Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a
bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
apro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a
poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění šperků, brýlí, zubních protéz, CD/
DVD, holicích hlav, náramkových hodinek atd.
Ne všechny předměty se smí čistit tímto přístrojem (viz kapitola Nevhodné pro čištění ultrazvukem). Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a nesmí
se používat pro komerční účely. Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Tento přístroj
není určen pro provoz s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by
se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě
použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
SUR 48 C4■ 2 │ CZ
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo
vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uve-
dené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
SUR 48 C4CZ│ 3 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ!
Ohrožení života elektrickým proudem!
Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo
konstrukčními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
► Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).
► Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový síťový kabel
autorizovaným odborníkem.
► Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li kekontaktu spřívody,
jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nej-
sou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na
zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto
přístroje, musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis
nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z
důvodu zabránění hrozícím škodám.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
SUR 48 C4■ 4 │ CZ
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních
prostorách.
■ Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si
spřístrojem nehrály.
■ Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizo-
vanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku
závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i
záruční nároky.
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze originální-
mi náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno,
že budou splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí, stříkající a kapající vo-
dou, i proti vniknutím kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Nikdy neponořujte přístroj, připojovací kabel a
síťovou zástrčku do vody a nepoužívejte jej venku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Pokud tekutina vnikne do přístroje, ihned vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky. Před opětovným uvedením do provozu přístroj nechte zkontrolovat.
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne-
dotýkejte mokrýma rukama.
■ Zástrčku zapojte pouze do řádně nainstalované,
snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá
údaji na typovém štítku. Zástrčka musí být i po
připojení nadále snadno přístupná.
■ Dbejte na to, aby se připojovací kabel nemohl
poškodit ostrými hranami nebo horkými místy.
Neomotávejte připojovací kabel kolem přístroje.
SUR 48 C4CZ│ 5 ■
Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel
■
není přiskřípnutý ani stlačený.
■ Před čištěním, údržbou a vpřípadě nepoužívání
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
■ Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za
zástrčku, ne za kabel.
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne-
dotýkejte mokrýma rukama.
Bezpečnostní pokyny specifické pro tento přístroj
■ Přístroj se smí postavit pouze na rovný, neklouzavý
povrch a nikdy ne na měkký podklad.
■ Do nádoby z nerezové oceli se nesmí nalévat voda
nad značku MAX, aby se zabránilo přetečení v
průběhu procesu čištění.
■ Na drobné díly vždy používejte koš, aby se zabráni-
lo poškrábání dílů a nádoby z nerezové oceli.
Nachází-li se během čištění více dílů v čisticí
kapalině, nesmí se vzájemně dotýkat, aby se zabránilo poškrábání!
■ Pro čištění brýlí nebo šperků vždy používejte
přiložený drátěný koš. Vložte své brýle do drátěného
koše výhradně skly směrem nahoru.
■ Po každém čištění opláchněte své brýle a šperky
čistou vodou.
■ Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby
z nerezové oceli ani čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny
mohou být škodlivé pro zdraví.
■ Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou
poškrábané, protože by se tyto škrábance při
ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
SUR 48 C4■ 6 │ CZ
■ Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to
způsobit poškození přístroje.
■ Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou
nepřetržitě používali, ukončete čištění a nechte
přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
■ Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu.
■ Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které
jsou nebo mohou být horké, jako jsou např. topná
pole, ani do jejich blízkosti.
Nevhodné pro čištění ultrazvukem
Zásadně nevhodné pro čištění ultrazvukem jsou:
■ Porézní nebo citlivé kameny (šperky) např. jako smaragd, korály, perly,
■ Předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto škrábance
při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
■ Předměty, které jsou vyrobeny ze dřeva, kůže, rohoviny, želvoviny nebo
textilií.
■ Zvláštní druhy módních šperků, jako je např. postříbřená bižuterie.
■ Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90sekund).
■ Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky. Mohla by být negativně
ovlivněna jejich přesnost.
■ V přístroji nečistěte nevodotěsné hodinky.
