - 240 V ∼ (tensiune alternativă),
50/60 Hz
(izolare dublă)
II/
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defec-
ţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi niciodată aparatul în
funcţiune, dacă este deteriorat.
■ Când cablul electric este deteriorat, solicitaţi înlocuirea lui
de către persoane specializate sau la service, pentru a
evita pericolele.
■ Nu utilizaţi niciodată aparatul cu cablul electric defect.
■ Nu folosiţi prelungitoare sau prize care nu corespund
normelor de siguranţă impuse.
■ Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului!
■ Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză.
■ Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infiltra umezeală în
aparat.
PERICOL DE RĂNIRE!
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. Prin
reparaţii necorespunzătoare utilizatorul poate fi expus pericolului de accidentare sau aparatul poate fi deteriorat.
În plus, se pierde garanţia.
■ Priza trebuie să fie uşor accesibilă pentru a putea scoate
repede cablul din priză în caz de pericol.
SV 125 C3
RO
│
45 ■
PERICOL DE RĂNIRE!
■ Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
■ Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la înde-
mâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au
înţeles pericolele cu privire la acesta.
■ Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul!
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea
aparatului ca jucărie.
■ Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat după ce a
fost pregătit pentru utilizare. După utilizare sau dacă faceţi pauză în timpul utilizării, scoateţi întotdeauna ştecărul
din priză, pentru a evita pornirea accidentală.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
■ Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
■ 46 │ RO
SV 125 C3
Amplasarea şi conectarea
Cerinţe privind locul de amplasare
Pentru operarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului, locul de amplasare trebuie
să îndeplinească următoarele cerinţe:
■ La amplasarea aparatului, aşezaţi-l pe o suprafaţă stabilă, dreaptă şi orizon-
tală.
■ Nu utilizaţi aparatul în medii fierbinţi sau foarte umede şi nici în apropierea
materialelor inflamabile.
■ Priza trebuie să fie uşor accesibilă pentru a putea scoate repede cablul din
priză în caz de pericol.
Conexiunea electrică
ATENŢIE
►
Înainte de conectarea aparatului, comparaţi datele de conectare (tensiune
şi frecvenţă) de pe plăcuţa de fabricaţie cu cele ale reţelei dvs. electrice.
Aceste date trebuie să fie identice, pentru a evita defectarea aparatului.
► Asiguraţi-vă că cablul de alimentare al aparatului nu este deteriorat şi că
nu este poziţionat pe suprafeţe fierbinţi şi/sau muchii ascuţite.
► Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat prea tare sau îndoit cablul de alimentare.
► Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste colţuri (piedică).
(pentru alimente sensibile la presiune, cum ar fi
fructe sau torturi)
Sigilarea foliei tubulare
INDICAŢII PRIVIND FOLIA
► Lăţimea maximă a foliei trebuie să fie de 30 cm. Altfel, aceasta nu va
putea fi sigilată corect.
► Pentru acest aparat se vor utiliza numai folii care prezintă o structură pe
lateral (puncte sau caneluri), o grosime de cca 0,17 - 0,29 mm (170 -
290 μ) și sunt fabricate din nailon/polietilenă. În caz contrar, cordonul de
sigilare nu va fi etanș, iar aparatul se poate defecta. Acest tip de folii pot fi
recunoscute cu ajutorul indicaţiilor de pe ambalaj. Calitatea cordonului de
sigilare diferă în funcţie de tipul și grosimea foliei.
► Folia livrată este adecvată pentru temperaturi cuprinse între -20°C şi +110°C.
► Folia livrată este fără BPA și potrivită pentru cuptorul cu microunde. Cu
toate acestea, niciodată nu încălziţi pungile sigilate complet în cuptorul cu
microunde. Punga poate plesni! O parte a pungii trebuie să fie deschisă.
Încălziţi pungile timp de maximum 3 minute la maximum 70 °C.
1) Tăiaţi cât mai drept cu foarfeca lungimea de folie necesară pentru punga dvs.
2) Deschideţi capacul aparatului 1 prin apăsarea butoanelor de deblocare
a capacului 8 şi deschideţi în sus capacul aparatului 1.
■ 48 │ RO
SV 125 C3
3) Introduceţi capătul deschis al pungii în aparat, astfel încât deschiderea pungii
să fi e poziţionată central în interiorul inelului de etanşare inferior 5. Punga
poate ajunge cel mult până la opritoarele posterioare 6 şi trebuie să fi e
poziţionată între opritoarele frontale 7. Dacă punga este poziţionată peste
unul sau ambele opritoare 6/7, aceasta nu va putea fi sigilată corect:
SV 125 C3
INDICAŢIE
► Capătul deschis al pungii trebuie să fi e poziţionat neted pe fi rul de sigilare 4.
Altfel, sigilarea nu se va realiza corect.
4) Închideţi capacul aparatului 1. Garnitura de presare q presează punga
pe fi rul de sigilare 4, permiţând realizarea unui cordon de sigilare neted.
Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului aparatului 1 s-au fi xat. Dacă
este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
aparatului 1 să se fi xeze şi să se blocheze.
5) Apăsaţi tasta
sigilare a fost fi nalizat, becul de control r clipește scurt și apoi se stinge.
INDICAŢIE
► Întreruperea procesului de sigilare este posibilă în orice moment apăsând
din nou tasta
r. Becul de control r luminează. Imediat ce procesul de
r. Becul de control r clipește și apoi se stinge.
şi , astfel încât capacul
│
RO
49 ■
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE
Dacă becul de control r nu se stinge după cel mult 10 secunde, aparatul are o defecţiune!
► Scoateţi imediat ştecărul din priză. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul.
Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
6) Deschideţi capacul aparatului 1 prin apăsarea butoanelor de deblocare
a capacului 8 şi deschideţi în sus capacul aparatului 1. Scoateţi punga.
Acum punga este sigilată la un capăt.
INDICAŢIE
►
Verificaţi dacă cordonul de sigilare este corespunzător. Un cordon de
sigilare corect trebuie să fie o bandă netedă, dreaptă, fără pliuri.
7) Umpleţi punga. Se va lăsa liberă o porţiune de pungă de minim 6 cm până
la marginea care trebuie sigilată.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE
► Umpleţi punga astfel încât în niciun caz să nu fie posibilă scurgerea resturilor
de alimente sau lichide la sigilare şi pătrunderea acestora în aparat.
8) Dacă nu doriţi să vidaţi punga, sigilaţi acum şi cealaltă parte deschisă.
INDICAŢIE
► Așteptaţi câteva secunde înainte de a sigila punga următoare pentru a
permite aparatului să se răcească.
În timpul acestei faze de răcire nu este posibilă pornirea funcţiei „Sigilare”.
■ 50 │ RO
SV 125 C3
Vidarea
Vidarea foliei tubulare
La sigilare este posibilă şi extragerea aerului din pungă (vidare).
INDICAŢIE
► Nu vidaţi pungi în care se afl ă exclusiv lichide. Acestea pot fi aspirate la
vidare.
Dacă, în mod involuntar, sunt aspirate cantităţi mici de lichide sau alimente,
acestea vor ajunge în mica tavă de colectare situată între inelul de etanșare
inferior 5.
