SILVERCREST SUR 48 C4 User manual [cz]

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4
ULTRAZVUKOVÝ ČISTIČ
Návod k obsluze
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 338027_2001
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze Strana 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
Obsah
Úvod .........................................................2
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................................... 2
Autorské právo ........................................................... 2
Omezení odpovědnosti .................................................... 2
Použití vsouladu surčením ................................................. 2
Výstražná upozornění ..................................................... 3
Bezpečnost ...................................................4
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ........................................ 4
Základní bezpečnostní pokyny .............................................. 4
Bezpečnostní pokyny specifické pro tento přístroj ................................ 6
Nevhodné pro čištění ultrazvukem ............................................ 7
Uvedení do provozu ............................................8
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ...................................... 8
Likvidace obalu .......................................................... 8
Před prvním použitím ...................................................... 9
Elektrické zapojení ........................................................ 9
Ovládací prvky ................................................9
Obsluha a provoz .............................................10
Jak funguje čištění ultrazvukem .............................................10
Naplnění přístroje čisticí kapalinou ..........................................10
Příklady použití .........................................................11
Vložení šperků/kovových dílů do přístroje .....................................12
Vložení brýlí ............................................................ 12
Vložení náramkových hodinek ..............................................12
Vložení CD/DVD ........................................................13
Zapnutí a vypnutí přístroje ................................................. 13
Čištění .......................................................14
Skladování ..................................................15
Odstranění závad .............................................15
Příčiny závad a jejich odstranění ............................................15
Likvidace ....................................................16
Příloha ......................................................16
Technické údaje .........................................................16
Upozornění kprohlášení oshodě EC ........................................ 16
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 17
Servis .................................................................18
Dovozce ...............................................................18
SUR 48 C4 CZ│ 1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně prove­dených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění šperků, brýlí, zubních protéz, CD/ DVD, holicích hlav, náramkových hodinek atd. Ne všechny předměty se smí čistit tímto přístrojem (viz kapitola Nevhodné pro čištění ultrazvukem). Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a nesmí se používat pro komerční účely. Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Tento přístroj není určen pro provoz s externím časovačem nebo samostatným systémem dálko­vého ovládání. Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
SUR 48 C42 │ CZ
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR!
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uve-
dené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
SUR 48 C4 CZ│ 3
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně mani­pulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ!
Ohrožení života elektrickým proudem! Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo
konstrukčními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový síťový kabel
autorizovaným odborníkem.
Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li kekontaktu spřívody,
jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nej-
sou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto
přístroje, musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu zabránění hrozícím škodám.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a po­kud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
SUR 48 C44 │ CZ
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si
spřístrojem nehrály.
Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizo-
vanými odbornými firmami nebo zákaznickým servi­sem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
Vadné součástky se smějí nahradit pouze originální-
mi náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí, stříkající a kapající vo-
dou, i proti vniknutím kapalin. Nebezpečí úrazu elek­trickým proudem!
Nikdy neponořujte přístroj, připojovací kabel a
síťovou zástrčku do vody a nepoužívejte jej venku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud tekutina vnikne do přístroje, ihned vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky. Před opětovným uve­dením do provozu přístroj nechte zkontrolovat.
Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne-
dotýkejte mokrýma rukama.
Zástrčku zapojte pouze do řádně nainstalované,
snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údaji na typovém štítku. Zástrčka musí být i po připojení nadále snadno přístupná.
Dbejte na to, aby se připojovací kabel nemohl
poškodit ostrými hranami nebo horkými místy. Neomotávejte připojovací kabel kolem přístroje.
SUR 48 C4 CZ│ 5
Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel
není přiskřípnutý ani stlačený.
Před čištěním, údržbou a vpřípadě nepoužívání
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za
zástrčku, ne za kabel.
Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne-
dotýkejte mokrýma rukama.
Bezpečnostní pokyny specifické pro tento přístroj
Přístroj se smí postavit pouze na rovný, neklouzavý
povrch a nikdy ne na měkký podklad.
Do nádoby z nerezové oceli se nesmí nalévat voda
nad značku MAX, aby se zabránilo přetečení v průběhu procesu čištění.
Na drobné díly vždy používejte koš, aby se zabráni-
lo poškrábání dílů a nádoby z nerezové oceli. Nachází-li se během čištění více dílů v čisticí kapalině, nesmí se vzájemně dotýkat, aby se zabrá­nilo poškrábání!
