SilverCrest SV 125 C3 User manual [hr]

VACUUM SEALER SV 125 C3
UREĐAJ ZA VAKUUMIRANJE
Upute za upotrebu
МАШИНА ЗА ВАКУУМИРАНЕ
Ръководство за експлоатация
IAN 389185_2104
Uputstvo za upotrebu
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 23 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
A
1
q 0
B
C
9
5
2
4
3
6
7
8
ew
r
t z
Soft
i o
p
2x
u
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Ograničenje odgovornosti .................................................. 2
Namjenska uporaba ...........................................2
Opseg isporuke i provjera transporta .............................3
Raspakiranje ............................................................ 3
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 3
Opis uređaja ..................................................4
Tehnički podaci ................................................5
Sigurnosne napomene ..........................................5
Postavljanje i priključivanje .....................................7
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja ........................................7
Električni priključak ....................................................... 7
Funkcije ......................................................8
Savjeti .......................................................8
Zavarivanje cjevaste folije ......................................10
Vakumiranje .................................................13
Vakumiranje cjevaste folije ................................................. 13
Vakumiranje posuda i vrećica koje se mogu ponovno zatvoriti ..................... 15
Čišćenje .....................................................17
Čišćenje uređaja ........................................................ 17
Čuvanje .....................................................18
Zbrinjavanje .................................................18
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................19
Servis ................................................................20
Uvoznik ............................................................... 20
Naručivanje rezervnih dijelova ..................................21
SV 125 C3
HR  1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje
predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napome­nama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživa­nje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadaš­njih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za zavarivanje i vakumiranje hrane u koli­činama za kućanstvo i samo za privatnu uporabu u kućanstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za gospodarsku ili industrijsku uporabu, i nije za trajnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
2 HR
SV 125 C3
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Uređaj za vakuumiranje1x rola s folijom2 x crijevo3 x adapter1x rezervni brtveni prstenOve upute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Raspakiranje
Sve dijelove uređaja, cjevastu foliju i upute za rukovanje izvadite iz kartonske
kutije.
Odstranite svu ambalažu.Uklonite zaštitnu foliju s upravljačkog polja.
OPASNOST
Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SV 125 C3
HR  3
Opis uređaja
Slika A
1 Poklopac uređaja 2 Usisna cijev 3 Namatač za kabel 4 Žice za zavarivanje 5 Donji brtveni prsten 6 Stražni graničnici 7 Prednji graničnici 8 Deblokada poklopca 9 Naprava za usisavanje 0 Gornji brtveni prsten q Pritisna brtva
Slika B
w Tipka
e Tipka
r Tipka (aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“) s kontrolnom
t Tipka (aktiviranje / deaktiviranje funkcije „Soft“) s kontrolnom lampicom
z Tipka
Slika C
u crijevo za vakumiranje i adapter A o adapter B p adapter C
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“) s kontrolnom
lampicom (crvena)
( pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i zavarivanje“) s
kontrolnom lampicom (crvena)
lampicom (zelena)
(zelena)
(pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko vakumiranje“) s kontrolnom
lampicom (zelena)
4 HR
SV 125 C3
Tehnički podaci
Radni napon
Snaga uređaja 125 W
Razred zaštite
220 - 240 V ∼ (izmjenični napon),
50/60 Hz
II /
(dvostruka izolacija)
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama prehrambeno
su sigurni.
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventual-
na vidljiva vanjska oštećenja. Oštećeni uređaj ne puštajte u rad.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti mora zamijeni-
ti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Uređaj nikada ne koristite s oštećenim mrežnim kabelom.
Ne koristite produžne kabele ili nizove utičnica, koje ne
odgovaraju potrebnim sigurnosnim odredbama.
Nikada ne otvarajte kućište uređaja!
Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete
s čišćenjem.
Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja
vlage u uređaj.
SV 125 C3
HR  5
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena stručna
poduzeća ili servis za kupce. Nestručni popravci mogu uzrokovati opasnosti od ozljeda korisnika ili oštećenja ure­đaja. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Utičnica mora biti lako dostupna, kako biste mrežni kabel
u slučaju opasnosti lako mogli iskopčati.
OPASNOST OD OZLJEDA!
Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgo-
varajućeg nadzora.
Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od
djece mlađe od 8 godina.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao
i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim spo­sobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem!
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvu­cite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično uključivanje.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za
daljinsko upravljanje uređajem.
6 HR
SV 125 C3
NAPOMENA
Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban
nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz.
OPASNOST – STRUJNI UDAR!
Oprez!
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Postavljanje i priključivanje
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve:
Prilikom postavljanja uređaj stavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
Uređaj ne koristite u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju niti u blizini
zapaljivog materijala.
Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni kabel u slučaju opasnosti
lako možete iskopčati povlačenjem.
Električni priključak
POZOR
Prije priključivanja uređaja usporedite podatke za priključivanje (napon i
frekvenciju) na tipskoj pločici uređaja sa podacima Vaše mreže napajanja strujom. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Uvjerite se u to, da je mrežni kabel uređaja neoštećen i da ne prelazi preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude čvrsto zategnut niti presa-
vijan.
Ne dozvoljavajte da priključni kabel visi preko kutova (opasnost od spoti-
canja preko žice).
Utaknite utikač u utičnicu.
SV 125 C3
HR  7
Funkcije
Tipka Funkcija
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
w
(bez vakumiranja)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vakumiranje i
e
zavarivanje“
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
r
(za posebno vlažne namirnice)
Aktiviranje / deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
t
(za hranu osjetljivu na pritisak, npr. voća ili kolača)
Pokretanje / zaustavljanje funkcije „vanjsko
z
vakumiranje“ (za vakumiranje pomoću crijeva i adaptera)
Savjeti
U sljedećoj tablici nalaze se napomene za optimalnu pripremu i obradu namirnica.
Namirnica Napomene
– koristite samo svježe
Meso / riba
Povrće
8 HR
kvalitete,
– Ne prekidajte rashladni
lanac
– ogulite ili operite i osušite – blanširajte nekoliko minuta
u ključajućoj vodi, šokirajte ledenom vodom i osušite, kako biste izbjegli gubitak okusa i boje ili nastanak pli­nova* tijekom skladištenja
Preporučeni
spremnik
– Vrećica
– Vrećica
Preporučena
dodatna
funkcija
SV 125 C3
Namirnica Napomene
Lisnato povrće / salata
Voće – ogulite ili operite i osušite
Začinsko bilje
– operite i osušite – nije prikladno za zamrza-
vanje
– operite i osušite – cijele stabljike
Preporučeni
spremnik
– Spremnik
– Hladnjak:
spremnik
– Zamrzivač:
vrećica
– Vrećica
– Spremnik
Preporučena
dodatna
funkcija
Peciva
– odozgo u vrećicu / spre-
Praškaste namirnice
Hladne teku­ćine
Ohlađena, kuhana jela
* Vrijedi npr. za sve krstašice (brokula, cvjetača, kelj, itd.), šparoge, slatki grašak, grah, roma-
nesco brokula i pak choy.
mnik stavite komad papirna­tog ručnika ili vakumirajte u originalnom pakiranju
– npr. kratko zamrznite
– Vrećica
– Vrećica – Spremnik
– Spremnik
– Vrećica
– Spremnik
– Vrećica
SV 125 C3
HR  9
Zavarivanje cjevaste folije
NAPOMENE ZA FOLIJU
Folija smije biti široka maksimalno 30 cm. U protivnom se neće ispravno
zavariti.
Za ovaj uređaj koristite samo folije koje su strukturirane s jedne strane (toč-
kice ili utori) i debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) te proizvedene od najlona (PA) PE. U protivnom nit neće biti dobro zabrtvljena i uređaj se može oštetiti. Folije ove vrste možete prepoznati prema podacima na
pakiranju. Ovisno o vrsti i debljini folije varira i kvaliteta niti.
Isporučena folija prikladna je za temperature od -20 °C do +110 °C. Priložena folija je bez BPA i pogodna je za mikrovalnu pećnicu. Međutim,
nikada ne zagrijavajte vrećice potpuno zavarene u mikrovalnoj. Vrećica
može puknuti! Jedna strana vrećice mora biti otvorena. Vrećice zagrijavajte
najviše 3 minute na maksimalnih 600 W.
1) Željenu dužinu cjevaste folije za vrećicu odrežite škarama, što je više moguće ravno.
2) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1 podignite prema gore.
3) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7. Ako vrećica prelazi jedan ili oba graničnika 6/7 vrećica se neće moći ispravno zavariti:
10 HR
SV 125 C3
NAPOMENA
Otvor vrećice mora glatko nalijegati na žice za zavarivanje 4. U protiv-
nom zavarivanje neće ispravno funkcionirati.
4) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritisna brtva q pritišće vrećicu na žice za zavarivanje 4, pri čemu nastaje glatki šav. Pritom pripazite da ulegnu oba ćoška poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
i
, tako da poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
5) Pritisnite tipku vanja završen, kontrolna lampica w nakratko treperi, a zatim se gasi.
NAPOMENA
Postupak zavarivanja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku
w. Kontrolna lampica w svijetli. Čim je postupak zavari-
w. Kontrolna lampica w treperi, a zatim se gasi.
SV 125 C3
HR  11
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
Ako se kontrolna lampica w tijekom postupka zavarivanja ne ugasi najkasnije nakon 10 sekundi, to znači da je uređaj u kvaru!
Odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Obratite se servisu za kupce.