1) Introduceţi capătul deschis al pungii în aparat, astfel încât deschiderea pungii
să fi e poziţionată central în interiorul inelului de etanşare inferior 5. Punga
poate ajunge cel mult până la opritoarele posterioare 6 şi trebuie să fi e
poziţionată între opritoarele frontale 7. În caz contrar nu vor funcţiona
aspirarea şi sigilarea:
SV 125 C3
2) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului
aparatului 1 s-au fi xat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
şi , astfel încât capacul aparatului 1 să se fi xeze şi să se blocheze.
│
RO
51 ■
INDICAŢIE
► Se va avea în vedere ca inelul de etanşare superior 0 şi inferior 5 să nu
se deterioreze! Altfel, aparatul nu va putea aspira aerul din pungă.
► În cazul deteriorării unui inel de etanșare 0/5 scoateţi-l pur și simplu
din decupaj și introduceţi o garnitură de rezervă.
3) Dacă este necesar, selectaţi funcţia suplimentară corespunzătoare pentru
alimentele dvs. În caz contrar, săriţi acest pas și continuaţi cu punctul 4):
– Apăsaţi tasta
w dacă doriţi să vidaţi un aliment deosebit de umed
sau suculent, cum ar fi carne proaspăt marinată sau fructe feliate.
Când există umiditate între folia de pe cordonul de sigilare, aceasta
poate duce la cordoane de sigilare defecte. Când această funcţie este
activată, timpul de sigilare este crescut, astfel încât cordonul de sigilare
este mai stabil.
Când funcţia suplimentară „Wet” este activată, becul de control
corespunzător w luminează.
– Apăsaţi tasta
Soft
z dacă doriţi să vidaţi alimentele sensibile la presiune
precum torturi sau fructe de pădure. Când funcţia suplimentară „Soft”
este activată, vidul se reduce puţin și alimentul nu se strivește atât de
tare.
Soft
Când funcţia suplimentară
„Soft” este activată, becul de control
corespunzător z luminează.
INDICAŢIE
► Dacă doriţi să vidaţi un aliment umed și sensibil la presiune, puteţi activa și
ambele funcţii suplimentare în același timp.
4) Apăsaţi tasta
rul din pungă. După aspirarea aerului luminează și becul de control
t. Becul de control t luminează, iar aparatul extrage ae-
r.
Acum, aparatul sigilează punga. Imediat ce procesul de sigilare este încheiat,
ambele becuri de control t/r clipesc și apoi se sting.
5) După ce s-au stins ambele becuri de control t/r, puteţi deschide capacul
apăsând butoanele de deblocare a capacului 8 și deschizând în sus capacul aparatului 1. Scoateţi punga vidată și sigilată.
■ 52 │ RO
SV 125 C3
INDICAŢIE
► Întreruperea procesului de vidare este posibilă în orice moment apăsând
din nou tasta
sarea din nou a tastei
Dacă aparatul a trecut deja în procesul de sigilare și becul de control r
luminează suplimentar, procesul poate fi întrerupt și cu tasta
Becurile de control t/r clipesc mai întâi și apoi se sting. Aparatul
oprește procesul de sigilare.
► După vidarea și sigilarea a 5 pungi consecutive lăsaţi aparatul să se
răcească cca 1 minut. În timpul acestei faze de răcire este posibil ca
aparatul să nu pornească.
După faza de răcire este posibilă utilizarea normală a aparatului.
SUGESTIE - „GĂTITUL SOUS-VIDE”
► Dat fiind faptul că folia livrată este adecvată pentru temperaturi cuprinse
între -20 °C și +110 °C, aceasta poate fi utilizată pentru așa-numitul „gătit
sous-vide” (gătit în vid). „Sous-vide” este termenul franţuzesc pentru „în
vid”. Metoda de gătit în vid presupune sigilarea produsului (în special pește
sau carne, dar și legume) într-o pungă vidată și prepararea în baie de
apă sau la abur, la temperatură scăzută (cca 50-90 °C). Această metodă
prezintă avantajul că substanţele aromatizante volatile sau aromele nu
sunt eliminate pe durata preparării. Preparatul nu se usucă, iar vitaminele
și aromele sunt păstrate. Ierburile aromatice sau condimentele sigilate în
punga vidată intensifică gustul preparatului.
t. Becul de control corespunzător t se stinge. La apă-
t, procesul de vidare va continua.
Vidarea recipientelor și a pungilor resigilabile
r.
SV 125 C3
INDICAŢIE
► Nu vidaţi pungi sau recipiente în care se află exclusiv lichide. Acestea pot
fi aspirate la vidare. Dacă, în mod involuntar, sunt aspirate cantităţi mici de
lichide sau alimente, acestea vor ajunge în mica tavă de colectare situată
între inelul de etanșare inferior 5.
Cu furtunurile de vidare u și adaptoarele i/o/p corespunzătoare incluse în
furnitură puteţi vida recipientele și pungile resigilabile.
│
RO
53 ■
INDICAŢIE
► Pungi și recipiente adecvate sunt disponibile separat în magazinul nostru
online, a se vedea capitolul „Comandarea pieselor de schimb și a accesoriilor”.
► Furtunurile de vidare u și adaptoarele i/o/p sunt, de asemenea,
compatibile cu pungi și recipiente de la alţi producători.
Adaptorpotrivit, de exemplu, pentru
Adaptor A i
Adaptor B o
Adaptor C pCASO, cutii de depozitare FoodSaver
Vidarea pungilor
1) Conectaţi furtunul de vidare u la dispozitivul de aspirare
tului.
2) Alegeţi adaptorul A/B i/o corespunzător pentru punga pe care doriţi să
o vidaţi și conectaţi-l la furtunul de vidare u.
3) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului
aparatului 1 s-au fixat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
și , astfel încât capacul aparatului 1 să se fixeze și să se blocheze.
4) Închideţi cu grijă punga care trebuie vidată. Vidarea funcţionează numai
atunci când punga este complet închisă. Cel mai bine este să poziţionaţi
punga astfel încât orificiul de aspiraţie al pungii să se afle pe o suprafaţă
netedă.
5) Apăsaţi adaptorul A/B i/o ferm pe orificiul de aspiraţie al pungii.
6) Apăsaţi tasta
aerul din pungă. După aspirarea aerului se stinge becul de control e.
7) Acum puteţi îndepărta adaptorul A/B i/o de pe pungă.
e. Becul de control e luminează, iar aparatul extrage
Cutii pentru prânz FoodSaver, Ernesto,
diverse pungi cu ventil
Recipiente pentru păstrarea prospeţimii
FoodSaver, diverse pungi cu ventil
9 al apara-
■ 54 │ RO
Vidarea recipientelor
1) Conectaţi furtunul de vidare u la dispozitivul de aspirare
tului.
2) Alegeţi adaptorul adecvat i/o/p pentru recipientul pe care doriţi să îl
vidaţi și conectaţi-l la furtunul de vidare u.
9 al apara-
SV 125 C3
3) Închideţi capacul aparatului 1. Asiguraţi-vă că ambele colţuri ale capacului
aparatului 1 s-au fixat. Dacă este necesar, apăsaţi-le din nou pe marcajele
4) Conectaţi adaptorul i/o/p la dispozitivul corespunzător al recipientului.
Pentru mai multe informaţii consultaţi instrucţiunile de utilizare ale recipientului.
5) Apăsaţi tasta
aerul din recipient. După aspirarea aerului se stinge becul de control e.