Pro čištění brýlí nebo šperků vždy používejte
přiložený drátěný koš. Vložte své brýle do drátěného koše výhradně skly směrem nahoru.
Po každém čištění opláchněte své brýle a šperky
čistou vodou.
Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby
z nerezové oceli ani čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví.
Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou
poškrábané, protože by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
SUR 48 C46 │ CZ
Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to
způsobit poškození přístroje.
Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou
nepřetržitě používali, ukončete čištění a nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu.
Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které
jsou nebo mohou být horké, jako jsou např. topná pole, ani do jejich blízkosti.
Nevhodné pro čištění ultrazvukem
Zásadně nevhodné pro čištění ultrazvukem jsou:
Porézní nebo citlivé kameny (šperky) např. jako smaragd, korály, perly,
perleť, tyrkys, opál, malachit, lapis lazuli, tygří oko, černý onyx, atd.
Předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto škrábance
při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
Předměty, které jsou vyrobeny ze dřeva, kůže, rohoviny, želvoviny nebo
textilií.
Zvláštní druhy módních šperků, jako je např. postříbřená bižuterie.
Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně 90sekund).
Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky. Mohla by být negativně
ovlivněna jejich přesnost.
V přístroji nečistěte nevodotěsné hodinky.
Pokud si nejste jisti, zda lze dotyčný šperk čistit v tomto přístroji nebo zda by
mohl být čištěním poškozen, informujte se u prodejce, u kterého jste dotyčný šperk zakoupili.
SUR 48 C4 CZ│ 7
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
1 ultrazvukový čistič1 drátěný koš1 držák na náramky1 vřeteno s distančním kroužkemtento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
VÝSTRAHA!
Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
SUR 48 C48 │ CZ
Před prvním použitím
Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte uelektrického zapojení následující pokyny:
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí v důsledku ultrazvukových vln!
Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby z nerezové oceli ani
čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví.
POZOR!
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uve-
dená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodo­vat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké
povrchy a/nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.Po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Ovládací prvky
displej
2
tlačítko ON
3
tlačítko SET
4
tlačítko OFF
5
provozní LED
6
víko
7
nádoba z nerezové oceli
8
značka MAX pro maximální hladinu naplnění nádrže
9
drátěný koš pro drobné díly držák na náramky distančním kroužkem
vřeteno pro maximálně 2 CD/DVD
SUR 48 C4 CZ│ 9
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Jak funguje čištění ultrazvukem
Ultrazvukové pole vznikající za provozu v čisticí kapalině vytváří rychlý sled podt­lakových a přetlakových vln. Na povrchu čištěných předmětů, vytváří tyto vlny vzduchové bubliny, které rychle prasknou. Při tomto procesu se povrchy čištěných předmětů mechanicky opracují, čímž se rozpustí špína a ostatní usazeniny, ale již existující škrábance se mohou ještě více prohloubit.
Naplnění přístroje čisticí kapalinou
Ƈ Otevřete víko 6. Ƈ Nalijte do nádoby z nerezové oceli
Čištěné díly musí být pokryty čisticí kapalinou. Maximální výška náplně MAX 8 přitom nesmí být i po vložení předmětů do kapaliny překročena.
UPOZORNĚNÍ
Jako čisticí kapalina je obecně vhodná chladná, čistá voda z vodovodu.
Čisticí efekt lze zvýšit přidáním cca 3 kapek mycího prostředku na nádobí.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, čpavek, bělidla nebo silně
parfémované čisticí prostředky.
Stupeň účinnosti čištění je závislý na množství vody, čím více vody, tím nižší
je stupeň čištění.
Ƈ Čištěné předměty vložte do ultrazvukového čističe. Postačuje, aby byl čištěný
předmět ponořen ve vodě. Použijte násadce
6
Ƈ Zavřete víko
.
7
čisticí kapalinu.
9
,
nebo .
,
SUR 48 C410 │ CZ
Příklady použití
Šperky/kovové díly
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
Přístroj není vhodný pro čištění citlivých nebo porézní kamenů, jako jsou per-
ly, perleť nebo korály, opál, tyrkys, azurit, malachit, tygří oko a podobné
drahé kameny. Informujte se u prodejce šperku, zda se šperk smí čistit ultraz-
vukem nebo čistícími přísadami.
Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky.
Mohla by být negativně ovlivněna jejich přesnost.