■ Pokud si nejste jisti, zda lze dotyčný šperk čistit v tomto přístroji nebo zda by
mohl být čištěním poškozen, informujte se u prodejce, u kterého jste dotyčný
šperk zakoupili.
SUR 48 C4CZ│ 7 ■
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ 1 ultrazvukový čistič
▯ 1 drátěný koš
▯ 1 držák na náramky
▯ 1 vřeteno s distančním kroužkem
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
VÝSTRAHA!
► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
►
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
SUR 48 C4■ 8 │ CZ
Před prvním použitím
■ Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte uelektrického zapojení
následující pokyny:
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí v důsledku ultrazvukových vln!
► Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby z nerezové oceli ani
čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví.
POZOR!
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uve-
dená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké
povrchy a/nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
► Po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Ovládací prvky
displej
2
tlačítko ON
3
tlačítko SET
4
tlačítko OFF
5
provozní LED
6
víko
7
nádoba z nerezové oceli
8
značka MAX pro maximální hladinu naplnění nádrže
9
drátěný koš pro drobné díly
držák na náramky
distančním kroužkem
vřeteno pro maximálně 2 CD/DVD
SUR 48 C4CZ│ 9 ■
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Jak funguje čištění ultrazvukem
Ultrazvukové pole vznikající za provozu v čisticí kapalině vytváří rychlý sled podtlakových a přetlakových vln. Na povrchu čištěných předmětů, vytváří tyto vlny
vzduchové bubliny, které rychle prasknou. Při tomto procesu se povrchy čištěných
předmětů mechanicky opracují, čímž se rozpustí špína a ostatní usazeniny, ale již
existující škrábance se mohou ještě více prohloubit.
Naplnění přístroje čisticí kapalinou
Ƈ Otevřete víko 6.
Ƈ Nalijte do nádoby z nerezové oceli
Čištěné díly musí být pokryty čisticí kapalinou.
Maximální výška náplně MAX 8 přitom nesmí být i po vložení předmětů do
kapaliny překročena.
UPOZORNĚNÍ
► Jako čisticí kapalina je obecně vhodná chladná, čistá voda z vodovodu.
Čisticí efekt lze zvýšit přidáním cca 3 kapek mycího prostředku na nádobí.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, čpavek, bělidla nebo silně
parfémované čisticí prostředky.
► Stupeň účinnosti čištění je závislý na množství vody, čím více vody, tím nižší
je stupeň čištění.
Ƈ Čištěné předměty vložte do ultrazvukového čističe. Postačuje, aby byl čištěný
předmět ponořen ve vodě. Použijte násadce
6
Ƈ Zavřete víko
.
7
čisticí kapalinu.
9
,
nebo .
,
SUR 48 C4■ 10 │ CZ
Příklady použití
Šperky/kovové díly
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Přístroj není vhodný pro čištění citlivých nebo porézní kamenů, jako jsou per-
ly, perleť nebo korály, opál, tyrkys, azurit, malachit, tygří oko a podobné
drahé kameny. Informujte se u prodejce šperku, zda se šperk smí čistit ultraz-
vukem nebo čistícími přísadami.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky.
Mohla by být negativně ovlivněna jejich přesnost.
■ Přístroj je vhodný pro čištění zlatých/stříbrných šperků a bižuterie z jiných kovů,
jako např. náhrdelníky, prsteny, náramky a kovové příbory, mince, odznaky,
kovové součástí přístrojů, atd.
Ƈ Drobné předměty, jako např. prsteny, vložte do drátěného koše
Aby se zabránilo poškrábání, neměly by se předměty vzájemně dotýkat.
Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš
snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat
Ƈ K čištění kovových náramků vodotěsných hodinek upevněte hodinky na držák
na náramky
9
absorbuje ultrazvukové vlny,
tak, aby plášť hodinek směřoval nahoru.
9
.
Brýle/lupy
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Všechna optická skla se v ultrazvukové lázni smí čistit maximálně 90 sekund.