6) Acum puteţi îndepărta adaptoarele i/o/p de pe recipient și de pe
aparat.
Curăţarea
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric!
► Înainte de începerea curăţării scoateţi ştecărul din priză.
► Asiguraţi-vă că la curăţare nu se va infiltra umezeală în aparat.
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece s-ar
putea deteriora suprafaţa carcasei.
► Nu utilizaţi obiecte dure sau ascuţite pentru a îndepărta eventualele resturi
de lipire de la firul de sigilare 4. Altfel, firul de sigilare 4 sau izolaţia s-ar
putea deteriora.
și , astfel încât capacul aparatului 1 să se fixeze și să se blocheze.
e. Becul de control e luminează, iar aparatul extrage
Curăţarea aparatului
♦ Curăţaţi suprafaţa carcasei numai cu o lavetă uşor umezită şi puţin detergent
delicat.
♦ Ştergeţi inelul de etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi garnitura de
presare q cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este uscat înainte
de-l utiliza din nou.
♦ Ștergeţi furtunurile de vidare u precum și adaptoarele i/o/p cu o
lavetă umedă. Dacă sunt foarte murdare, puteţi curăţa aceste componente,
de asemenea, în apă caldă cu puţin detergent. Înainte de o nouă utilizare
asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate.
♦ Spălaţi tava de colectare pentru lichide, situată între inelul de etanșare
inferior 5, în apă caldă cu puţin detergent de vase.
Dacă este necesar, puteţi spăla tava de colectare și în mașina de
spălat vase. Aveţi grijă ca tava de colectare să nu se blocheze și,
dacă este posibil, utilizaţi coșul superior al mașinii de spălat vase.
SV 125 C3
RO
│
55 ■
Depozitarea
Aparatul dispune de un suport de înfăşurare a cablului 3 în partea de jos a
carcasei pentru strângerea cablului atunci când nu este utilizat. Înfășuraţi cablul
de alimentare pe suportul de înfășurare cablu 3 în direcţia arătată de săgeţi.
În acest mod se evită prinderea şi murdărirea cablului sau apariţia pericolelor de
împiedicare.
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
► Pe durata depozitării aparatului nu fixaţi capacul 1! Atunci când capacul
aparatului 1 este fixat, se exercită o presiune permanentă asupra inelului de
etanşare superior 0 şi inferior 5, precum şi asupra garniturii de presare q.
Funcţionarea acestora poate fi afectată astfel.
♦ Depozitaţi aparatul într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi
obţinute de la administraţia locală.
■ 56 │ RO
SV 125 C3
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal.
Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod
gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și
dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
SV 125 C3
RO
│
57 ■
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 123456) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în
partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a
produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin
introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 346881_2001
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 58 │ RO
SV 125 C3
Comandarea pieselor de schimb și a accesoriilor
Comandaţi piesele de schimb sau accesoriile precum role de folie sau pungi
prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul
„Service″) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct site-ul nostru web și puteţi comanda piesele de schimb disponibile:
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În
acest caz, vă rugăm să contactaţi linia noastră telefonică directă de service
(a se vedea capitolul „Service”).
► Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate fi consultat pe coperta acestor
instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
Поръчка на резервни части и принадлежности ...................81
│
BG
SV 125 C3
61 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по-
требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания
относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди
да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване
и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за
посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени
в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат
основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие на неспазване
на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти,
извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени
резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за опаковане и вакуумиране на хранителни продукти в обичайни за домакинството количества и само за битова
употреба. Този уред не е предназначен за професионално или промишлено приложение и продължителна експлоатация.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на
нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 62 │ BG
SV 125 C3
Окомплектовка на доставката и инспекция
след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Машина за вакуумиране
▯ 1 ролка фолио
▯ 2 маркуча
▯ 3 адаптера
▯ 1 резервен уплътнителен пръстен
▯ Настоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервизно обслужване).
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда, ръкавното фолио и ръководството за
потребителя от кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
♦ Отстранете защитното фолио от панела за управление.
ОПАСНОСТ
► Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали. Съществува
опасност от задушаване.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните
материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното
значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни
материали
SV 125 C3
BG
│
63 ■
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
Описание на уреда
Фигура А
1 Капак на уреда
2 Вакуумираща тръба
3 Място за навиване на кабела
4 Термозалепващи телове
5 Долен уплътнителен пръстен
6 Задни ограничители
7 Предни ограничители
8 Механизъм за деблокиране на капака
9 Засмукващо приспособление
0 Горен уплътнителен пръстен
q Притискащо уплътнение
Фигура Б
w Бутон
e Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „външно вакуумиране“)
r Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „термично залепване“)
t Бутон
z Бутон
(активиране/деактивиране на допълнителната функция „Wet“)
с контролен индикатор (зелен)
с контролен индикатор (червен)
с контролен индикатор (червен)
(стартиране/прекратяване на функцията „вакуумиране и термично
залепване“) с контролен индикатор (червен)
Soft
(активиране/деактивиране на допълнителната функция „Soft“)
с контролен индикатор (зелен)
Фигура В:
u Вакуумен маркуч
i Адаптер A
o Адаптер Б
p Адаптер В
■ 64 │ BG
SV 125 C3
Технически характеристики
Работно напрежение
Консумация на мощност 125 W
Клас на защита
220 – 240 V ∼ (променливо напрежение),
50/60 Hz
(двойна изолация)
II/
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не пускайте в експлоатация повреден уред.
■ При повреда на мрежовия кабел той трябва да се сме-
ни от оторизиран специалист или от сервизната служба, за да се предотврати опасност.
■ Никога не използвайте уреда с повреден мрежов кабел.
■ Не използвайте удължители или разклонители, които не
отговарят на необходимите предписания за безопасност.
■ Никога не отваряйте корпуса на уреда!
■ Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да
започнете с почистването.
■ Уверете се, че при почистването не прониква влага в
уреда.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
спе-циализирани фирми или на сервизната служба.
В резултат на неправилни ремонти са възможни опасност от нараняване за потребителя или повреда на
уреда.
Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
■ До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно
изключване на мрежовия кабел в случай на авария.
SV 125 C3
BG
│
65 ■
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
■ Почистването и техническото обслужване от страна
на потребителя не трябва да се извършват от деца без
наблюдение.
■ Уредът и захранващият кабел трябва да се държат да-
лече от деца на възраст под 8 години.
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират
опасностите, произтичащи от работата с него.
■ Не допускайте деца да играят с уреда!
■ Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с
уреда.
■ Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
готов за работа. След употреба или при прекъсване на
работа винаги изключвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите включване по невнимание.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
■ За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
■ 66 │ BG
SV 125 C3
Инсталиране и свързване
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда мястото за инсталиране
трябва да отговаря на следните условия:
■ При инсталирането поставяйте уреда на стабилна, равна и хоризонтална
основа.
■ Не използвайте уреда в гореща, мокра или много влажна обстановка
или в близост до запалими материали.
■ До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно изключване на
мрежовия кабел при необходимост.
Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ
►
Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) върху фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа.
Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
► Уверете се, че кабелът за свързване на уреда към мрежата не е повре-
ден и не е положен върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
► Внимавайте кабелът за свързване към мрежата да не се опъва силно
и да не се пречупва.
► Не оставяйте кабела за свързване към мрежата да виси на ъгли
(опасност от препъване).