6) Otvorite poklopac 1 pritiskom na deblokadu poklopca 8 i poklopac 1 podignite prema gore. Izvadite vrećicu. Ista je sada na jednom kraju zava­rena.
NAPOMENA
Provjerite da je var ispravan. Ispravan var treba biti glatka, ravna traka bez
nabora.
7) Napunite vrećicu. Morate ostaviti slobodno najmanje 6 cm vrećice do zavarenog ruba.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA
Vrećicu napunite tako da ostaci namirnica ili tekućina ne istječu prilikom
zavarivanja i da ne mogu dospjeti u uređaj.
8) Ako ne želite vakumirati vrećicu, sada zavarite i drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
Pričekajte nekoliko sekundi prije zavarivanja sljedeće vrećice kako bi se
uređaj mogao ohladiti. Tijekom ove faze hlađenja ne možete ponovno pokrenuti funkciju „zavari­vanja“.
12 HR
SV 125 C3
Vakumiranje
Vakumiranje cjevaste folije
Prilikom zavarivanja možete istodobno i usisati zrak iz vrećice (vakumirati):
NAPOMENA
Ako želite vakumirati vrećice s isključivo tekućim sadržajem, najbolje je
tekućinu zamrznuti kako ju tijekom vakumiranja uređaj ne bi usisao. Ako se neželjene male količine tekućine ili hrane ipak usisaju, ispuštaju se u malu posudu za sakupljanje tekućine, koja se nalazi između donjeg brtvenog prstena 5.
1) Postavite otvoreni kraj vrećice u uređaj tako da se otvor vrećice nalazi na srediti unutar donjeg brtvenog prstena 5. Vrećica smije maksimalno ulaziti do stražnjeg graničnika 6 i mora se nalaziti između prednjih graničnika 7. U protivnom vakumiranje i zavarivanje neće funkcionirati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama
poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
i
, tako da
HR  13
NAPOMENA
Pazite da se gornji 0 i donji brtveni prsten 5 ne ošteti! U protivnom
uređaj ne može usisati zrak iz vrećice.
Ako se ošteti jedan od brtvenih prstena 0/5 jednostavno ga izvucite iz
udubljenja i u udubljenje utisnite rezervnu brtvu.
3) Ako je potrebno, odaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za vašu hranu. U protivnom preskočite ovaj korak i nastavite s točkom 4):
– Pritisnite tipku
hranu, poput svježe mariniranog mesa ili narezanog voća. Ako postoji vlaga između folije na zavarenom šavu, to može uzrokovati neispravno zavareni šav. Kada se aktivira ova funkcija, vrijeme zavariva­nja se povećava tako da je zavareni šav stabilniji. Ako je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svijetli pripadajuća kontrol­na lampica r.
– Pritisnite tipku
poput kolača ili bobica. Kada se aktivira dodatna funkcija „Soft“, pod­tlak se lagano smanjuje pa se hrana jako ne pritišće. Ako je aktivirana dodatna funkcija trolna lampica t.
NAPOMENA
Ako želite vakumirati vlažnu i na pritisak osjetljivu hranu, istovremeno može-
te aktivirati obje dodatne funkcije.
4) Pritisnite tipku e. Kontrolna lampica e svijetli i uređaj izvlači zrak iz vrećice. Čim se zrak usisa, dodatno svijetli kontrolna lampica w. Uređaj sada zavaruje vrećicu. Čim je postupak zavarivanja završen, obje kontrolne lampice e/w trepere i zatim se gase.
5) Kada se ugase obje kontrolne lampice e/w možete otvoriti poklopac priti­skom na deblokadu poklopca 8 i podići poklopac uređaja 1 prema gore. Izvadite vakumiranu zavarenu vrećicu.
r ako želite vakumirati posebno vlažnu ili sočnu
t ako želite vakumirati namirnice osjetljive na pritisak,
„Soft“, svijetli pripadajuća kon-
14 HR
SV 125 C3
NAPOMENA
Postupak vakumiranja možete prekinuti u bilo kojem trenutku ponovnim
pritiskom na tipku Ponovno pritisnite tipku e za nastavak postupka vakumiranja. Ako je uređaj već prešao na zavarivanje i dodatno svijetli kontrolna lamica w, postupak se može prekinuti i tipkom najprije trepere i zatim se gase. Uređaj zaustavlja postupak zavarivanja.
Kada jednu za drugom vakumirate i zavarite 5 vrećica, ostavite uređaj
otprilike 1 minutu da se ohladi. Tijekom ove faze hlađenja može biti da se uređaj ne može ponovno pokrenuti. Nakon faze hlađenja, uređaj ponovno možete nastaviti normalno koristiti (čak i ako nije protekla cijela minuta).
SAVJET – KUHANJE „SOUS-VIDE“
Budući da je isporučena folija prikladna za temperature od -20 °C do
+110 °C, možete je koristiti za tzv. „sous-vide“ kuhanje (vakuumsko kuha­nje). „Sous-vide“ je francuski naziv za „pod vakuumom“. Prilikom kuhanja pod vakuumom, namirnica (uglavnom riba ili meso, ali moguće je kuhati i povrće) se zavari u vakumiranu vrećicu i zatim se kuha na niskoj temperaturi (oko 50 do 90 °C) u vodenoj kupki ili na pari. Prednost ovakvog načina kuhanja je da hlapljivi okusi ili arome ne nestaju tijekom kuhanja. Namirni­ca koja se kuha ne isušuje se, i zadržavaju se vitamini i arome. Začini i bilje stavljeno u vrećicu zajedno s namirnicom jelu daje intenzivniji okus.
e. Pripadajuća kontrolna lampica e se gasi.
w. Kontrolne lampice e/w
Vakumiranje posuda i vrećica koje se mogu ponovno zatvoriti
SV 125 C3
NAPOMENA
Ako želite vakumirati posude ili vrećice s isključivo tekućim sadržajem, naj-
bolje je tekućine zamrznuti kako ih tijekom vakumiranja uređaj ne bi usisao. Ako se neželjene male količine tekućine ili hrane ipak usisaju, ispuštaju se u malu posudu za sakupljanje tekućine, koja se nalazi između donjeg brtvenog prstena 5.
Isporučenim crijevima za vakumiranje u i odgovarajućim adapterima i/o/p možete vakumirati posude i vrećice koje se mogu ponovno zatvoriti.
HR  15
NAPOMENA
Odgovarajuće vrećice i posude dostupne su zasebno u našoj online trgovini
– vidi poglavlje „Naručivanje rezervnih dijelova i pribora“.
Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p kompatibilni su s vrećicama
i posudama drugih proizvođača.
Adapter npr. pogodan za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p CASO, staklenke FoodSaver
Vakumiranje vrećica
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter A/B i/o za vrećicu koju želite vakumirati i stavite je na crijevo za vakumiranje u.
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
4) Pažljivo zatvorite vrećicu koju želite vakumirati. Vakumiranje radi samo ako je vrećica potpuno zatvorena. Najbolje je da vrećicu postaviti tako da usisni otvor vrećice leži na glatkoj površini.
5) Pritisnite adapter A/B i/o čvrsto na usisni otvor na vrećici.
6) Pritisnite tipku vrećice. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica z.
7) Adapter A/B i/o sada možete skinuti s vrećice.
z. Kontrolna lampica z svijetli i uređaj izvlači zrak iz
Kutije za ručak FoodSaver, Ernesto, razne vrećice s ventilom
Spremnik za održavanje svježine FoodSaver, razne vrećice s ventilom
9 na
i tako da
16 HR
Vakumiranje posuda
1) Crijevo za vakumiranje u spojite na napravu za usisavanje uređaju.
2) Odaberite odgovarajući adapter i/o/p za vrećicu koju želite vakumirati i stavite ga na crijevo za vakumiranje u.
9 na
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac uređaja 1. Pritom pripazite da ulegnu oba ugla poklopca
4) Spojite adapter i/o/p na odgovarajuću napravu na posudi. Za više
5) Pritisnite tipku
6) Sada adaptere i/o/p možete skinuti s posude i s uređaja.
Čišćenje
uređaja 1. Po potrebi ih još jednom pritisnite na oznakama poklopac uređaja 1 ulegne i zaključa se.
informacija pogledajte upute za uporabu posude.
z. Kontrolna lampica z svijetli i uređaj izvlači zrak iz
posude. Čim se zrak usisa, gasi se kontrolna lampica z.
OPASNOST
Opasnost po život uslijed strujnog udara!
Mrežni utikač izvucite iz utičnice, prije nego što započnete s čišćenjem.Osigurajte, da prilikom čišćenja ne dođe do prodiranja vlage u uređaj.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ista mogu
oštetiti površinu kućišta uređaja.
Ne koristite tvrde ili oštre predmete za uklanjanje eventualnih zalijepljenih
ostataka sa žica za zavarivanje 4. U protivnom možete oštetiti žice za zavarivanje 4 ili izolaciju.
i tako da
Čišćenje uređaja
Očistite površinu kućišta uređaja blago navlaženom krpom i blagim sred-
stvom za pranje posuđa.
Prebrišite gornji 0 i donji brtveni prsten 5 te pritisnu brtvu q vlažnom krpom.
Uvjerite se da je uređaj ponovno suh prije nego ga ponovno koristite.
Crijeva za vakumiranje u i adaptere i/o/p prebrišite vlažnom krpom.
Ako su jako prljavi, te dijelove možete očistiti i toplom vodom s nešto de­terdženta za pranje posuđa. Prije ponovne upotrebe pazite da su svi dijelovi suhi.