Přístroj je vhodný pro čištění zlatých/stříbrných šperků a bižuterie z jiných kovů,
jako např. náhrdelníky, prsteny, náramky a kovové příbory, mince, odznaky, kovové součástí přístrojů, atd.
Ƈ Drobné předměty, jako např. prsteny, vložte do drátěného koše
Aby se zabránilo poškrábání, neměly by se předměty vzájemně dotýkat. Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat
Ƈ K čištění kovových náramků vodotěsných hodinek upevněte hodinky na držák
na náramky
9
absorbuje ultrazvukové vlny,
tak, aby plášť hodinek směřoval nahoru.
9
.
Brýle/lupy
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
Všechna optická skla se v ultrazvukové lázni smí čistit maximálně 90 sekund.Polykarbonátová skla (plast) se v žádném případě nesmí čistit v ultrazvuko-
vé lázni. U svého optika se informujte o materiálu, ze kterého byla vyrobena
skla Vašich brýlí.
Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
Přístroj není vhodný pro čištění obrub brýlí z citlivých materiálů jako je roho-
vina nebo želvovina.
Ƈ Do drátěného koše vložte brýle skly směrem nahoru tak
k poškrábání skel.
9
, aby nedošlo
SUR 48 C4 CZ│ 11
CD/DVD
POZOR!
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
CD/DVD nečistěte vícekrát, než jednou a pouze krátce (90 sekund).K čištění CD/DVD používejte pouze vodu bez čisticích přísad: Mycí prostředek
na nádobí by mohl rozpustit potisk.
Ƈ Před čištěním uložte data z CD/DVD. Ƈ Položte jedno CD/DVD na vřeteno
DVD, použijte distanční kroužek
. Pokud chcete současně čistit 2 CD/
.
Hygienické potřeby/kancelářské potřeby
Ultrazvukovým čističem můžete čistit protézy/rovnátka, hlavy holicích strojků,
žiletky a podobné hygienické výrobky. Přístroj je také vhodný např. k čištění hrotů plnicích per, pouzder kuličkových per a trysek tiskáren.
Vložení šperků/kovových dílů do přístroje
Ƈ Čištěné předměty vložte do drátěného koše 9. Lze čistit jednotlivé díly nebo
také několik šperků současně.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení brýlí
Ƈ Brýle vkládejte do drátěného koše 9 vždy skly směrem nahoru.
V žádném případě nečistěte více brýlí najednou.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení náramkových hodinek
Ƈ Pokud chcete čistit pouze náramek náramkových hodinek a chcete šetřit hodi-
nový strojek/pouzdro hodinek: Náramkové hodinky nasaďte na přiložený držák na náramky
Ƈ Držák na náramky
.
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
SUR 48 C412 │ CZ
POZOR!
VÝSTRAHA před hmotnými škodami!
V přístroji nečistěte žádné nevodotěsné hodinky!Dbejte také na to, že těsnění vodotěsných hodinek může v průběhu času
povolit a zatížení čištěním nemůže případně již odolávat. K šetření hodino­vého strojku/pouzdra hodinek lze použít držák na náramky
Ƈ Pokud chcete čistit pouzdro hodinek a náramek náramkových hodinek:
Náramkové hodinky vložte do drátěného koše náramkových hodinek nepoškrábalo. Při vkládání dbejte na to, aby hodinky byly umístěny tak, že sklo pouzdra hodinek ukazuje nahoru, aby se zabránilo poškrábání.
9
Ƈ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení CD/DVD
Ƈ CD nasaďte na trn vřetene . Pokud chcete čistit dvě CD současně, položte na
CD a trn distanční kroužek
Ƈ Nyní položte druhé CD na distanční kroužek Ƈ Vřeteno
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli
Zapnutí a vypnutí přístroje
Spuštění čištění
Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Ƈ Na displeji Ƈ Stiskněte opakovaně tlačítko SET
displeji neobjeví doba čištění (090, 180, 280, 380 nebo 480 sekund).
se objeví 180 (sekundy).
9
, aby se sklo pouzdra
.
.
7
.
3
, dokud se podle stupně znečištění na
.
UPOZORNĚNÍ
090sekund: Doporučuje se pro lehké znečištění a předměty jako jsou brýle.180sekund: Standardní doba pro normální znečištění.280sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění pomocí ultrazvukového
čističe
380sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění při čištění více předmětů
najednou.
480sekund: Doporučuje se pro silné znečištění.