♦ Включете щепсела в контакта.
SV 125 C3
BG
│
67 ■
Функции
БутонФункция
Активиране/Деактивиране на допълнителната
w
функция „Wet“ (за особено влажни хранителни продукти)
Стартиране/Прекратяване на функцията
e
„външно вакуумиране“ (за вакуумиране с
маркуч и адаптер)
Стартиране/Прекратяване на функцията „тер-
r
мично залепване“ (без вакуумиране)
Стартиране/Прекратяване на функцията
t
„вакуумиране и термично залепване“
Активиране/Деактивиране на допълнителната функция „Soft“ (за чувствителни на натиск
Soft
z
хранителни продукти, като напр. плодове или
торти)
Термично залепване на ръкавното фолио
УКАЗАНИЯ ЗА ФОЛИОТО
► Фолиото трябва да е с ширина максимум 30 cm. В противен случай
то не може да се залепи правилно.
► За този уред използвайте само найлонови PA/РЕ фолиа с релефна
структура (точки или бразди) от едната страна и дебелина около
0,17 – 0,29 mm (170 – 290 μ). В противен случай термозалепващият
шев не се уплътнява и уредът може да се повреди. Ще разпознаете
този вид фолиа по данните върху опаковката. Качеството на термозалепващия шев варира в зависимост от вида и дебелината на фолиото.
► Включеното в окомплектовката на доставката фолио е подходящо за
температури между -20 °C и +110 °C.
► Включеното в окомплектовката на доставката фолио не съдържа
BPA и е годно за употреба в микровълнова фурна. Но все пак никога
не загрявайте напълно термично залепени пликове в микровълнова
фурна. Пликът може да се пръсне! Едната страна на плика трябва да
е отворена. Загрявайте пликовете максимум 3 минути на максимум
70 °C.
■ 68 │ BG
SV 125 C3
1) С ножица отрежете възможно най-право желаната дължина за плика
от ръкавното фолио.
2) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за деблокиране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре.
3) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика
да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът
трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да
се намира между предните ограничители 7. В случай че пликът се
намира над единия или двата ограничителя 6/7, пликът не може да
се залепи правилно:
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
► Отворът на плика трябва да лежи гладко върху термозалепващата тел
4. В противен случай термичното залепване не се извършва правилно.
4) Затворете капака на уреда 1. Притискащото уплътнение q притиска
плика към термозалепващата тел 4 така, че да се получи гладък ръб.
Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се
фиксират. При необходимост ги натиснете надолу още веднъж в маркировките
5) Натиснете бутона
завършване на процеса на запечатване контролният индикатор r
примигва за кратко и след това угасва.
и така, че капакът на уреда 1 да се фиксира и блокира.
r. Контролният индикатор r свети. След
│
BG
69 ■
УКАЗАНИЕ
► Можете да прекъснете процеса на запечатване по всяко време, като
натиснете повторно бутона
и след това угасва.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Ако контролният индикатор r не угасне най-късно след
10 секунди, е налице дефект в уреда!
► Веднага издърпайте щепсела от контакта. Не правете опити сами да
поправяте уреда. Обърнете се към сервизната служба.
6) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за деблокиране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре. Извадете
плика. Той е термично залепен от единия край.
УКАЗАНИЕ
► Уверете се, че термозалепващият шев е правилен. Правилният термо-
залепващ шев представлява гладка, права ивица без гънки.
7) Напълнете плика. Трябва да оставите свободни минимум 6 cm от плика
до ръба за термично залепване.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
► Напълнете плика така, че при термичното залепване в никакъв случай
да не могат да изтекат и да попаднат в уреда остатъци от хранителни
продукти или течности.
8) Ако не желаете да вакуумирате плика, залепете и другата отворена
страна.
r. Контролният индикатор r примигва
■ 70 │ BG
УКАЗАНИЕ
► Преди да залепите термично следващия плик, изчакайте няколко
секунди, за да може уредът да се охлади.
По време на тази фаза на охлаждане функцията „термично залепване“ не може да се стартира.
SV 125 C3
Вакуумиране
Вакуумиране на ръкавното фолио
При термичното залепване можете също така да изсмучете въздуха от
плика (да го вакуумирате):
УКАЗАНИЕ
► Не вакуумирайте пликове, съдържащи единствено течности.
Те могат да бъдат всмукани при вакуумирането.
В случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или
хранителни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща
се в долния уплътнителен пръстен 5.
1) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика
да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът
трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се
намира между предните ограничители 7. В противен случай вакуумирането и термичното залепване не се извършват правилно:
SV 125 C3
2) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на
капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги натиснете надолу още веднъж в маркировките
уреда 1 да се фиксира и блокира.
и така, че капакът на
│
BG
71 ■
УКАЗАНИЕ
► Внимавайте да не са повредени горният 0 и долният уплътнителен
пръстен 5! В противен случай уредът не може да изсмуче въздуха от
плика.
► Ако някой от уплътнителните пръстени 0/5 е повреден, просто го
извадете от вдлъбнатината и притиснете резервния уплътнител във
вдлъбнатината.
3) При необходимост изберете подходящата за хранителния продукт
допълнителна функция. В противен случай прескочете тази стъпка и
продължете с точка 4):
– Натиснете бутона
w , когато желаете да вакуумирате особено
влажен или сочен хранителен продукт като прясно мариновано
месо или нарязани плодове.
Влага между фолиото на термозалепващия шев може да доведе до
дефект в термозалепващия шев. При активиране на тази функция
времето за термично залепване се удължава и термозалепващият
шев става по-стабилен.
Когато е активирана допълнителната функция „Wet“, свети
съответният контролен индикатор w.
– Натиснете бутона
Soft
z, когато желаете да вакуумирате чувствителни на натиск хранителни продукти като торти или горски плодове. При активиране на допълнителната функция „Soft“ вакуумът се
намалява и хранителният продукт не се притиска толкова силно.
Soft
Когато е активирана допълнителната функция
„Soft“, свети
съответният контролен индикатор z.
УКАЗАНИЕ
► Когато желаете да вакуумирате влажен и чувствителен на натиск
хранителен продукт, можете да активирате едновременно двете
допълнителни функции.
4) Натиснете бутона
t. Контролният индикатор t свети и уредът
изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният
индикатор
r светва допълнително. Сега уредът запечатва плика.
След завършване на процеса на запечатване двата контролни индикатора t/r примигват и след това угасват.
5) След угасване на двата контролни индикатора t/r можете да отворите капака, като натиснете механизмите за деблокиране на капака
8 и отворите нагоре капака на уреда 1. Извадете вакуумирания и
запечатан плик.
■ 72 │ BG
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
► Можете да прекъснете процеса на вакуумиране по всяко време, като
натиснете отново бутона
угасва. Ако натиснете отново бутона t, процесът на вакуумиране
продължава.
Ако уредът вече е преминал към процеса на запечатване и допълнително свети контролният индикатор r, процесът може да се прекъсне
също с бутона
ват и след това угасват. Уредът спира процеса на запечатване.
► След като сте вакуумирали и залепили 5 плика един след друг,
оставете уреда да се охлади в продължение на около 1 минута. По
време на тази фаза на охлаждане е възможно уредът да не може да
се стартира.
След фазата на охлаждане отново можете да използвате нормално
уреда.