Isperite posudu za sakupljanje tekućine koja se nalazi između donjeg brtvenog
prstena 5 u toploj vodi s malo sredstva za pranje.
SV 125 C3
Po potrebi posudu za sakupljanje tekućine možete prati i u perilici
posuđa. Pritom pazite da se posuda za sakupljanje tekućine ne zaglavi u perilici posuđa i, ako je moguće, koristite gornju košaru perilice posuđa.
HR  17
Čuvanje
Uređaj ima integrirani namatač za kabel 3 na donjoj strani kućišta, na koji možete namotati mrežni kabel kada se uređaj ne koristi. Mrežni kabel namotajte oko namatača kabela 3 u smjeru označenom strelicom.
Na taj način ćete spriječiti da se mrežni kabel ukliješti, uprlja ili da visi i predstav­lja potencijalni izvor opasnosti.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
Ne dozvolite da se, tijekom skladištenja uređaja, poklopac uređaja 1
zaključa! Kada je poklopac uređaja 1 zaključan, postoji trajni pritisak na gornji 0 i donji brtveni prsten 5, kao i na pritisnu brtvu q. To može utjecati na njihovu funkciju.
Čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom
utjecaju sunčeve svjetlosti.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte trenutačno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
18 HR
SV 125 C3
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izbo­ru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za ta­kvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac
bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin
bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok
počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije­lova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navede­ne u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SV 125 C3
HR  19
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (IAN)389185_2104 kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN)389185_2104.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 389185_2104
Uvoznik
20 HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SV 125 C3
Naručivanje rezervnih dijelova
Rezervne dijelove za ovaj proizvod uvijek možete naručiti na Internetu na www.kompernass.com.
Skenirajte QR kôd pomoću pametnog telefona / tableta. Pomoću ovog QR kôda možete izravno otići na našu web stranicu i vidjeti i naručiti dostupne rezervne dijelove.
NAPOMENA
Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru može-
te obratiti putem telefona ili e-pošte.
Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (npr. IAN 123456_7890)
koji možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu.
Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti
za sve zemlje.
SV 125 C3
HR  21
22 HR
SV 125 C3
Sadržaj
Uvod ........................................................24
Autorsko pravo .........................................................24
Ograničenje odgovornosti ................................................. 24
Namenska upotreba ..........................................24
Obim isporuke i pregled posle transporta .........................25
Raspakivanje ...........................................................25
Odlaganje ambalaže ....................................................25
Opis aparata .................................................26
Tehnički podaci ...............................................27
Bezbednosne napomene .......................................27
Postavljanje i priključivanje ....................................29
Uslovi za mesto postavljanja ...............................................29
Električni priključak ......................................................29
Funkcije .....................................................30
Saveti .......................................................30
Zavarivanje folije u obliku creva ................................32
Vakuumiranje ................................................35
Vakuumiranje folije u obliku creva ...........................................35
Vakuumiranje posuda i kesa koje mogu ponovo da se zatvore .....................37
Čišćenje .....................................................39
Čišćenje aparata ........................................................39
Čuvanje .....................................................40
Odlaganje ...................................................40
Servis ......................................................41
Garancija i garantni list ........................................41
Poručivanje rezervnih delova ...................................44
RS 
SV 125 C3
 23
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata! Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene vezani za priključivanje i rukovanje proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta naša dosadašnja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
uputstva, nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, neovlašćenih izmena ili korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je namenjen isključivo za zavarivanje i vakuumiranje namirnica u količinama koje su uobičajene u domaćinstvu i samo za privatnu kućnu upotrebu. Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu, kao ni za trajnu primenu.
Svaki drugi način korišćenja i korišćenje van navedenih okvira se smatra nena­menskim. Isključena su potraživanja bilo koje vrste, zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe. Rizik snosi isključivo korisnik.
24 │ RS
SV 125 C3
Obim isporuke i pregled posle transporta
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Uređaj za vakuumiranje1x folija u rolni2 x crevo3 x adapter1x rezervni zaptivni prstenOvo uputstvo za upotrebu
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje Servis).
Raspakivanje
Izvadite iz kutije sve delove aparata, foliju u rolni i uputstvo za upotrebu.Uklonite sav ambalažni materijal.
Uklonite zaštitnu foliju sa polja sa upravljačkim elementima.
OPASNOST
Deca ne smeju da koriste ambalažni materijali kao igračku.
Postoji opasnost od gušenja.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od oštećenja u transportu. Ambalažni materijali su izab­rani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale posebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i
ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
SV 125 C3
RS 
 25
Opis aparata
Slika A
1 Poklopac aparata 2 Cev za izvlačenje vazduha 3 Kalem za namotavanje kabla 4 Žice za zavarivanje 5 Donji zaptivni prsten 6 Zadnji graničnici 7 Prednji graničnici 8 Deblokada poklopca 9 Mehanizam za izvlačenje vazduha 0 Gornji zaptivni prsten q Pritisna zaptivka
Slika B
w Taster
e Taster ( pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje i zavarivanje“) sa
r Taster
t Taster (aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“) sa kontrolnom
z Taster (pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno vakuumiranje“) sa kontrolnom
(pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“) sa kontrolnom lampicom
(crvena)
kontrolnom lampicom (crvena)
(aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“) sa kontrolnom
lampicom (zelena)
lampicom (zelena)
lampicom (zelena)
Slika C
u Vakuumsko crevo i Adapter A o Adapter B p Adapter C
26 │ RS
SV 125 C3
Tehnički podaci
Radni napon 220 - 240 V ∼ (naizmenični napon), 50/60 Hz Ulazna snaga 125 W
Klasa zaštite
Svi delovi ovog aparata, koji dolaze u dodir sa
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
II /
(dvostruka izolacija)
hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
Bezbednosne napomene
POSTOJI OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA!
Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva
oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen.
U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje, korisnički servis ili osoba slične kvalifikaci­je što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl.
Nikada ne koristite aparat sa neispravnim električnim
kablom.
Ne koristite produžne kablove ili produžne kablove sa
utičnicama, koji ne odgovaraju zahtevanim bezbednosnim odredbama.
Nikada ne otvarajte kućište aparata!
Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da
čistite aparat.
Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom
čišćenja.
SV 125 C3
RS 
 27
OPASNOST OD POVREDA!
Popravke na aparatu treba da obavlja samo ovlašćeno
stručno osoblje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da nastanu opasnosti od povreda ili će se aparat oštetiti, usled nestručnih popravki. Osim toga, potraživanje garancije prestaje da važi.
Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da
električni kabl može lako da se izvuče, ako je potrebno.
Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata bez nadzora.
Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od
8 godina.
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku!
Deca treba da budu pod nadzorom, da bi se osiguralo
da se ne igraju aparatom.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spreman
za rad. Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice nakon upot­rebe ili u toku prekida u radu da bi se izbeglo slučajno uključivanje aparata.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
28 │ RS
SV 125 C3
NAPOMENA
Nije potrebna nikakva akcija od strane korisnika, da bi se
proizvod prebacio između 50 i 60 Hz. Proizvod se prilagođava i frekvenciji od 50 i od 60 Hz.
Postavljanje i priključivanje
Uslovi za mesto postavljanja
Za siguran i besprekoran rad aparata, mesto postavljanja mora da ispunjava sledeće uslove:
Aparat mora da bude postavljen na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
Ne koristite aparat u vrućem, mokrom ili veoma vlažnom okruženju ili u
blizini zapaljivih materijala.
Utičnica mora da bude lako pristupačna, tako da električni kabl može lako
da se izvuče, ako je potrebno.
Električni priključak
PAŽNJA
Pre priključivanja aparata, uporedite podatke o priključku (napon i frekvenciju)
na tipskoj pločici aparata sa podacima Vaše električne mreže. Ovi podaci moraju da se podudaraju da ne bi došlo do oštećenja aparata.
Uverite se da električni kabl aparata nije oštećen i da nije položen preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Vodite računa da električni kabl ne bude previše zategnut ili savijen.Ne dozvolite da električni kabl visi preko ivica ili ćoškova (efekat žice za
spoticanje).
SV 125 C3
Umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
RS 
 29
Funkcije
Taster Funkcija
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „zavarivanje“
w
(bez vakuumiranja)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „vakuumiranje
e
i zavarivanje“
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Wet“
r
(za posebno vlažne namirnice)
Aktiviranje/deaktiviranje dodatne funkcije „Soft“
t
(za namirnice koje su osetljive na pritisak, kao npr. voće ili torte)
Pokretanje/zaustavljanje funkcije „eksterno
z
vakuumiranje“ (za vakuumiranje sa crevom i adapterom)
Saveti
U sledećoj tabeli se nalaze napomene u vezi sa optimalnom pripremom i preradom namirnica.