► Polykarbonátová skla (plast) se v žádném případě nesmí čistit v ultrazvuko-
vé lázni. U svého optika se informujte o materiálu, ze kterého byla vyrobena
skla Vašich brýlí.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Přístroj není vhodný pro čištění obrub brýlí z citlivých materiálů jako je roho-
vina nebo želvovina.
Ƈ Do drátěného koše vložte brýle skly směrem nahoru tak
k poškrábání skel.
9
, aby nedošlo
SUR 48 C4CZ│ 11 ■
CD/DVD
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► CD/DVD nečistěte vícekrát, než jednou a pouze krátce (90 sekund).
► K čištění CD/DVD používejte pouze vodu bez čisticích přísad: Mycí prostředek
na nádobí by mohl rozpustit potisk.
Ƈ Před čištěním uložte data z CD/DVD.Ƈ Položte jedno CD/DVD na vřeteno
DVD, použijte distanční kroužek
. Pokud chcete současně čistit 2 CD/
.
Hygienické potřeby/kancelářské potřeby
■ Ultrazvukovým čističem můžete čistit protézy/rovnátka, hlavy holicích strojků,
žiletky a podobné hygienické výrobky. Přístroj je také vhodný např. k čištění
hrotů plnicích per, pouzder kuličkových per a trysek tiskáren.
Vložení šperků/kovových dílů do přístroje
Ƈ Čištěné předměty vložte do drátěného koše 9. Lze čistit jednotlivé díly nebo
také několik šperků současně.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení brýlí
Ƈ Brýle vkládejte do drátěného koše 9 vždy skly směrem nahoru.
V žádném případě nečistěte více brýlí najednou.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení náramkových hodinek
Ƈ Pokud chcete čistit pouze náramek náramkových hodinek a chcete šetřit hodi-
nový strojek/pouzdro hodinek: Náramkové hodinky nasaďte na přiložený
držák na náramky
Ƈ Držák na náramky
.
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
SUR 48 C4■ 12 │ CZ
POZOR!
VÝSTRAHA před hmotnými škodami!
► V přístroji nečistěte žádné nevodotěsné hodinky!
► Dbejte také na to, že těsnění vodotěsných hodinek může v průběhu času
povolit a zatížení čištěním nemůže případně již odolávat. K šetření hodinového strojku/pouzdra hodinek lze použít držák na náramky
Ƈ Pokud chcete čistit pouzdro hodinek a náramek náramkových hodinek:
Náramkové hodinky vložte do drátěného koše
náramkových hodinek nepoškrábalo. Při vkládání dbejte na to, aby hodinky
byly umístěny tak, že sklo pouzdra hodinek ukazuje nahoru, aby se zabránilo
poškrábání.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení CD/DVD
Ƈ CD nasaďte na trn vřetene . Pokud chcete čistit dvě CD současně, položte na
CD a trn distanční kroužek
Ƈ Nyní položte druhé CD na distanční kroužek Ƈ Vřeteno
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli
Zapnutí a vypnutí přístroje
Spuštění čištění
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.Ƈ Na displeji Ƈ Stiskněte opakovaně tlačítko SET
displeji neobjeví doba čištění (090, 180, 280, 380 nebo 480 sekund).
se objeví 180 (sekundy).
9
, aby se sklo pouzdra
.
.
7
.
3
, dokud se podle stupně znečištění na
.
UPOZORNĚNÍ
► 090sekund: Doporučuje se pro lehké znečištění a předměty jako jsou brýle.
► 180sekund: Standardní doba pro normální znečištění.
► 280sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění pomocí ultrazvukového
čističe
► 380sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění při čištění více předmětů
najednou.
► 480sekund: Doporučuje se pro silné znečištění.
Ƈ Poté, co jste podle stupně znečištění nastavili vhodný čas, spusťte čistění
stisknutím tlačítka ON
2
.
SUR 48 C4CZ│ 13 ■
■ Během fáze čištění zazní cvrlikání.
