Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области
на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени
в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат
основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на
ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни
части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за почистване на бижута, очила, зъбни
протези, CD-та/DVD-та, бръснещи глави, ръчни часовници и много други.
Не всички предмети могат да се почистват с уреда (вж. глава Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук). Уредът е предназначен
само за лична употреба и не трябва да се използва за професионални
цели. Не използвайте уреда на открито. Този уред не е предназначен за
ползване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини,
тъй като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за
нецелесъобразна.
Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 2 │ BG
SUR 48 C4
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт
или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
SUR 48 C4
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
│
BG
3 ■
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Опасност от електрически ток
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток!
При контакт с намиращи се под напрежение кабели и
компоненти съществува опасност за живота!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасност
от електрически ток:
► Не използвайте уреда, ако са повредени кабелът за свързване към
мрежата или щепселът.
► Преди да продължите да използвате уреда, оторизиран специалист
трябва да инсталира нов кабел за свързване към мрежата.
► В никакъв случай не отваряйте корпуса на уреда. При допир до
провеждащи напрежение контакти или промени по електрическата и
механичната конструкция съществува опасност от токов удар.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните
указания за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте уреда за видими
външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
■ Ако кабелът за свързване към мрежата на уреда е
повреден/се повреди, той трябва да се смени от
производителя или от неговата сервизна служба,
или от лице с подобна квалификация, за да се предотвратят опасности.
■ Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение или са инструктирани
по отношение на безопасната употреба на уреда и
разбират опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и
техническото обслужване от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца без наблюдение.
■ 4 │ BG
SUR 48 C4
Този уред е подходящ само за работа в затворени помещения.
■ Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира,
че не играят с уреда.
■ Съхранявайте машината извън обсега на деца.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба.
Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат
до сериозни опасности за потребителя. Освен това
отпада правото за изискване на гаранция.
■ Повредените части трябва да се сменят само с
оригинални резервни части. Само за тези части е
гарантирано, че изискванията за безопасност са
изпълнени.
■ Пазете уреда от влага, капеща и пръскаща вода,
както и от проникване на течности. Опасност от
токов удар!
■ Никога не потапяйте уреда, свързващия кабел и щеп-
села във вода и не използвайте уреда на открито.
Опасност от токов удар!
■ В случай че във вътрешността на уреда попаднат течно-
■ Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
■ Включвайте щепсела само към правилно инсталиран,
SUR 48 C4
сти, незабавно издърпайте щепсела от контакта. Дайте
уреда за проверка, преди да го използвате отново.
леснодостъпен контакт, чието напрежение отговаря на
данните от фабричната табелка. До контакта трябва
да има лесен достъп и след свързването.
│
BG
5 ■
■
Внимавайте свързващият кабел да не се поврежда
от остри ръбове или горещи повърхности. Не увивайте
свързващия кабел около уреда.
■ При употреба на уреда внимавайте свързващият
кабел да не се захваща или притиска.
■ Изключвайте щепсела от контакта преди всяко
почистване, техническо обслужване и когато не
използвате уреда.
■ Винаги изключвайте захранващия кабел от мрежата,
като дърпате щепсела от контакта, а не кабела.
■ Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
Специфични за уреда указания за безопасност
■ Уредът трябва да се поставя само на равна и устой-
чива на плъзгане повърхност и никога върху мека
подложка.
■ Ваната от висококачествена стомана не трябва да
се пълни с вода над маркировката MAX, за да се предот-врати преливане при почистващата процедура.
■ За дребни части винаги използвайте кошницата, за
да предотвратите драскотини по частите и ваната
от висококачествена стомана. В случай че по време
на почистващата процедура в почистващата течност
се намират няколко части, те не трябва да се допират,
за да се избегнат драскотини!
■ За почистване на очила или бижута винаги използ-
вайте приложената кошница. Поставяйте очилата в
кошницата само със стъклата нагоре.
■ След всяко почистване изплаквайте очилата и би-
жутата с чиста вода.