Namirnica Napomene
– koristiti samo u svežem
Meso/riba
Povrće
30 │ RS
stanju,
– Ne prekidati lanac hlađenja – oljuštite ili operite i osušite
– blanširati nekoliko minuta
u ključaloj vodi, trenutno ohladiti ledenom vodom i osušiti, da bi se izbegao gu­bitak ukusa i boje i stvaranje gasa* u toku skladištenja
Preporučena
posuda
– Kesa
– Kesa
Preporučena
dodatna
funkcija
SV 125 C3
Namirnica Napomene
Lisnato povrće / salata
Voće – oljuštite ili operite i osušite
Začinsko bilje
– operite i osušite – nije pogodno za
zamrzavanje
– operite i osušite – cele stabljike
Preporučena
posuda
– Posuda
– Frižider: po-
suda
– amrzivač: kesa
– Kesa
– Posuda
Preporučena
dodatna
funkcija
Pecivo
– staviti komad kuhinjskog
Praškaste namirnice
Hladne tečnosti
Ohlađena, kuvana jela
* Važi npr. za sve vrste kupusa (brokoli, prokelj, zeleni kelj itd.), špargle, slatku papriku,
pasulj, zeleni karfiol i kineski lisnati kupus (pak choi).
ubrusa na vrh kese/posude ili vakuumirati u originalnom pakovanju
– po potrebi nakratko
zamrznuti
– Kesa
– Kesa – Posuda
– Posuda
– Kesa
– Posuda
– Kesa
SV 125 C3
RS 
 31
Zavarivanje folije u obliku creva
NAPOMENE U VEZI SA FOLIJOM
Folija sme da bude maksimalno 30 cm široka. U suprotnom, folija ne može
ispravno da se zavari.
Uz ovaj aparat koristite samo one folije koje na jednoj strani imaju strukturu
(tačke ili žlebove), koje su debljine od oko 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) i koje su proizvedene od najlona (PA) - PE. U suprotnom, var neće biti zaptiven i aparat može da se ošteti. Folije ove vrste ćete prepoznati po podacima na ambalaži. Kvalitet vara varira u zavisnosti od vrste i debljine
folije.
Isporučena folija je pogodna za temperature između -20 °C i +110 °C. Isporučena folija ne sadrži BPA i pogodna je za mikrotalasnu pećnicu.
Međutim, nikada ne zagrevajte kompletno zavarene kese u mikrotalasnoj
pećnici. Kesa može da pukne! Jedna strana kese mora da bude otvorena.
Kesu zagrevajte maksimalno 3 minuta na maksimalnoj temperaturi od
600 W.
1) Isecite makazama željenu dužinu za Vašu kesu od folije u obliku creva, što je moguće ravnije.
2) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore.
3) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. Ako kesa leži preko jednog ili oba graničnika 6/7, kesa ne može ispravno da se zavari:
32 │ RS
SV 125 C3
SV 125 C3
NAPOMENA
Otvor kese mora da leži glatko na žicama za zavarivanje 4.
U suprotnom, zavarivanje neće funkcionisati ispravno.
4) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritisna zaptivka q pritiska kesu na žice za zavarivanje 4, tako da nastaje glatak var. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama zaključa.
5) Pritisnite taster hermetičnog zatvaranja, kratko treperi kontrolna lampica w i zatim se gasi.
NAPOMENA
Vi možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster treperi i zatim se gasi.
i nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se
w. Kontrolna lampica w svetli. Čim je završen postupak
w. Kontrolna lampica w
RS 
 33
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
Ako se kontrolna lampica w u postupku hermetičnog zatvaranja ne ugasi najkasnije nakon 10 sekundi, aparat je u kvaru!
Odmah izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Ne pokušavajte sami da
popravljate aparat. Obratite se korisničkoj službi.
6) Otvorite poklopac aparata 1, tako što ćete pritisnuti deblokadu poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore. Izvucite kesu. Ona je sada zavarena na jednom kraju.
NAPOMENA
Uverite se da je var pravilan. Ispravan var treba da bude ravna, prava
traka bez nabora.
7) Napunite kesu. Morate da ostavite slobodan prostor kese od najmanje 6 cm do ivice koju treba zavariti.
PAŽNJA – MATERIJALNA ŠTETA
Napunite kesu tako da, u toku zavarivanja ni u kom slučaju, ostaci namirnica
ili tečnosti ne mogu da iscure i da dospeju u aparat.
8) Ako ne želite da vakuumirate kesu, zavarite zatim drugu, otvorenu stranu.
NAPOMENA
Sačekajte nekoliko sekundi pre nego što zavarite sledeću kesu, da bi aparat mogao da se ohladi. U toku ove faze hlađenja ne možete da pokrenete funkciju „Zavarivanje“.
34 │ RS
SV 125 C3
Vakuumiranje
Vakuumiranje folije u obliku creva
U toku zavarivanja možete i da izvučete vazduh iz kese (vakuumiranje):
NAPOMENA
Ako želite da vakuumirate kese sa isključivo tečnom sadržinom, najbolje je
da tečnost nakratko zamrznete, da u toku vakuumiranja ne bi bila usisana u aparat. Ukoliko bi ipak manje količine tečnosti ili namirnica bile nenamer­no usisane, one dospevaju u mali sakupljač, koji se nalazi između donjeg zaptivnog prstena 5.
1) Postavite otvoren kraj kese u aparat, tako da se otvor kese nalazi po sredini u donjem zaptivnom prstenu 5. Kesa sme da dodirne maksimalno zadnje graničnike 6 i mora da leži između prednjih graničnika 7. U suprotnom, izvlačenje vazduha i zavarivanje neće funkcionisati:
SV 125 C3
2) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
RS 
i
 35
NAPOMENA
Vodite računa da gornji 0 i donji zaptivni prsten 5 nisu oštećeni!
U suprotnom, aparat ne može da izvlači vazduh iz kese.
Ukoliko je jedan od zaptivnih prstenova 0/5 oštećen, jednostavno ga
izvucite iz udubljenja i pritisnite rezervnu zaptivku u udubljenje.
3) Po potrebi, izaberite odgovarajuću dodatnu funkciju za Vaše namirnice. U suprotnom, preskočite ovaj korak postupka i nastavite sa tačkom 4):
– Pritisnite taster
sočne namirnice, kao što je sveže marinirano meso ili isečeno voće. Kada se između folije na varu nalazi vlaga, to može da dovede do neispravnih varova. Kod aktiviranja ove funkcije, povećava se vreme zavarivanja, tako da je var stabilniji. Kada je aktivirana dodatna funkcija „Wet“, svetli pripadajuća kontrolna lampica r.
– Pritisnite taster
osetljive na pritisak, kao što su torte ili jagodasto voće. Kod aktiviranja dodatne funkcije „Soft“, malo se smanjuje potpritisak i namirnice se neće snažno pritisnuti. Kada je aktivirana dodatna funkcija kontrolna lampica t.
NAPOMENA
Kada želite da vakuumirate vlažne namirnice i namirnice koje su osetljive
na pritisak, možete i istovremeno da aktivirate obe dodatne funkcije.
4) Pritisnite taster e. Kontrolna lampica e svetli i aparat izvlači vazduh iz kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, dodatno svetli kontrolna lampica w. Aparat sada hermetično zatvara kesu. Čim se završi postupak hermetičnog zatvaranja, trepere obe kontrolne lampice e/w i zatim se gase.
5) Kada su obe kontrolne lampice e/w ugašene, možete da otvorite po­klopac, tako što ćete pritisnuti deblokade poklopca 8 i otvoriti poklopac aparata 1 prema gore. Izvadite vakuumiranu i hermetično zatvorenu kesu.
r kada želite da vakuumirate posebno vlažne ili
t kada želite da vakuumirate namirnice koje su
„Soft“, svetli pripadajuća
36 │ RS
SV 125 C3
NAPOMENA
Možete u svakom trenutku da prekinete postupak hermetičnog zatvaranja,
tako što ćete ponovo da pritisnete taster lampica e se gasi. Kada ponovo pritisnete taster e, postupak vaku­umiranja se nastavlja. Ukoliko je aparat već prešao u postupak hermetičnog zatvaranja i kont­rolna lampica w dodatno svetli, postupak može da se prekine tasterom
w. Kontrolne lampice e/w prvo trepere, a zatim se gase. Aparat
zaustavlja postupak hermetičnog zatvaranja.
Kada ste vakuumirali i zavarili 5 kesa zaredom, ostavite aparat oko 1
minuta da se ohladi. U toku faze hlađenja može da se desi da ne možete da pokrenete aparat. Nakon faze hlađenja možete da nastavite da normalno koristite aparat (iako još nije protekao ceo minut).
SAVET ZA „KUVANJE U VAKUUMU“
Imajući u vidu da je isporučena folija pogodna za temperature između
-20 °C und +110 °C, možete da je koristite za takozvano „Sous-vide ­kuvanje“ (kuvanje u vakuumu). „Sous-vide“ je francuski izraz i znači „pod vakuumom“. Kod kuvanja u vakuumu, kuvana namirnica (prvenstveno riba ili meso, ali može i povrće) se zavari u vakuum-kesu i zatim se u njoj kuva na niskoj temperaturi (oko 50 do 90 °C) potopljena u vodu ili na pari. Prednost je u tome što se isparljive arome zadržavaju u toku kuvanja. Kuva­na namirnica se ne isušuje i vitamini i arome ostaju očuvani. Začinsko bilje i začini, koji su zavareni zajedno sa namirnicama u vakuum-kesi, intenzivnije prenose svoj ukus na kuvanu namirnicu.
e. Pripadajuća kontrolna
Vakuumiranje posuda i kesa koje mogu ponovo da se zatvore
NAPOMENA
Ako želite da vakuumirate posude ili kese sa isključivo tečnom sadržinom,
najbolje je da tečnost nakratko zamrznete, da u toku vakuumiranja ne bi bila usisana u aparat. Ukoliko bi ipak manje količine tečnosti ili namirnica bile nenamerno usisane, one dospevaju u mali sakupljač, koji se nalazi između donjeg zaptivnog prstena 5.
Pomoću vakuumskih creva u i odgovarajućih adaptera i/o/p, koji su sastavni deo obima isporuke, možete da vakuumirate posude i kese koje mogu ponovo da se zatvore.