Ƈ Poté, co jste podle stupně znečištění nastavili vhodný čas, spusťte čistění
stisknutím tlačítka ON
2
.
SUR 48 C4 CZ│ 13
Během fáze čištění zazní cvrlikání.
Během čištění svítí provozní LEDka
Na displeji
cky vypne.
Ƈ Za účelem kontroly výsledku i během čištění lze čištění zastavit stisknutím
tlačítka OFF
Ƈ Pro opětovné spuštění procesu čištění stiskněte tlačítko ON Ƈ Po čištění odpojte přístroj od sítě, otevřete víko
nástavec z nádoby z nerezové oceli 7.
Ƈ Vyčištěné díly důkladně opláchněte čistou vodou a pak je opatrně osušte
měkkým, suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Většina nečistot se uvolní resp. povolí již po prvním čištění. Pokud se po
vyčištění ještě vyskytují zbytky nečistot, vezměte měkký hadřík a jemně je setřete. Pokud se i přesto veškeré nečistoty neuvolní, znovu opakujte čištění s ochlazeným přístrojem.
NEBEZPEČÍ!
Po každém použití a před každým nalitím čisticí kapaliny vždy vytáhněte
elektrickou zástrčku ze zásuvky.
Ƈ K vylití čisticí kapaliny podržte přístroj nejlépe nad umyvadlem, odklopte
6
víko
se odpočítává zbývající čas až na nulu a přístroj se automati-
.
4
a vodu vylijte předním otvorem.
5
.
2
.
6
a opatrně vyjměte příslušný
Čištění
VÝSTRAHA!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí apoškození přístroje:
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR!
Možné poškození přístroje.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho
neopravitelnému poškození.
SUR 48 C414 │ CZ
Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající
vodou.
Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
Nástavce
všechny části dobře osušte.
9
, , nebo opláchněte pod tekoucí, teplou vodou a poté
Skladování
Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Přístroj skladujte vsuchém prostředí.
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění závad.
VÝSTRAHA!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Přístroj nefunguje.
Kontrolka svítí, ale přístroj nečistí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zá-
kaznický servis (viz kapitolu Servis).
Síťová zástrčka není zastrčena do zásuvky.
Přístroj není zapnutý.
SUR 48 C4 CZ│ 15
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka ON
2
.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vaše­ho obecního nebo městského úřadu.
Příloha
Technické údaje
Obecně
Vstupní napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud)
Síťová frekvence 50/60 Hz
Výkon 50 W
Frekvence kmitání cca 48 kHz
Třída ochrany
(dvojitá izolace)
II /
Upozornění kprohlášení oshodě EC
Tento přístroj je vsouladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
SUR 48 C416 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají.
SUR 48 C4 CZ│ 17
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno­ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 338027_2001
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SUR 48 C418 │ CZ
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................20
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................20
Urheberrecht ........................................................... 20
Haftungsbeschränkung ................................................... 20
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................20
Warnhinweise .......................................................... 21
Sicherheit ....................................................22
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................22
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................22
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................................... 24
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ...................................25
Inbetriebnahme ..............................................26
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................26
Entsorgung der Verpackung ............................................... 26
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 27
Elektrischer Anschluss ....................................................27
Bedienelemente ..............................................27
Bedienung und Betrieb .........................................28
Funktionsweise der Ultraschallreinigung ...................................... 28
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen ....................................... 28
Anwendungsbeispiele .................................................... 29
Gerät mit Schmuck/Metallteilen befüllen ..................................... 30
Mit Brillen befüllen ....................................................... 30
Mit Armbanduhren befüllen ................................................ 30
Mit CDs/DVDs befüllen ...................................................31
Gerät ein- und ausschalten ................................................ 31
Reinigung ....................................................32
Lagerung ....................................................33
Fehlerbehebung ..............................................33
Fehlerursachen und -behebung .............................................33
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anhang .....................................................34
Technische Daten ........................................................ 34
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...................................... 34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................35
Service ................................................................36
Importeur ..............................................................36
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 19
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahn­prothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen. Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be stimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SUR 48 C420 │ DE
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 21
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der Ste-
cker beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
│AT│
CH
SUR 48 C422 │ DE
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Stromschlaggefahr!
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbe­triebnahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiter hin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
-
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 23
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markie-
rung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu ver­hindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
stets den beiliegenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
Reinigung mit klarem Wasser ab.