СЪВЕТ – ГОТВЕНЕ „SOUS VIDE“
► Тъй като включеното в окомплектовката на доставката фолио е годно
за температури между -20 °C и +110 °C, можете да го използвате
за така нареченото готвене „sous vide“ (готвене под вакуум). „Sous
vide“ идва от френски и означава „под вакуум“. При готвенето под
вакуум продуктите за готвене (главно риба или месо, но е възможно и
зеленчуци) се опаковат във вакуумен плик и след това се готвят в него
на ниска температура (около 50 до 90 °C) на водна баня или пара.
Предимството на това готвене се състои в това, че изпаряващите се
овкусители или аромати не могат да излязат по време на готвенето.
Продуктите за готвене не изсъхват и витамините и ароматите се запазват. Пресни или сухи подправки, които също се опаковат във вакуумния плик, отдават по-интензивно вкуса си на продуктите за готвене.
r. Контролните индикатори t/r първо примиг-
t. Съответният контролен индикатор t
Вакуумиране на съдове и повторно затварящи се
пликове
УКАЗАНИЕ
► Не вакуумирайте пликове или съдове, съдържащи единствено
течности. Те могат да бъдат всмукани при вакуумирането. В случай
че неволно бъдат всмукани малки количества течности или хранителни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща се в
долния уплътнителен пръстен 5.
С включените в окомплектовката на доставката вакуумни маркучи u и
съответните адаптери i/o/p можете да вакуумирате съдове и повторно
затварящи се пликове.
SV 125 C3
BG
│
73 ■
УКАЗАНИЕ
► Подходящи пликове и съдове могат да се закупят отделно чрез нашия
онлайн магазин, вж. глава „Поръчка на резервни части и принадлежности“.
► Вакуумните маркучи u и адаптерите i/o/p са съвместими също
с пликове и съдове на други производители.
Адаптерподходящ напр. за
Адаптер A i
Адаптер Б o
Адаптер В pкутии за съхранение CASO, FoodSaver
Вакуумиране на пликове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление
на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер A/Б i/o за плика, който желаете да
вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на
капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги натиснете още веднъж надолу в маркировките
уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Затворете старателно плика, който ще вакуумирате. Вакуумирането
функционира само когато пликът е напълно затворен. Препоръчваме
да позиционирате плика така, че изсмукващият отвор на плика да
лежи на гладка повърхност.
5) Натиснете силно адаптера A/B i/o към изсмукващия отвор на
плика.
6) Натиснете бутона
изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният
индикатор e угасва.
7) Сега можете да отстраните адаптера A/B i/o от плика.
кутии за храна FoodSaver, контейнери
Ernesto, различни пликове с вентил
кутии за вакуумиране FoodSaver,
различни пликове с вентил
и , така че капакът на
e. Контролният индикатор e свети и уредът
9
■ 74 │ BG
Вакуумиране на съдове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление
на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер i/o/p за съда, който желаете да
вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
SV 125 C3
9
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на
капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги натиснете още веднъж надолу в маркировките
уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Свържете адаптера i/o/p към съответното приспособление на
съда. Допълнителна информация ще намерите в ръководството за
потребителя на съда.
5) Натиснете бутона
изсмуква въздуха от съда. След изсмукване на въздуха контролният
индикатор e угасва.
6) Сега можете да отстраните адаптера i/o/p от съда и уреда.
Почистване
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток!
► Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да започнете с
почистването.
► Уверете се, че при почистването не прониква влага в уреда.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
► Не използвайте агресивни или абразивни почистващи препарати, тъй
като те могат да повредят повърхността на корпуса.
► Не използвайте твърди или остри предмети, за да отстраните евентуални
остатъци от залепването от термозалепващата тел 4. В противен случай
е възможно термозалепващата тел 4 или изолацията да се повредят.
и , така че капакът на
e. Контролният индикатор e свети и уредът
Почистване на уреда
♦ Почиствайте повърхността на корпуса с леко навлажнена кърпа и мек
миещ препарат.
♦ Избършете горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5, както и при-
тискащото уплътнение q, с влажна кърпа. Уверете се, че уредът е сух,
преди да го използвате отново.
♦ Избършете вакуумните ръкави u и адаптера i/o/p с влажна кър-
па. При силно замърсяване можете да измиете тези части също в топла
вода с малко миещ препарат.
Уверете се, че всички части са сухи, преди да ги използвате отново.
♦ Мийте събирателната ваничка за течности, намираща се в долния
уплътнителен пръстен 5, в топла вода с малко миещ препарат.
SV 125 C3
BG
│
75 ■
Съхранение
От долната страна на уреда има вградено място за навиване на кабела 3,
на което можете да навивате кабела за свързване към мрежата, когато
не използвате уреда. Навийте мрежовия кабел по посока на показаните
стрелки на мястото за навиване на кабела 3.
По този начин избягвате притискане и замърсяване на кабела за свързване
към мрежата и превръщането му в източник на опасност при свободно
провисване:
При необходимост можете да миете събирателната ваничка също
и в съдомиялна машина. При това внимавайте събирателната
ваничка да не се притиска и по възможност използвайте горната
кошница на съдомиялната машина.
■ 76 │ BG
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
► По време на съхранение капакът на уреда 1 не трябва да се фик-
сира! В случай че капакът на уреда 1 е фиксиран, се упражнява
постоянен натиск върху горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5,
както и върху притискащото уплътнение q. Това може да влоши
функционирането им.
♦ Съхранявайте уреда на чисто, сухо място, което не е изложено на
пряка слънчева светлина.
SV 125 C3
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за
отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия
от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска
управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
SV 125 C3
BG
│
77 ■
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 346881_2001) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
■ 78 │ BG
SV 125 C3
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 346881_2001
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
SV 125 C3
BG
│
79 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребите-
лят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на
потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
■ 80 │ BG
SV 125 C3
Поръчка на резервни части и принадлежности
Поръчайте резервни части или принадлежности като ролки фолио или
пликове чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава „Сервиз″) или
удобно на нашия уеб сайт www.kompernass.com.
С този QR код влизате директно на нашия уеб сайт и можете да поръчате
наличните резервни части:
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши
онлайн. В такъв случай използвайте горещата линия на нашия сервиз
Сервиз
(вж. глава „
► За поръчката имайте готовност да съобщите IAN номера, който е
посочен на обложката на това ръководство за потребителя.
Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ .......................102
SV 125 C3
GR│CY
│
83 ■
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-
ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος.
Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.
Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και
για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα
δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία
λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν
να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης
των οδηγιών, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων
τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προβλέπεται αποκλειστικά για την συγκόλληση και τη δημιουργία
κενού τροφίμων σε ποσότητες συνήθεις σε νοικοκυριά και μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση και για συνεχή χρήση.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών
από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο
χρήστης.