SV 125 C3
RS 
 37
NAPOMENA
Odgovarajuće kese i posude možete zasebno da nabavite preko naše
onlajn-prodavnice, s tim u vezi pogledajte poglavlje „Poručivanje rezervnih delova i pribora“.
Vakuumska creva u i adapteri i/o/p su takođe kompatibilni sa kesama
i posudama drugih proizvođača.
Adapter npr. odgovara za
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p
Vakuumiranje kesa
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter A/B i/o za kesu koju želite da vakuumirate i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama
nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
4) Pažljivo zatvorite kesu koju ćete vakuumirati. Vakuumiranje funkcioniše samo kada je kesa potpuno zatvorena. Najbolje je da kesu postavite tako da otvor za izvlačenje vazduha na kesi leži na glatkoj površini.
5) Čvrsto pritisnite adapter A/B i/o na otvor za izvlačenje vazduha na kesi.
6) Pritisnite taster kese. Čim je vazduh izvučen iz kese, gasi se kontrolna lampica z.
7) Sada možete da odvojite adapter A/B i/o od kese.
z. Kontrolna lampica z svetli i aparat izvlači vazduh iz
Foodsaver - kutije za hranu, ERNESTO, različite kese sa ventilom
Foodsaver - posude za produženu svežinu, različite kese sa ventilom
CASO, Foodsaver - posude za skladištenje
i
38 │ RS
Vakuumiranje posuda
1) Priključite jedno vakuumsko crevo u na mehanizam za izvlačenje vazduha
9 aparata.
2) Izaberite odgovarajući adapter i/o/p za posudu koju želite da vaku- umirate i nataknite ga na vakuumsko crevo u.
SV 125 C3
3) Zatvorite poklopac aparata 1. Pritom, vodite računa da oba kraja poklopca
4) Priključite adapter i/o/p na odgovarajući mehanizam posude.
5) Pritisnite taster
6) Sada možete da uklonite adaptere i/o/p sa posude i sa aparata.
Čišćenje
aparata 1 usednu. Po potrebi, pritisnite ih još jednom na oznakama nadole, tako da poklopac aparata 1 usedne i da se zaključa.
Za dodatne informacije pogledajte uputstvo za upotrebu posude.
z. Kontrolna lampica z svetli i aparat izvlači vazduh
iz posude. Čim je vazduh izvučen, gasi se kontrolna lampica z.
OPASNOST
Opasnost po život od električne struje!
Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete da čistite aparat.Obezbedite da tečnost ne uđe u aparat prilikom čišćenja.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje, jer ona mogu da
nagrizu površinu kućišta.
Ne koristite tvrde ili oštre predmete da biste uklonili lepljive ostatke sa žica
za zavarivanje 4. U suprotnom, možete da oštetite žice za zavarivanje 4 ili izolaciju.
i
Čišćenje aparata
Čistite površinu kućišta blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za
pranje posuđa.
Obrišite gornji 0 i donji zaptivni prsten 5, kao i pritisnu zaptivku q
vlažnom krpom. Osigurajte da je aparat ponovo suv, pre puštanja u rad.
Obrišite vakuumska creva u i adaptere i/o/p vlažnom krpom. Kada su
jako zaprljani, te delove možete da operete i u toploj vodi sa malo sredstva za pranje posuđa. Pre nego što ponovo koristite aparat, uverite se da su svi delovi potpuno suvi.
Isperite sakupljač za tečnosti, koji se nalazi između donjeg zaptivnog
prstena 5 toplom vodom i sa malo sredstva za pranje posuđa.
Ako je potrebno, sakupljač možete da perete i u mašini za pranje
SV 125 C3
posuđa. Pritom vodite računa da se sakupljač ne zaglavi u mašini za pranje posuđa i ako je moguće, koristite gornju korpu mašine za pranje posuđa.
RS 
 39
Čuvanje
Aparat na donjoj strani ima integrisan kalem za namotavanje kabla 3, na koji možete da namotate električni kabl kada ne koristite aparat. Namotajte električni kabl u smeru prikazane strelice oko kalema za namotavanje kabla 3.
Time ćete izbeći da električni kabl, ako se zaglavi, zaprlja ili slobodno visi, bude izvor opasnosti.
PAŽNJA
Moguće oštećenje aparata.
Dok je aparat uskladišten, poklopac aparata 1 ne sme da useda! Kada
poklopac aparata 1 useda, vrši se konstantan pritisak na gornji 0 i donji zaptivni prsten 5, kao i na pritisnu zaptivku q. Time njihova funkcio­nalnost može da bude ugrožena.
Čuvajte aparat na čistom i suvom mestu bez direktnog sunčevog zračenja.
Odlaganje
Nipošto ne odlažite aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj dokument podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU (otpadna električna i elektronska oprema).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunal­nom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
40 │ RS
SV 125 C3
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge priručnike, video-snimke o proizvodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN)389185_2104 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151 – pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i do­stupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor­nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
SV 125 C3
RS 
 41
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­nom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otkla­njanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delo­vanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
42 │ RS
SV 125 C3
Naziv proizvoda: Uređaj za vakuumiranje Model: SV 125 C3 IAN / Serijski broj: 389185_2104 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
SV 125 C3
RS 
 43
Poručivanje rezervnih delova
Rezervne delove za ovaj proizvod možete komforno uvek naknadno da poručite na internet-stranici www.kompernass.com.
Skenirajte QR-kod Vašim pametnim telefonom / tabletom. Ovim QR-kodom dolazite direktno na našu veb-stranicu, gde možete da vidite i poručite raspoložive rezervne delove.
NAPOMENA
Ukoliko imate problema sa onlajn-poručivanjem, možete da se obratite
telefonom ili imejlom našem servisnom centru.
Molimo Vas da prilikom Vaše porudžbine uvek navedete i broj artikla (npr.
123456_7890), koji ćete pronaći na naslovnoj stranici ovog uputstva za upotrebu.
Napominjemo da onlajn-poručivanje rezervnih delova nije moguće u svim
zemljama isporuke.
44 │ RS
SV 125 C3
Съдържание
Въведение ...................................................46
Авторско право ........................................................46
Ограничение на отговорността ........................................... 46
Употреба по предназначение ..................................46
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . 47
Разопаковане ..........................................................47
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 47
Описание на уреда ...........................................48
Технически характеристики ...................................49
Указания за безопасност ......................................49
Инсталиране и свързване .....................................51
Изисквания към мястото за инсталиране ................................... 51
Електрическо свързване ................................................. 51
Функции ....................................................52
Съвети ......................................................52
Термично залепване на ръкавното фолио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Вакуумиране ................................................57
Вакуумиране на ръкавното фолио ........................................57
Вакуумиране на съдове и повторно затварящи се пликове .................... 59
Почистване ..................................................61
Почистване на уреда ................................................... 61
Съхранение .................................................62
Предаване за отпадъци .......................................63
Гаранция ....................................................63
Сервизно обслужване ................................................... 65
Вносител .............................................................. 65
Поръчка на резервни части ....................................68
BG 
SV 125 C3
 45
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по-
требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие на неспазване на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за опаковане и вакуумиране на храни­телни продукти в обичайни за домакинството количества и само за битова употреба. Този уред не е предназначен за професионално или промишле­но приложение и продължителна експлоатация.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъо­бразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
46 │ BG
SV 125 C3
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Машина за вакуумиране1 ролка фолио2 маркуча3 адаптера1 резервен уплътнителен пръстенНастоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервизно обслужване).
Разопаковане
Извадете всички части на уреда, ръкавното фолио и ръководството за
потребителя от кутията.
Отстранете всички опаковъчни материали.Отстранете защитното фолио от панела за управление.
ОПАСНОСТ
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали. Съществува
опасност от задушаване.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни
материали
SV 125 C3
BG 
 47
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
Описание на уреда
Фигура А
1 Капак на уреда 2 Вакуумираща тръба 3 Място за навиване на кабела 4 Термозалепващи телове 5 Долен уплътнителен пръстен 6 Задни ограничители 7 Предни ограничители 8 Механизъм за деблокиране на капака 9 Засмукващо приспособление 0 Горен уплътнителен пръстен q Притискащо уплътнение
Фигура Б
w Бутон
e Бутон ( стартиране/прекратяване на функцията „вакуумиране и термично
r Бутон (активиране/деактивиране на допълнителната функция „Wet“)
t Бутон
z Бутон (стартиране/прекратяване на функцията „външно вакуумиране“)
(стартиране/прекратяване на функцията „термично залепване“)
с контролен индикатор (червен)
залепване“) с контролен индикатор (червен)
с контролен индикатор (зелен)
(активиране/деактивиране на допълнителната функция „Soft“)
с контролен индикатор (зелен)
с контролен индикатор (зелен)
Фигура В
u Вакуумен маркуч i Адаптер A o Адаптер Б p Адаптер В
48 │ BG
SV 125 C3
Технически характеристики
Работно напрежение
Консумация на мощност 125 W
Клас на защита
220 – 240 V ∼ (променливо напрежение),
50/60 Hz
(двойна изолация)
II/
Всички влизащи в контакт с хранителни
продукти части на този уред са от
материал, разрешен за контакт с
хранителни продукти.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР!
Преди употреба проверявайте уреда за видими външни
повреди. Не пускайте в експлоатация повреден уред.
Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред
се повреди, той трябва да бъде сменен от производи­теля, неговата сервизна служба или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опас­ности.
Никога не използвайте уреда с повреден мрежов кабел.
Не използвайте удължители или разклонители, които не
отговарят на необходимите предписания за безопасност.