■ Během čištění svítí provozní LEDka
■ Na displeji
cky vypne.
Ƈ Za účelem kontroly výsledku i během čištění lze čištění zastavit stisknutím
tlačítka OFF
Ƈ Pro opětovné spuštění procesu čištění stiskněte tlačítko ON Ƈ Po čištění odpojte přístroj od sítě, otevřete víko
nástavec z nádoby z nerezové oceli 7.
Ƈ Vyčištěné díly důkladně opláchněte čistou vodou a pak je opatrně osušte
měkkým, suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
► Většina nečistot se uvolní resp. povolí již po prvním čištění. Pokud se po
vyčištění ještě vyskytují zbytky nečistot, vezměte měkký hadřík a jemně je
setřete. Pokud se i přesto veškeré nečistoty neuvolní, znovu opakujte čištění s
ochlazeným přístrojem.
NEBEZPEČÍ!
► Po každém použití a před každým nalitím čisticí kapaliny vždy vytáhněte
elektrickou zástrčku ze zásuvky.
Ƈ K vylití čisticí kapaliny podržte přístroj nejlépe nad umyvadlem, odklopte
6
víko
se odpočítává zbývající čas až na nulu a přístroj se automati-
.
4
a vodu vylijte předním otvorem.
5
.
2
.
6
a opatrně vyjměte příslušný
Čištění
VÝSTRAHA!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí
apoškození přístroje:
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
► Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR!
Možné poškození přístroje.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho
neopravitelnému poškození.
SUR 48 C4■ 14 │ CZ
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající
vodou.
■ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
■ Nástavce
všechny části dobře osušte.
9
, , nebo opláchněte pod tekoucí, teplou vodou a poté
Skladování
■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
■ Přístroj skladujte vsuchém prostředí.
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění
závad.
VÝSTRAHA!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a
poškození přístroje:
► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Přístroj nefunguje.
Kontrolka svítí, ale
přístroj nečistí.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zá-
kaznický servis (viz kapitolu Servis).
Síťová zástrčka není
zastrčena do zásuvky.
Přístroj není zapnutý.
SUR 48 C4CZ│ 15 ■
Zastrčte síťovou zástrčku do
zásuvky.
Přístroj zapněte stisknutím
tlačítka ON
2
.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice
č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Příloha
Technické údaje
Obecně
Vstupní napětí220 – 240 V ∼ (střídavý proud)
Síťová frekvence50/60 Hz
Výkon50 W
Frekvence kmitánícca 48 kHz
Třída ochrany
(dvojitá izolace)
II /
Upozornění kprohlášení oshodě EC
Tento přístroj je vsouladu se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a
směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SUR 48 C4■ 16 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SUR 48 C4CZ│ 17 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 338027_2001
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft
werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht be stimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Ver wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 20 │ DE
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
►
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
21 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der Ste-
cker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich quali fizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 22 │ DE
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im
Freien. Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiter
hin leicht zugänglich sein.
■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
-
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
23 ■
■ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markie-
rung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen
beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich
diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
stets den beiliegenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre
Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den
Korbeinsatz.
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
Reinigung mit klarem Wasser ab.
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 24 │ DE
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder
werden können, z. B. Heizfelder.
■ Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten
Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung
durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten
können.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle,
Perlen, Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer
Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch
die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reini-
gungsvorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauig-
keit kann beeinträchtigt werden.
■ Reinigen Sie keine nicht wasserdichten Uhren in dem Gerät.
■ Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem
Gerät gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte,
erkundigen Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich erworben wurde.
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
25 ■
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschall-Reinigungsgerät
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 26 │ DE
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen
vom Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim
elek trischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR!
Gefahr durch Ultraschallwellen!
► Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
ACHTUNG!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
ON-Taste
2
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
8
9
Korbeinsatz für Kleinteile
Armbandhalter
Distanzring
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
27 ■
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der
Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen,
die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der
zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
Ƈ Öffnen Sie den Deckel 6.