■ 84 │ GR
│
CY
SV 125 C3
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯ Συσκευή σφράγισης τροφίμων
▯ 1x Ρολό μεμβράνης
▯ 2 x Εύκαμπτοι σωλήνες
▯ 3 x Αντάπτορες
▯ 1x Εφεδρικός στεγανοποιητικός δακτύλιος
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής, τη σωληνωτή μεμβράνη και τις
οδηγίες χρήσης από το κουτί.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
♦ Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη από το πεδίο χειρισμού.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο-
γραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί
και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά
SV 125 C3
GR│CY
│
85 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
u Εύκαμπτος σωλήνας κενού
i Αντάπτορας A
o Αντάπτορας B
p Αντάπτορας C
■ 86 │ GR
│
CY
SV 125 C3
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση λειτουργίας
Κατανάλωση ρεύματος 125 W
Κατηγορία προστασίας
220 - 240 V ∼ (εναλλασσόμενη τάση),
50/60 Hz
(Διπλή μόνωση)
II /
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερι-
κές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές.
■ Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου η αντικατάσταση
πρέπει να διεξάγεται από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να
αποφευχθούν κίνδυνοι.
■ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ένα ελαττωματικό
καλώδιο.
■ Μη χρησιμοποιείτε επεκτάσεις καλωδίων ή πολύπριζα,
τα οποία δεν αντιστοιχούν στους απαιτούμενους κανονισμούς ασφαλείας.
■ Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής!
■ Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα προτού ξεκινήσετε
τον καθαρισμό.
■ Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα εισχωρήσει
υγρασία μέσα στη συσκευή.
SV 125 C3
GR│CY
│
87 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιού-
νται μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω
ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι
τραυματισμών για το χρήστη ή ζημιές στη συσκευή. Επίσης ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
■ Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το κα-
λώδιο να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης.
■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται
να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
■ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυ-
λάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις
από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
■ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή!
■ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
■ Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι
έτοιμη προς λειτουργία. Μετά τη χρήση ή σε διακοπές
κατά την εργασία βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
για να αποφεύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
■ Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
■ 88 │ GR
│
CY
SV 125 C3
Τοποθέτηση και σύνδεση
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης
Για μια ασφαλή και άψογη λειτουργία της συσκευής, ο χώρος τοποθέτησης
πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
■ Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια βάση.
■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε καυτά, βρεγμένα ή πολύ υγρά περιβάλλοντα
ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
■ Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε το καλώδιο δικτύου
να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε περίπτωση ανάγκης.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Πριν από τη σύνδεση της συσκευής συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης
(τάση και συχνότητα) επάνω στην πινακίδα τύπου με αυτά του δικτύου
ηλεκτρικού ρεύματος. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην
προκαλούνται ζημιές στη συσκευή.
► Βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο δικτύου της συσκευής δεν έχει φθορές και ότι
δεν τοποθετείται επάνω σε καυτές επιφάνειες και/ή αιχμηρές ακμές.
► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην τεντώνεται υπερβολικά ή
κάμπτεται.
► Μην αφήνετε το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από γωνίες (κίνδυνος
να σκοντάψει κάποιος).
♦ Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
SV 125 C3
GR│CY
│
89 ■
Λειτουργίες
ΠλήκτροΛειτουργία
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης
w
λειτουργίας «Wet» (για ιδιαίτερα υγρά τρόφιμα)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού
e
εξωτερικά» (για δημιουργία κενού με εύκαμπτο
σωλήνα και αντάπτορα)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Συγκόλληση»
r
(χωρία δημιουργία κενού)
Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας «Δημιουργία κενού
t
και συγκόλληση»
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπρόσθετης
z
Soft
λειτουργίας «Soft» (για τρόφιμα με ευαισθησία
στην πίεση, όπως π.χ. φρούτα ή τάρτες)
Συγκόλληση σωληνωτής μεμβράνης
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΜΒΡΑΝΗ
► Η μεμβράνη επιτρέπεται να έχει μέγιστο πλάτος 30 εκ. Αλλιώς δεν μπορεί
να συγκολληθεί σωστά.
► Χρησιμοποιείτε για αυτή τη συσκευή μόνο μεμβράνες που έχουν από τη
μια πλευρά μια δομή (τελείες ή αυλακώσεις) και ένα πάχος περ. 0,17 -
0,29 χιλ. (170 - 290 μ) και είναι κατασκευασμένες από νάιλον (πολυαμίδιο) πολυαιθυλένιο. Αλλιώς, η ραφή συγκόλλησης δεν θα είναι στεγανή
και η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη. Αναγνωρίζετε τις μεμβράνες
αυτού του τύπου από τα στοιχεία επάνω στη συσκευασία. Ανάλογα με
τον τύπο και το πάχος της μεμβράνης, ποικίλει η ποιότητα της ραφής
συγκόλλησης.
► Η απεσταλμένη μεμβράνη ενδείκνυται για θερμοκρασίες μεταξύ -20°C και
+110°C.
► Η εσώκλειστη μεμβράνη δεν περιέχει δισφαινόλη Α και είναι κατάλληλη για
συσκευές μικροκυμάτων. Ωστόσο, ποτέ μη θερμαίνετε τις σακούλες που
είναι εντελώς συγκολλημένες μέσα στη συσκευή μικροκυμάτων. Η σακούλα
μπορεί να σκάσει! Η μια πλευρά της σακούλας πρέπει να είναι ανοιχτή.
Θερμαίνετε τη σακούλα το πολύ για 3 λεπτά και το μέγιστο στους 70°C.
■ 90 │ GR
│
CY
SV 125 C3
1) Κόψτε όσο πιο ίσια γίνεται το επιθυμητό μήκος για την σακούλα σας από
την σωληνωτή μεμβράνη με ένα ψαλίδι.
2) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής 1, πιέζοντας τις απασφαλίσεις καπακιού 8
και ανοίγοντας προς τα επάνω το καπάκι της συσκευής 1.
3) Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο της σακούλας τόσο μέσα στη συσκευή, ώστε
το άνοιγμα της σακούλας να βρίσκεται στο κέντρο μέσα στον κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5. Η σακούλα επιτρέπεται να πιέζει το μέγιστο έως
τις πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών
οριοθετήσεων 7. Εάν η σακούλα βρίσκεται πάνω από τη μία ή και τις δύο
οριοθετήσεις 6/7, δεν μπορεί να γίνει σωστή συγκόλλησή της:
SV 125 C3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το άνοιγμα της σακούλας πρέπει να εφάπτεται επακριβώς με το σύρμα
συγκόλλησης 4. Αλλιώς η συγκόλληση δεν θα διεξαχθεί σωστά.
4) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Ο σύνδεσμος στεγανοποίησης q πιέζει
την σακούλα στο σύρμα συγκόλλησης 4, έτσι ώστε να δημιουργηθεί μια
λεία ραφή. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες του καπακιού της συσκευής 1
να κουμπώνουν. Πιέστε τις εάν απαιτείται άλλη μια φορά στις σημάνσεις
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώ-
σει και να ασφαλιστεί.
5) Πιέστε το πλήκτρο
η διαδικασία σφράγισης, η λυχνία ελέγχου r αναβοσβήνει σύντομα και
στη συνέχεια σβήνει.
r. Η λυχνία ελέγχου r ανάβει. Μόλις ολοκληρωθεί
GR│CY
│
91 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να διακόψετε ανά πάσα στιγμή τη διαδικασία σφράγισης,
πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο
και κατόπιν σβήνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
Εάν η λυχνία ελέγχου r δεν σβήσει το αργότερο μετά από
10 δευτερόλεπτα, η συσκευή έχει κάποιο ελάττωμα!
► Τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μην προσπαθήσετε να επισκευ-
άσετε οι ίδιοι τη συσκευή. Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
6) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής 1, πιέζοντας τις απασφαλίσεις καπακιού
8 και ανοίγοντας προς τα επάνω το καπάκι της συσκευής 1. Απομακρύνετε τη σακούλα. Αυτή έχει συγκολληθεί μόνο από το ένα άκρο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Βεβαιωθείτε ότι η ραφή συγκόλλησης είναι σωστή. Μια σωστή ραφή συ-
γκόλλησης σημαίνει μια λεία, ίσια λωρίδα χωρίς πτυχώσεις.
7) Γεμίστε τη σακούλα. Πρέπει να αφήσετε τουλάχιστον 6 εκ. της σακούλας έως
το άκρο που θα συγκολληθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
► Γεμίστε την σακούλα έτσι, ώστε να μην εξέλθουν σε καμία περίπτωση υπο-
λείμματα τροφίμων ή υγρά κατά την συγκόλληση και εισχωρήσουν στην
συσκευή.
8) Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε κενό στη συσκευή, συγκολλήστε τώρα την
άλλη, ανοιχτή πλευρά.
r. Η λυχνία ελέγχου r αναβοσβήνει
■ 92 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, προτού συγκολλήσετε την επόμενη σακού-
λα, ώστε να μπορέσει η συσκευή να κρυώσει.
Κατά τη διάρκεια της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας, δεν είναι δυνατή
η έναρξη της λειτουργίας «Συγκόλληση».
│
CY
SV 125 C3
Δημιουργία κενού
Δημιουργία κενού στη σωληνωτή μεμβράνη
Κατά τη συγκόλληση μπορείτε να αναρροφήσετε και τον αέρα από τη σακούλα
(δημιουργία κενού):
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην δημιουργείτε κενό σε σακούλες, στις οποίες υπάρχουν αποκλειστικά
υγρά. Ενδέχεται να αναρροφηθούν κατά τη δημιουργία κενού.
Σε περίπτωση ακούσιας αναρρόφησης μικρότερων ποσοτήτων υγρών
ή τροφίμων, θα καταλήξουν στο μικρό δοχείο συλλογής που βρίσκεται
μεταξύ του κάτω στεγανοποιητικού δακτυλίου 5.
1) Τοποθετήστε το ανοιχτό άκρο της σακούλας τόσο μέσα στη συσκευή, ώστε
το άνοιγμα της σακούλας να βρίσκεται στο κέντρο μέσα στον κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5. Η σακούλα επιτρέπεται να πιέζει το μέγιστο έως τις
πίσω οριοθετήσεις 6 και πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των μπροστινών οριοθετήσεων 7. Αλλιώς δεν θα λειτουργεί η αναρρόφηση και η συγκόλληση:
SV 125 C3
2) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες
του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις εάν απαιτείται άλλη
μια φορά στις σημάνσεις
συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι της
GR│CY
│
93 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Προσέξτε ώστε ο άνω 0 και ο κάτω στεγανοποιητικός δακτύλιος 5 να
μην πάθουν ζημιές! Αλλιώς η συσκευή δεν μπορεί να αναρροφήσει τον
αέρα από την σακούλα.
► Εάν έχει υποστεί ζημιά ένας από τους στεγανοποιητικούς δακτυλίους
0/5, τραβήξτε τον έξω από την εσοχή και εισαγάγετε τον εφεδρικό
στεγανοποιητικό δακτύλιο στην εσοχή.
3) Εφόσον απαιτείται, επιλέξτε την κατάλληλη επιπρόσθετη λειτουργία για τα
τρόφιμά σας. Αλλιώς, παραλείψτε αυτό το βήμα χειρισμού και συνεχίστε με
το Σημείο 4):
– Πιέστε το πλήκτρο
w εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό σε ιδιαίτερα
υγρά ή χυμώδη τρόφιμα, όπως είναι το φρέσκο μαριναρισμένο κρέας ή
τα κομμένα λαχανικά.
Εάν υπάρχει υγρασία μεταξύ της μεμβράνης στη ραφή συγκόλλησης,
μπορεί να προκύψουν λανθασμένες ραφές συγκόλλησης. Κατά την
ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, αυξάνεται ο χρόνος της συγκόλλησης, έτσι ώστε να είναι σταθερότερη η ραφή συγκόλλησης.
Όταν ενεργοποιηθεί η επιπρόσθετη λειτουργία «Wet», ανάβει η
αντίστοιχη λυχνία ελέγχου w.
– Πιέστε το πλήκτρο
Soft
z, εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό για τρόφιμα
ευαίσθητα στην πίεση, όπως τάρτες ή μούρα. Σε ενεργοποίηση της
επιπρόσθετης λειτουργίας «Soft», μειώνεται κάπως η υποπίεση και το
τρόφιμο δεν πιέζεται τόσο δυνατά.
Soft
Όταν ενεργοποιηθεί η επιπρόσθετη λειτουργία
«Soft», ανάβει η
αντίστοιχη λυχνία ελέγχου z.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν θέλετε να δημιουργήσετε κενό σε ένα υγρό και ευαίσθητο στην πίεση
τρόφιμο, μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ταυτόχρονα και τις δύο
επιπρόσθετες λειτουργίες.
4) Πιέστε το πλήκτρο
t. Η λυχνία ελέγχου t ανάβει και η συσκευή αναρροφάει τον αέρα από τη σακούλα. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, ανάβει
επιπλέον η λυχνία ελέγχου
r. Η συσκευή σφραγίζει τη σακούλα. Μόλις
ολοκληρωθεί η διαδικασία σφράγισης, αναβοσβήνουν και οι δύο λυχνίες
ελέγχου t/r και στη συνέχεια σβήνουν.
5) Όταν σβήσουν και οι δύο λυχνίες ελέγχου t/r, μπορείτε να ανοίξετε το
καπάκι πιέζοντας τις απασφαλίσεις του καπακιού 8 και ανοίγοντας το καπάκι της συσκευής 1 προς τα επάνω. Αφαιρέστε τη σφραγισμένη σακούλα
σε κενό.
■ 94 │ GR
│
CY
SV 125 C3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία δημιουργίας κενού ανά πάσα στιγ-
μή, πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο t. Η αντίστοιχη λυχνία ελέγχου t
σβήνει. Εάν πιέσετε το πλήκτρο
κενού συνεχίζεται.
Εάν η συσκευή έχει μεταβεί ήδη στη διαδικασία ασφάλισης και επιπλέον
ανάβει η λυχνία ελέγχου r, η διαδικασία μπορεί να διακοπεί και με το
πλήκτρο
σβήνουν. Η συσκευή σταματάει τη διαδικασία σφράγισης.
► Εάν έχετε σφραγίσει σε κενό και συγκολλήσει διαδοχικά 5 σακούλες,
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 1 λεπτό. Κατά τη διάρκεια της
φάσης κρυώματος, ενδέχεται η συσκευή να μην μπορεί να εκκινηθεί.
Μετά τη φάση κρυώματος, μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κανονικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ - «ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ SOUS VIDE [ΣΕ ΚΕΝΟ ΑΕΡΟΣ]»
► Επειδή η εσώκλειστη μεμβράνη ενδείκνυται για θερμοκρασίες μεταξύ -20°C
και +110°C, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε για το λεγόμενο «μαγείρεμα
sous vide». Το «Sous-vide» είναι γαλλική έκφραση και σημαίνει «σε κενό».