Никога не отваряйте корпуса на уреда!
Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да
започнете с почистването.
Уверете се, че при почистването не прониква влага в
уреда.
SV 125 C3
BG 
 49
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
спе-циализирани фирми или на сервизната служба. В резултат на неправилни ремонти са възможни опас­ност от нараняване за потребителя или повреда на уреда. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно
изключване на мрежовия кабел в случай на авария.
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Почистването и техническото обслужване от страна
на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат да-
лече от деца на възраст под 8 години.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, се­тивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда!
Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не играят с
уреда.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
готов за работа. След употреба или при прекъсване на работа винаги изключвайте щепсела от контакта, за да предотвратите включване по невнимание.
50 │ BG
SV 125 C3
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
УКАЗАНИЕ
От страна на потребителя не е необходимо действие за
пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz.
Инсталиране и свързване
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда мястото за инсталиране трябва да отговаря на следните условия:
При инсталирането поставяйте уреда на стабилна, равна и хоризонтална
основа.
Не използвайте уреда в гореща, мокра или много влажна обстановка
или в близост до запалими материали.
До контакта трябва да има лесен достъп с цел лесно изключване на
мрежовия кабел при необходимост.
Електрическо свързване
SV 125 C3
ВНИМАНИЕ
Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) върху фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че кабелът за свързване на уреда към мрежата не е повре-
ден и не е положен върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
Внимавайте кабелът за свързване към мрежата да не се опъва силно
и да не се пречупва.
Не оставяйте кабела за свързване към мрежата да виси на ъгли
(опасност от препъване).
Включете щепсела в контакта.
BG 
 51
Функции
Бутон Функция
Стартиране/Прекратяване на функцията
w
„термично залепване“ (без вакуумиране)
Стартиране/Прекратяване на функцията
e
„вакуумиране и термично залепване“
Активиране/Деактивиране на допълнителната
r
функция „Wet“ (за особено влажни хранителни продукти)
Активиране/Деактивиране на допълнителната функция „Soft“ (за чувствителни на натиск
t
хранителни продукти, като напр. плодове или торти)
Стартиране/Прекратяване на функцията
z
„външно вакуумиране“ (за вакуумиране с маркуч и адаптер)
Съвети
В следващата таблица ще намерите указания относно оптималната подготовка и обработка на хранителните продукти.
Хранителен
продукт
Месо/Риба
Зеленчуци
52 │ BG
Указания
– използвайте само в прясно
състояние,
– не прекъсвайте хладилна-
та верига
– обелете или измийте и
подсушете
– бланширайте за няколко
минути във вряща вода, охладете с ледена вода и подсушете, за да предот­вратите загуба на вкус и цвят или образуване на газове* по време на съхранение
Препоръчи-
телна
опаковка
– торбичка
– торбичка
Препоръчител­на допълнител-
на функция
SV 125 C3
Хранителен
продукт
Листни зелен­чуци/Салати
Плодове
Зелени под­правки
Печени тесте­ни изделия
Хранителни продукти на прах
Студени теч­ности
Указания
– измийте и подсушете – неподходящи за замра-
зяване
– обелете или измийте и
подсушете
– измийте и подсушете – цели стръкове
– поставете лист кухненска
хартия отгоре в торбич­ката/съда или вакууми­райте в оригиналната опаковка
– при необходимост замра-
зете за кратко
Препоръчи-
телна
опаковка
– съд
– за хладилник:
съд
– за фризер:
торбичка
– торбичка
– съд
– торбичка
– торбичка – съд
– съд
– торбичка
Препоръчител­на допълнител-
на функция
– съд
Охладени сготвени ястия
* Важи напр. за всички видове зеле (броколи, брюкселско зеле, листно зеле,
романеско, пак чой и др.), аспержи, захарен грах и фасул.
SV 125 C3
– торбичка
BG 
 53
Термично залепване на ръкавното фолио
УКАЗАНИЯ ЗА ФОЛИОТО
Фолиото трябва да е с ширина максимум 30 cm. В противен случай
то не може да се залепи правилно.
За този уред използвайте само найлонови PA/РЕ фолиа с релефна
структура (точки или бразди) от едната страна и дебелина около 0,17 – 0,29 mm (170 – 290 μ). В противен случай термозалепващият шев не се уплътнява и уредът може да се повреди. Ще разпознаете този вид фолиа по данните върху опаковката. Качеството на термоза­лепващия шев варира в зависимост от вида и дебелината на фолиото.
Включеното в окомплектовката на доставката фолио е подходящо за
температури между -20 °C и +110 °C.
Включеното в окомплектовката на доставката фолио не съдържа
BPA и е годно за употреба в микровълнова фурна. Но все пак никога не загрявайте напълно термично залепени пликове в микровълнова фурна. Пликът може да се пръсне! Едната страна на плика трябва да е отворена. Загрявайте пликовете максимум 3 минути на максимум 600 W.
1) С ножица отрежете възможно най-право желаната дължина за плика от ръкавното фолио.
2) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за деблоки­ране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре.
3) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се намира между предните ограничители 7. В случай че пликът се намира над единия или двата ограничителя 6/7, пликът не може да се залепи правилно:
54 │ BG
SV 125 C3
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
Отворът на плика трябва да лежи гладко върху термозалепващата тел
4. В противен случай термичното залепване не се извършва правилно.
4) Затворете капака на уреда 1. Притискащото уплътнение q притиска плика към термозалепващата тел 4 така, че да се получи гладък ръб. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги натиснете надолу още веднъж в марки­ровките
5) Натиснете бутона завършване на процеса на запечатване контролният индикатор w примигва за кратко и след това угасва.
УКАЗАНИЕ
Можете да прекъснете процеса на запечатване по всяко време, като
и така, че капакът на уреда 1 да се фиксира и блокира.
w. Контролният индикатор w свети. След
натиснете повторно бутона и след това угасва.
w. Контролният индикатор w примигва
BG 
 55
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Ако контролният индикатор w не угасне най-късно след 10 секунди по време на процеса на запечатване, е налице дефект в уреда!
Веднага издърпайте щепсела от контакта. Не правете опити сами да
поправяте уреда. Обърнете се към сервизната служба.
6) Отворете капака на уреда 1, като натиснете механизмите за дебло­киране на капака 8 и вдигнете капака на уреда 1 нагоре. Извадете плика. Той е термично залепен от единия край.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че термозалепващият шев е правилен. Правилният термо-
залепващ шев представлява гладка, права ивица без гънки.
7) Напълнете плика. Трябва да оставите свободни минимум 6 cm от плика до ръба за термично залепване.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ
Напълнете плика така, че при термичното залепване в никакъв случай
да не могат да изтекат и да попаднат в уреда остатъци от хранителни продукти или течности.
8) Ако не желаете да вакуумирате плика, залепете и другата отворена страна.
УКАЗАНИЕ
Преди да залепите термично следващия плик, изчакайте няколко
секунди, за да може уредът да се охлади. По време на тази фаза на охлаждане функцията „термично залепва­не“ не може да се стартира.
56 │ BG
SV 125 C3
Вакуумиране
Вакуумиране на ръкавното фолио
При термичното залепване можете също така да изсмучете въздуха от плика (да го вакуумирате):
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да вакуумирате торбичка с изцяло течно съдържание,
препоръчваме да замразите за кратко течността, за да не бъде зас­мукана в уреда по време на вакуумирането. Но в случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или хранителни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща се в долния уплътни­телен пръстен 5.
1) Поставете отворения край на плика в уреда така, че отворът на плика да се намира централно на долния уплътнителен пръстен 5. Пликът трябва да се постави максимум до задните ограничители 6 и да се намира между предните ограничители 7. В противен случай вакууми­рането и термичното залепване не се извършват правилно:
SV 125 C3
2) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете надолу още веднъж в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
и така, че капакът на
BG 
 57
УКАЗАНИЕ
Внимавайте да не са повредени горният 0 и долният уплътнителен
пръстен 5! В противен случай уредът не може да изсмуче въздуха от плика.
Ако някой от уплътнителните пръстени 0/5 е повреден, просто го
извадете от вдлъбнатината и притиснете резервния уплътнител във вдлъбнатината.
3) При необходимост изберете подходящата за хранителния продукт допълнителна функция. В противен случай прескочете тази стъпка и продължете с точка 4):
– Натиснете бутона
влажен или сочен хранителен продукт като прясно мариновано месо или нарязани плодове. Влага между фолиото на термозалепващия шев може да доведе до дефект в термозалепващия шев. При активиране на тази функция времето за термично залепване се удължава и термозалепващият шев става по-стабилен. Когато е активирана допълнителната функция „Wet“, свети съответният контролен индикатор r.
– Натиснете бутона
телни на натиск хранителни продукти като торти или горски плодо­ве. При активиране на допълнителната функция „Soft“ вакуумът се намалява и хранителният продукт не се притиска толкова силно. Когато е активирана допълнителната функция съответният контролен индикатор t.
УКАЗАНИЕ
Когато желаете да вакуумирате влажен и чувствителен на натиск
хранителен продукт, можете да активирате едновременно двете допълнителни функции.
4) Натиснете бутона изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният индикатор След завършване на процеса на запечатване двата контролни индика­тора e/w примигват и след това угасват.