Ƈ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein.
Die maximale Füllhöhe MAX 8 darf dabei auch nach dem Einlegen der
Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
► Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen
Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Rei niger,
Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
► Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
Ƈ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist.
Benutzen Sie die Einsätze
Ƈ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
9
, , oder .
6
.
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 28 │ DE
Anwendungsbeispiele
Schmuck/Metallteile
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
►
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit,
Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des
Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszusätzen gereinigt werden darf.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
■ Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck,
Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
Ƈ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz
und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
Ƈ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
9
9
.
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivität
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
Brillen/Lupen
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad ge-
reinigt werden.
► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Rei nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Ƈ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
9
, damit
│
29 ■
CDs/DVDs
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).
► Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
Ƈ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.Ƈ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
. Verwenden Sie den Distanz-
Hygieneartikel/Schreibwaren
■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe
von Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen.
Das Gerät eignet sich ebenfalls zur Reinigung z. B. von Schreibfedern von
Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck/Metallteilen befüllen
Ƈ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es können
sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig gereinigt
werden.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
Ƈ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
Ƈ Wenn Sie nur das Armband der Armbanduhr reinigen möchten und das
Uhrwerk/Uhrengehäuse schonen wollen: Stecken Sie die Armbanduhr auf
den beiligenden Armbandhalter
Ƈ Setzen Sie den Armbandhalter
│AT│
CH
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
SUR 48 C4■ 30 │ DE
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keinesfalls nicht wasserdichte Uhren in dem Gerät!
► Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten Uhren im Laufe der
Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht
standhalten können. Um das Uhrwerk/Uhrengehäuse zu schonen, kann der
Armbandhalter
Ƈ Wenn Sie das Uhrengehäuse sowie das Armband der Armbanduhr reinigen
wollen: Legen Sie die Armbanduhr in den Korbeinsatz
des Uhrengehäuses der Armbanduhr nicht verkratzt. Achten Sie beim Beladen
darauf, die Uhr so zu platzieren, dass das Glas des Uhrengehäuses nach
oben weist, um Kratzer zu vermeiden.
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
verwendet werden.
Mit CDs/DVDs befüllen
Ƈ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel . Falls Sie zwei CDs gleich-
zeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
Dorn auf.
Ƈ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring Ƈ Setzen Sie die Spindel
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.Ƈ Im Display Ƈ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
erscheint 180 (Sekunden).
9
, damit das Glas
9
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
auf die CD und den
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
HINWEIS
► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände wie
Brillen.
► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.
► 280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger.
► 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
► 480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
Ƈ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den
Reinigungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
2
drücken.
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
31 ■
■ Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
■ Die Betriebs-LED
■ Im Display
sich automatisch ab.
Ƈ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-
4
Taste
anhalten.
Ƈ Drücken Sie die ON-Taste Ƈ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
Ƈ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
HINWEIS
► Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch
leichtes Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst
haben, den Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals
wiederholen.
GEFAHR!
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der Reinigungs-
flüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Ƈ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
über ein Waschbecken, klappen den Deckel
über die vordere Öffnung aus.
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
6
6
auf und kippen das Wasser
Reinigung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG!
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
│AT│
WARNUNG!
CH
SUR 48 C4■ 32 │ DE
■ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz-
und Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
■ Die Einsätze
Wasser. Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab.
Lagerung
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
9
, , oder reinigen Sie unter fließendem, warmem
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät zeigt keine
Funktion.
Die Anzeige leuchtet,
das Gerät reinigt aber
nicht.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
SUR 48 C4DE
Der Netzstecker ist nicht mit
der Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät
durch Drücken der ON-
2
Taste
ein.
CH
│
33 ■
│AT│
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom)
Netzfrequenz50/60 Hz
Leistung50 W
Schwingfrequenzca. 48 kHz
Schutzklasse
(Doppelisolierung)
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
│AT│
CH
SUR 48 C4■ 34 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SUR 48 C4DE
│AT│
CH
│
35 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at