Στο μαγείρεμα σε κενό, το προϊόν μαγειρέματος (κυρίως ψάρι ή κρέας,
ωστόσο είναι δυνατόν και σε λαχανικά) τοποθετείται σε σακούλα κενού
που συγκολλάται και μαγειρεύεται εκεί μέσα σε χαμηλή θερμοκρασία (περ.
50 έως 90°C) σε μπεν μαρί ή σε ατμό. Το πλεονέκτημα σε αυτή τη διαδικασία είναι ότι δεν χάνονται οι πτητικές γευστικές ουσίες ή τα αρώματα.
Το προϊόν μαγειρέματος δεν στεγνώνει και διατηρούνται οι βιταμίνες και τα
αρώματα. Η γεύση των βοτάνων ή των καρυκευμάτων που εσωκλείονται στη
σακούλα κενού γίνεται εντονότερη και μεταφέρεται στο προϊόν μαγειρέματος.
r. Οι λυχνίες ελέγχου t/r πρώτα αναβοσβήνουν και μετά
t εκ νέου, η διαδικασία δημιουργίας
Δημιουργία κενού σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες
σακούλες
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μη δημιουργείτε κενό σε σακούλες ή δοχεία, στα οποία υπάρχουν μόνο
υγρά. Ενδέχεται να αναρροφηθούν κατά τη δημιουργία κενού. Σε περίπτωση ακούσιας αναρρόφησης μικρότερων ποσοτήτων υγρών ή τροφίμων,
αυτά καταλήγουν στο μικρό δοχείο συλλογής που βρίσκεται μεταξύ του
κάτω στεγανοποιητικού δακτυλίου 5.
Με τους εύκαμπτους σωλήνες κενού u που υπάρχουν στον παραδοτέο εξοπλισμό και τους αντίστοιχους αντάπτορες i/o/p, μπορείτε να δημιουργήσετε
κενό σε δοχεία και επανασφραγιζόμενες σακούλες.
SV 125 C3
GR│CY
│
95 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Διατίθενται ξεχωριστά σακούλες και δοχεία στο ηλεκτρονικό μας κατάστημα,
βλ. σχετικά το Κεφάλαιο «Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ».
► Οι εύκαμπτοι σωλήνες κενού u και οι αντάπτορες i/o/p είναι επίσης
συμβατοί με σακούλες και δοχεία άλλων κατασκευαστών.
Αντάπτορεςπ.χ. κατάλληλοι για
Αντάπτορας A i
Αντάπτορας B o
Αντάπτορας C p
Δημιουργία κενού σε σακούλα
1) Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα κενού u στη διάταξη αναρρόφησης
της συσκευής.
2) Επιλέξτε τον αντίστοιχο αντάπτορα A/B i/o για τη σακούλα, στην οποία
θέλετε να δημιουργήσετε κενό και συνδέστε τον στον εύκαμπτο σωλήνα
κενού u.
3) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες
του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις, εάν χρειάζεται,
άλλη μια φορά στις σημάνσεις
καπάκι της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
4) Κλείστε προσεκτικά τη σακούλα, στην οποία θα δημιουργηθεί κενό.
Η δημιουργία κενού λειτουργεί μόνο όταν η σακούλα έχει κλείσει εντελώς.
Τοποθετήστε τη σακούλα καλύτερα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το άνοιγμα
αναρρόφησης της σακούλας να ακουμπάει επάνω σε μια λεία επιφάνεια.
5) Πιέστε τον αντάπτορα A/B i/o σφιχτά επάνω στο άνοιγμα αναρρόφησης
στη σακούλα.
6) Πιέστε το πλήκτρο
ροφάει τον αέρα από τη σακούλα. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, σβήνει η
λυχνία ελέγχου e.
7) Τώρα, μπορείτε να απομακρύνετε τον αντάπτορα A/B i/o από τη σακούλα.
δοχεία φαγητού FoodSaver, Ernesto,
διάφορες σακούλες με βαλβίδα
δοχεία FoodSaver, διάφορες σακούλες
με βαλβίδα
CASO, δοχεία αποθήκευσης τροφίμων
FoodSaver
9
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το
e. Η λυχνία ελέγχου e ανάβει και η συσκευή αναρ-
■ 96 │ GR
Δημιουργία κενού σε δοχείο
1) Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα κενού u στη διάταξη αναρρόφησης
της συσκευής.
2) Επιλέξτε τον κατάλληλο αντάπτορα i/o/p για το δοχείο, στο οποίο θέλετε
να δημιουργήσετε κενό και συνδέστε στον εύκαμπτο σωλήνα κενού u.
│
CY
SV 125 C3
9
3) Κλείστε το καπάκι της συσκευής 1. Προσέξτε εδώ ώστε και οι δύο γωνίες
του καπακιού της συσκευής 1 να κουμπώνουν. Πιέστε τις, εάν χρειάζεται,
άλλη μια φορά στις σημάνσεις
της συσκευής 1 να κουμπώσει και να ασφαλιστεί.
4) Συνδέστε τον αντάπτορα i/o/p στην αντίστοιχη διάταξη του δοχείου.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τις οδηγίες χρήσης του δοχείου.
5) Πιέστε το πλήκτρο
τον αέρα από το δοχείο. Μόλις αναρροφηθεί ο αέρας, σβήνει η λυχνία
ελέγχου e.
6) Μπορείτε τώρα να απομακρύνετε τους αντάπτορες i/o/p από το δοχείο
και από τη συσκευή.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία!
► Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα προτού ξεκινήσετε τον καθαρισμό.
► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα εισχωρήσει υγρασία μέσα
στη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά της συσκευής.
► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα, διότι μπορεί να
προκαλέσουν διάβρωση στην επιφάνεια του περιβλήματος.
► Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, για να απομακρύνετε
ενδεχόμενα κολλημένα υπολείμματα από το σύρμα συγκόλλησης 4.
Αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο σύρμα συγκόλλησης 4 ή στην
μόνωση.
και προς τα κάτω, έτσι ώστε το καπάκι
e. Η λυχνία ελέγχου e ανάβει και η συσκευή τραβάει
Καθαρισμός συσκευής
♦ Καθαρίζετε την επιφάνεια περιβλήματος με ένα ελαφρώς νωπό πανί και με
ένα ήπιο απορρυπαντικό.
♦ Σκουπίζετε τον άνω 0 και τον κάτω στεγανοποιητικό δακτύλιο 5, καθώς
και τον σύνδεσμο στεγανοποίησης q με ένα νωπό πανί. Εξασφαλίστε ότι η
συσκευή έχει στεγνώσει πάλι, προτού την χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
♦ Σκουπίστε τους σωλήνες κενού u, καθώς και τον αντάπτορα i/o/p
με ένα νωπό πανί. Σε επίμονους ρύπους μπορείτε να καθαρίσετε αυτά τα
εξαρτήματα και σε ζεστό νερό με λίγο απορρυπαντικό. Πριν από την εκ νέου
χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι στεγνά.
♦ Πλένετε το δοχείο συλλογής υγρών, που βρίσκεται μεταξύ του κάτω στεγανο-
ποιητικού δακτυλίου 5, με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό.
SV 125 C3
GR│CY
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.