5) След угасване на двата контролни индикатора e/w можете да отво­рите капака, като натиснете механизмите за деблокиране на капака 8 и отворите нагоре капака на уреда 1. Извадете вакуумирания и запечатан плик.
w светва допълнително. Сега уредът запечатва плика.
r , когато желаете да вакуумирате особено
t, когато желаете да вакуумирате чувстви-
„Soft“, свети
e. Контролният индикатор e свети и уредът
58 │ BG
SV 125 C3
УКАЗАНИЕ
Можете да прекъснете процеса на вакуумиране по всяко време, като
натиснете отново бутона угасва. Ако натиснете отново бутона e, процесът на вакуумиране продължава. Ако уредът вече е преминал към процеса на запечатване и допълни­телно свети контролният индикатор w, процесът може да се прекъсне също с бутона ват и след това угасват. Уредът спира процеса на запечатване.
След като сте вакуумирали и залепили 5 плика един след друг,
оставете уреда да се охлади в продължение на около 1 минута. По време на тази фаза на охлаждане е възможно уредът да не може да се стартира. След фазата на охлаждане отново можете да използвате нормално уреда (дори след по-малко от минута).
СЪВЕТ – ГОТВЕНЕ „SOUS VIDE“
Тъй като включеното в окомплектовката на доставката фолио е годно
за температури между -20 °C и +110 °C, можете да го използвате за така нареченото готвене „sous vide“ (готвене под вакуум). „Sous vide“ идва от френски и означава „под вакуум“. При готвенето под вакуум продуктите за готвене (главно риба или месо, но е възможно и зеленчуци) се опаковат във вакуумен плик и след това се готвят в него на ниска температура (около 50 до 90 °C) на водна баня или пара. Предимството на това готвене се състои в това, че изпаряващите се овкусители или аромати не могат да излязат по време на готвенето. Продуктите за готвене не изсъхват и витамините и ароматите се запаз­ват. Пресни или сухи подправки, които също се опаковат във вакуум­ния плик, отдават по-интензивно вкуса си на продуктите за готвене.
w. Контролните индикатори e/w първо примиг-
e. Съответният контролен индикатор e
Вакуумиране на съдове и повторно затварящи се пликове
УКАЗАНИЕ
Ако желаете да вакуумирате съд или торбичка с изцяло течно съдър-
жание, препоръчваме да замразите за кратко течностите, за да не бъдат засмукани в уреда по време на вакуумирането. Но в случай че неволно бъдат всмукани малки количества течности или храни­телни продукти, те попадат в събирателната ваничка, намираща се в долния уплътнителен пръстен 5.
С включените в окомплектовката на доставката вакуумни маркучи u и съответните адаптери i/o/p можете да вакуумирате съдове и повторно затварящи се пликове.
SV 125 C3
BG 
 59
УКАЗАНИЕ
Подходящи пликове и съдове могат да се закупят отделно чрез нашия
онлайн магазин, вж. глава „Поръчка на резервни части и принадлеж­ности“.
Вакуумните маркучи u и адаптерите i/o/p са съвместими също
с пликове и съдове на други производители.
Адаптер подходящ напр. за
Адаптер A i
Адаптер Б o
Адаптер В p кутии за съхранение CASO, FoodSaver
Вакуумиране на пликове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер A/Б i/o за плика, който желаете да вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете още веднъж надолу в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Затворете старателно плика, който ще вакуумирате. Вакуумирането функционира само когато пликът е напълно затворен. Препоръчваме да позиционирате плика така, че изсмукващият отвор на плика да лежи на гладка повърхност.
5) Натиснете силно адаптера A/Б i/o към изсмукващия отвор на плика.
6) Натиснете бутона изсмуква въздуха от плика. След изсмукване на въздуха контролният индикатор z угасва.
7) Сега можете да отстраните адаптера A/Б i/o от плика.
кутии за храна FoodSaver, контейнери Ernesto, различни пликове с вентил
кутии за вакуумиране FoodSaver, различни пликове с вентил
и , така че капакът на
z. Контролният индикатор z свети и уредът
9
60 │ BG
Вакуумиране на съдове
1) Свържете вакуумен маркуч u към засмукващото приспособление на уреда.
2) Изберете подходящия адаптер i/o/p за съда, който желаете да вакуумирате и го поставете на вакуумния маркуч u.
SV 125 C3
9
3) Затворете капака на уреда 1. Обърнете внимание, че двата ъгъла на капака на уреда 1 трябва да се фиксират. При необходимост ги нати­снете още веднъж надолу в маркировките уреда 1 да се фиксира и блокира.
4) Свържете адаптера i/o/p към съответното приспособление на съда. Допълнителна информация ще намерите в ръководството за потребителя на съда.
5) Натиснете бутона изсмуква въздуха от съда. След изсмукване на въздуха контролният индикатор z угасва.
6) Сега можете да отстраните адаптера i/o/p от съда и уреда.
Почистване
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток!
Изключете мрежовия щепсел от контакта, преди да започнете с
почистването.
Уверете се, че при почистването не прониква влага в уреда.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Не използвайте агресивни или абразивни почистващи препарати, тъй
като те могат да повредят повърхността на корпуса.
Не използвайте твърди или остри предмети, за да отстраните евентуални
остатъци от залепването от термозалепващата тел 4. В противен случай е възможно термозалепващата тел 4 или изолацията да се повредят.
и , така че капакът на
z. Контролният индикатор z свети и уредът
Почистване на уреда
Почиствайте повърхността на корпуса с леко навлажнена кърпа и мек
миещ препарат.
Избършете горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5, както и при-
тискащото уплътнение q, с влажна кърпа. Уверете се, че уредът е сух, преди да го използвате отново.
Избършете вакуумните ръкави u и адаптера i/o/p с влажна кър-
па. При силно замърсяване можете да измиете тези части също в топла вода с малко миещ препарат. Уверете се, че всички части са сухи, преди да ги използвате отново.
Мийте събирателната ваничка за течности, намираща се в долния
уплътнителен пръстен 5, в топла вода с малко миещ препарат.
SV 125 C3
BG 
 61
Съхранение
От долната страна на уреда има вградено място за навиване на кабела 3, на което можете да навивате кабела за свързване към мрежата, когато не използвате уреда. Навийте мрежовия кабел по посока на показаните стрелки на мястото за навиване на кабела 3.
По този начин избягвате притискане и замърсяване на кабела за свързване към мрежата и превръщането му в източник на опасност при свободно провисване:
При необходимост можете да миете събирателната ваничка също
и в съдомиялна машина. При това внимавайте събирателната ваничка да не се притиска и по възможност използвайте горната кошница на съдомиялната машина.
62 │ BG
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
По време на съхранение капакът на уреда 1 не трябва да се фик-
сира! В случай че капакът на уреда 1 е фиксиран, се упражнява постоянен натиск върху горния 0 и долния уплътнителен пръстен 5, както и върху притискащото уплътнение q. Това може да влоши функционирането им.
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място, което не е изложено на
пряка слънчева светлина.
SV 125 C3
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
SV 125 C3
BG 
 63
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 389185_2104) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
64 │ BG
SV 125 C3
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 389185_2104
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
SV 125 C3
BG 
 65
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приве­де стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщете­ние е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
66 │ BG
SV 125 C3
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребите-
лят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
SV 125 C3
BG 
 67
Поръчка на резервни части
Резервни части за този продукт можете да поръчвате удобно и постоянно по интернет на www.kompernass.com.
Сканирайте QR кода с вашия смартфон/таблет. С този QR код влизате директно на нашата уеб страница и можете да разгледате и поръчате наличните резервни части.
УКАЗАНИЕ
Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се
свържете с нашия сервизен център по телефона или по имейл.
При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (напр.
123456_7890), обозначен на титулния лист на това ръководство за потребителя.
Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна
онлайн поръчка на резервни части.
68 │ BG
SV 125 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................70
Urheberrecht ........................................................... 70
Haftungsbeschränkung ...................................................70
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................70
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................71
Auspacken ............................................................. 71
Entsorgung der Verpackung ............................................... 71
Gerätebeschreibung ...........................................72
Technische Daten ..............................................73
Sicherheitshinweise ...........................................73
Aufstellen und Anschließen .....................................75
Anforderungen an den Aufstellort ...........................................75
Elektrischer Anschluss ....................................................75
Funktionen ...................................................76
Tipps ........................................................76
Schlauchfolie verschweißen .....................................78
Vakuumieren .................................................81
Schlauchfolie vakuumieren ................................................ 81
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren .......................... 83
Reinigung ....................................................85
Gerät reinigen ..........................................................85
Aufbewahrung ...............................................86
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................87
Service ................................................................ 88
Importeur ..............................................................88
Ersatzteile bestellen ...........................................89
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 69
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
70 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer1x Folienrolle2 x Schlauch3 x Adapter1x ErsatzdichtungsringDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, die Schlauchfolie und die Bedienungs-
anleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien vom Gerät.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 71
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Gerätedeckel 2 Absaugrohr 3 Kabelaufwicklung 4 Schweißdrähte 5 unterer Dichtungsring 6 hintere Begrenzungen 7 vordere Begrenzungen 8 Deckelentriegelung 9 Ansaugvorrichtung 0 oberer Dichtungsring q Anpressdichtung
Abbildung B
w Taste e Taste ( Funktion „vakuumieren und verschweißen“ starten/abbrechen) mit
r Taste (Zusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) t Taste z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün)
(Funktion „verschweißen“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (rot)
Kontrollleuchte (rot)
(Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün)
Abbildung C
u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C
72 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
Technische Daten
Betriebsspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselspannung), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 125 W
Schutzklasse
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
II /
(Doppelisolierung)
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes bes-
chädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften
Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen-
leisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmun­gen entsprechen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindringt.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 73
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungs­gefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
74 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
SV 125 C3
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
DE│AT│CH 
 75
Funktionen
Taste Funktion
Funktion „Verschweißen“ starten/abbrechen
w
(ohne Vakuumieren)
Funktion „vakuumieren und verschweißen“ star-
e
ten/abbrechen
Zusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren (für
r
besonders feuchte Lebensmittel)
Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren (für
t
druckempfindliche Lebensmittel, wie z. B. Früchte oder Torten)
Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen
z
(zum Vakuumieren mit Schlauch und Adapter)
Tipps
In nachfolgender Tabelle erhalten Sie Hinweise zur optimalen Vorbereitung und Verarbeitung der Lebensmittel.