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheits­schäden führen.
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultra­schallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C424 │ DE
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs­vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden können, z. B. Heizfelder.
Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten
Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle,
Perlen, Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch
die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reini-
gungsvorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauig-
keit kann beeinträchtigt werden.
Reinigen Sie keine nicht wasserdichten Uhren in dem Gerät.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem
Gerät gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuck­stück käuflich erworben wurde.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 25
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Ultraschall-Reinigungsgerät1 Korbeinsatz1 Armbandhalter1 Spindel mit DistanzringDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SUR 48 C426 │ DE
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen
vom Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elek trischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR!
Gefahr durch Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display ON-Taste
2
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
8
9
Korbeinsatz für Kleinteile Armbandhalter Distanzring Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 27
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschall­feld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere An­haftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
Ƈ Öffnen Sie den Deckel 6. Ƈ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe MAX 8 darf dabei auch nach dem Einlegen der Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Rei niger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
Ƈ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist. Benutzen Sie die Einsätze
Ƈ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
9
, , oder .
6
.
│AT│
CH
SUR 48 C428 │ DE
Anwendungsbeispiele
Schmuck/Metallteile
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungs­zusätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck, Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
Ƈ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
Ƈ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
9
9
.
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivität
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
Brillen/Lupen
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad ge-
reinigt werden.
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillen­gläser.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Rei nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Ƈ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
9
, damit
 29
CDs/DVDs
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
Ƈ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung. Ƈ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
. Verwenden Sie den Distanz-
Hygieneartikel/Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe
von Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eignet sich ebenfalls zur Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck/Metallteilen befüllen
Ƈ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es können
sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig gereinigt werden.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
Ƈ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
Ƈ Wenn Sie nur das Armband der Armbanduhr reinigen möchten und das
Uhrwerk/Uhrengehäuse schonen wollen: Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter
Ƈ Setzen Sie den Armbandhalter
│AT│
CH
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
SUR 48 C430 │ DE
ACHTUNG! WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keinesfalls nicht wasserdichte Uhren in dem Gerät!Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten Uhren im Laufe der
Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. Um das Uhrwerk/Uhrengehäuse zu schonen, kann der Armbandhalter
Ƈ Wenn Sie das Uhrengehäuse sowie das Armband der Armbanduhr reinigen
wollen: Legen Sie die Armbanduhr in den Korbeinsatz des Uhrengehäuses der Armbanduhr nicht verkratzt. Achten Sie beim Beladen darauf, die Uhr so zu platzieren, dass das Glas des Uhrengehäuses nach oben weist, um Kratzer zu vermeiden.
Ƈ Setzen Sie den Korbeinsatz
verwendet werden.
Mit CDs/DVDs befüllen
Ƈ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel . Falls Sie zwei CDs gleich-
zeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
Dorn auf.
Ƈ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring Ƈ Setzen Sie die Spindel
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Ƈ Im Display Ƈ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
erscheint 180 (Sekunden).
9
, damit das Glas
9
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
auf die CD und den
.
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
HINWEIS
090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände wie
Brillen.
180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger.380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
Ƈ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den
Reinigungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
2
drücken.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 31
Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
Die Betriebs-LED
Im Display
sich automatisch ab.
Ƈ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-
4
Taste
anhalten.
Ƈ Drücken Sie die ON-Taste Ƈ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
Ƈ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
HINWEIS
Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vor­handen sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
GEFAHR!
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der Reinigungs-
flüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Ƈ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
über ein Waschbecken, klappen den Deckel über die vordere Öffnung aus.
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
6
6
auf und kippen das Wasser
Reinigung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG!
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
│AT│
WARNUNG!
CH
SUR 48 C432 │ DE
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz-
und Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
Die Einsätze
Wasser. Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab.
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sach­schäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
9
, , oder reinigen Sie unter fließendem, warmem
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät zeigt keine Funktion.
Die Anzeige leuchtet, das Gerät reinigt aber nicht.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
SUR 48 C4 DE
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Stecken Sie den Netz­stecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON-
2
Taste
ein.
CH 
 33
│AT│
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom)
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Schwingfrequenz ca. 48 kHz
Schutzklasse
(Doppelisolierung)
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
│AT│
CH
SUR 48 C434 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SUR 48 C4 DE
│AT│
CH 
 35
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 338027_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SUR 48 C436 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SUR48C4 -052020-1
IAN 338027_2001
Loading...