Lebensmittel Hinweise
– nur in frischer Qualität
Fleisch/Fisch
Gemüse
76 │ DE
verwenden,
– Kühlkette nicht unterbrechen
– schälen oder waschen und
trocknen
– wenige Minuten in kochen-
dem Wasser blanchieren, mit Eiswasser abschrecken und abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden
│AT│
CH
Empfohlenes
Behältnis
– Beutel
– Beutel
Empfohlene
Zusatz-Funktion
SV 125 C3
Lebensmittel Hinweise
Blattgemüse/ Salat
Obst
Kräuter
– waschen und trocknen – nicht zum Einfrieren geeignet
– schälen oder waschen und
trocknen
– waschen und trocknen – ganze Stängel
Empfohlenes
Behältnis
– Behälter
– Kühlschrank:
Behälter
– Gefrierschrank:
Beutel
– Beutel
– Behälter
Empfohlene
Zusatz-Funktion
Backwaren
– ein Stück Küchenrolle oben
Pulvrige Lebensmittel
Kalte Flüssigkeiten
Abgekühlte, ge­garte Speisen
* Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten,
Bohnen, Romanesco und Pak Choy.
in den Beutel/Behälter geben oder in Originalver­packung vakuumieren
– ggf. kurz anfrieren
– Beutel
– Beutel – Behälter
– Behälter
– Beutel
– Behälter
– Beutel
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 77
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 30 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struk-
tur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) und aus Nylon (PA) - PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet.
Die mitgelieferte Folie ist BPA-frei und mikrowellengeeignet. Erhitzen Sie die
Beutel jedoch niemals komplett verschweißt in der Mikrowelle. Der Beutel kann bersten! Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 600 W.
1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab.
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen.
3) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden:
78 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
HINWEIS
Die Beutelöffnung muss glatt auf den Schweißdrähten 4 liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung q presst den Beu- tel auf die Schweißdrähte 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann.
HINWEIS
Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann.
Taste
w. Die Kontrollleuchte w leuchtet. Sobald der
und
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 79
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die Kontrollleuchte w während des Versiegelungsvor­gangs nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
6) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
7) Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Befüllen Sie den Beutel so, dass möglichst keine Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, offene Seite.
HINWEIS
Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen,
damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten.
80 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
Vakuumieren
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
HINWEIS
Wenn Sie Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vakuumieren wollen,
frieren Sie die Flüssigkeiten am besten kurz an, damit sie während des Va­kuumierens nicht in das Gerät gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet.
1) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht:
SV 125 C3
2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
und herunter, so dass der Gerä-
DE│AT│CH 
 81
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der obere 0 und der untere Dichtungsring 5
nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen.
Sollte einer der Dichtungsringe 0/5 beschädigt sein, ziehen Sie diesen
einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in die Vertiefung rein.
3) Wählen Sie gegebenenfalls die passende Zusatz-Funktion für Ihr Lebensmittel. Ansonsten überspringen Sie diesen Handlungsschritt und fahren mit Punkt 4) fort:
– Drücken Sie die Taste
saftiges Lebensmittel, wie frisch mariniertes Fleisch oder geschnittenes Obst, vakuumieren wollen. Wenn sich Feuchtigkeit zwischen der Folie an der Schweißnaht befindet, kann dies zu fehlerhaften Schweißnähten führen. Bei Aktivierung dieser Funktion wird die Zeit des Verschweißens erhöht, so dass die Schweiß­naht stabiler ist. Wenn die Zusatz-Funktion „Wet“ aktiviert ist, leuchtet die dazugehö­rige Kontrollleuchte r.
– Drücken Sie die Taste
wie Torten oder Beeren, vakuumieren wollen. Bei Aktivierung der Zusatz­Funktion „Soft“ wird der Unterdruck etwas reduziert und das Lebensmit­tel nicht so stark gequetscht. Wenn die Zusatz-Funktion rige Kontrollleuchte t.
HINWEIS
Wenn Sie ein feuchtes und druckempfindliches Lebensmittel vakuumieren
wollen, können Sie auch beide Zusatz-Funktionen gleichzeitig aktivieren.
4) Drücken Sie die Taste e. Die Kontrollleuchte e leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuchtet zusätzlich die Kontrollleuchte w. Das Gerät versiegelt nun den Beutel. Sobald der Versiegelungsvorgang beendet ist, blinken beide Kontrollleuchten e/w und erlöschen dann.
5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede­ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel.
r, wenn Sie ein besonders feuchtes oder
t, wenn Sie druckempfindliche Lebensmittel,
„Soft“ aktiviert ist, leuchtet die dazugehö-
82 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
HINWEIS
Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die
e erneut drücken. Die dazugehörige Kontrollleuchte e erlischt.
Taste Drücken Sie die Taste e erneut, wird der Vakuumiervorgang fortge­setzt. Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die Kontrollleuchte w leuchtet zusätzlich, kann der Vorgang auch mit der Taste
w abgebrochen werden. Die Kontrollleuchten e/w blinken erst und
erlöschen dann. Das Gerät stoppt den Versiegelungsvorgang.
Wenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweißt haben,
lassen Sie das Gerät ca. 1 Minute abkühlen. Während dieser Abkühlphase kann es sein, dass sich das Gerät nicht starten lässt. Nach der Abkühlphase können Sie das Gerät normal weiter verwenden (auch wenn noch keine ganze Minute verstrichen ist).
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Garen“ (Vaku­umgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“. Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, je­doch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flüchtige Geschmacksstoffe oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren
HINWEIS
Wenn Sie Behälter oder Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vaku-
umieren wollen, frieren Sie die Flüssigkeiten am besten kurz an, damit sie während des Vakuumierens nicht in das Gerät gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet.
Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen u und entsprechen­den Adaptern i/o/p können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 83
HINWEIS
Geeignete Beutel und Behälter sind über unseren Onlineshop separat
erhältlich, sehen Sie dazu das Kapitel „Ersatzteile und Zubehör bestellen“.
Die Vakuumschläuche u und die Adapter i/o/p sind auch mit Beuteln
und Behältern von anderen Herstellern kompatibel.
Adapter z. B. passend für
Adapter A i
Adapter B o
Adapter C p CASO, FoodSaver-Vorratsdosen
Beutel vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter A/B i/o für den Beutel, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u.
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den zu vakuumierdenden Beutel sorgfältig. Das Vakuumieren funktioniert nur, wenn der Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sie den Beutel am besten so, dass die Absaugöffnung des Beutels auf einer glatten Oberfläche liegt.
5) Drücken Sie den Adapter A/B i/o fest auf die Absaugöffnung am Beutel.
6) Drücken Sie die Taste zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die Kontrollleuchte z.
7) Sie können den Adapter A/B i/o nun vom Beutel entfernen.
FoodSaver-Lunchboxen, Ernesto, verschie­dene Beutel mit Ventil
FoodSaver-Frischebehälter, verschiedene Beutel mit Ventil
9
und herunter, so dass der Gerä-
z. Die Kontrollleuchte z leuchtet und das Gerät
84 │ DE
Behälter vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter i/o/p für den Behälter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u.
│AT│
CH
9
SV 125 C3
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den Adapter i/o/p an die entsprechende Vorrichtung des Behälters an. Sehen Sie für weitere Informationen in die Bedienungsanleitung des Behälters.
5) Drücken Sie die Taste zieht die Luft aus dem Behälter. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die Kontrollleuchte z.
6) Sie können die Adapter i/o/p nun vom Behälter und vom Gerät entfernen.
Reinigung
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
und herunter, so dass der Gerä-
z. Die Kontrollleuchte z leuchtet und das Gerät
GEFAHR
beginnen.
eindringt.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Klebereste von den Schweißdrähten 4 zu entfernen. Andernfalls können die Schweißdrähte 4 oder die Isolierung beschädigt werden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Wischen Sie den oberen 0 und den unteren Dichtungsring 5 sowie die
Anpressdichtung q mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
Wischen Sie die Vakuumschläuche u sowie die Adapter i/o/p mit
einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
Spülen Sie die Auffangschale für Flüssigkeiten, die sich zwischen dem unte-
ren Dichtungsring 5 befindet, in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 85
Bei Bedarf können Sie die Auffangschale auch in der Spülmaschine
reinigen. Achten Sie dabei darauf, die Auffangschale nicht einzu­klemmen und benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung 3 an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Wickeln Sie das Netzkabel in Richtung der abgebildeten Pfeile um die Kabelaufwicklung 3.
Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Lassen Sie, während Sie das Gerät lagern, nicht den Gerätedeckel 1
einrasten! Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
86 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 87
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)389185_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN)389185_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 389185_2104
Importeur
88 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SV 125 C3
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, wenden Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter.
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890), die
Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/ Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
SV 125 C3
DE│AT│CH 
 89
90 │ DE
│AT│
CH
SV 125 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Stanje informacija Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: SV125C3-072021-1
IAN 389185_2104
Loading...