■ По време на почистващата процедура не докосвайте
вътрешната повърхност на ваната от висококачествена
стомана или почистващата течност: ултразвуковите
вълни могат да увредят здравето.
■ 6 │ BG
SUR 48 C4
■ Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има
драскотини, тъй като при обработката с ултразвук е
възможно задълбочаване на тези драскотини.
■ Никога не използвайте уреда без вода, това може
да причини повреда на уреда.
■ След като сте използвали уреда пет пъти последо-
вателно без прекъсване, прекратете почистването и
оставете уреда да се охлади до стайна температура.
■ Поставяйте уреда върху стабилна, равна повърхност.
■ Никога не поставяйте уреда и неговите принадлеж-
ности върху или в близост до повърхности, които са
горещи или могат да се нагорещят, напр. котлони.
Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук
По правило неподходящи за почистване с ултразвук са:
■ порьозни или чувствителни камъни (бижута), като напр. смарагд, корали,
перли, седеф, тюркоаз, опал, малахит, лазурит, тигрово око, черен оникс
и др.
■ предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй като при обработката
с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини.
■ предмети от дърво, кожа, рог, черупка на костенурка или текстил.
■ отделни видове модни бижута, като напр. посребрени модни бижута.
■ Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на почиства-
щата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж месечно и
само за кратко (най-много 90 секунди).
■ Не почиствайте механични часовници в този уред. Може да се наруши
точността им.
В случай че не сте сигурни дали дадено бижу може да се почиства в този
уред респ. дали може да се повреди при почистването, се осведомете при
търговеца, от когото сте закупили съответното бижу.
SUR 48 C4
BG
│
7 ■
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ 1 yред за почистване с ултразвук
▯ 1 кошница
▯ 1 поставка за гривни
▯ 1 вретено с дистанционен пръстен
▯ Настоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране.
Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната
съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
■ 8 │ BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
► Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
SUR 48 C4
Преди първата употреба
■ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни осигуровки
от уреда.
Електрическо свързване
За безопасна и безаварийна работа на уреда спазвайте следните указания
относно електрическото свързване:
ОПАСНОСТ
Опасност от ултразвукови вълни!
► По време на почистващата процедура не докосвайте вътрешната по-
върхност на ваната от висококачествена стомана или почистващата
течност: Ултразвуковите вълни могат да увредят здравето.
ВНИМАНИЕ
► Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа.
Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
► Уверете се, че захранващият кабел не е повреден и не се полага
върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
► Внимавайте захранващият кабел да не се опъва или прегъва.
► След всяка употреба изключвайте щепсела от контакта.
Елементи за обслужване
Дисплей
2
Бутон ON
3
Бутон SET
4
Бутон OFF
5
Светодиод за режим на работа
6
Капак
7
Вана от висококачествена стомана
Маркировка MAX за максимална височина на напълване
8
Кошница за дребни предмети
9
Поставка за гривни
10
дистанционен пръстен
11
Вретено за максимум 2 CD-та/DVD-та
12
SUR 48 C4
BG
│
9 ■
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата
с уреда.
Начин на функциониране на уреда за почистване
с ултразвук
Създаденото по време на работа ултразвуково поле в почистващата течност
генерира в бърз порядък на смяна вълни с повишено и понижено налягане.
На повърхността на почистваните предмети тези вълни образуват въздушни
мехурчета, които се пукат бързо. Тази процедура обработва механично
повърхностите на почистваните предмети и така отстранява замърсявания
и други наслагвания, но може и да задълбочи вече налични драскотини.
Пълнене на уреда с почистваща течност
♦ Отворете капака 6.
♦ Напълнете ваната от висококачествена стомана
течност. Почистваните части трябва да са покрити с почистващата
течност. При това максималната височина на напълване MAX 8 не
трябва да се превишава дори след поставяне на предметите.
УКАЗАНИЕ
► Обикновено като почистваща течност е подходяща студена, чиста
чешмяна вода. Почистващото действие може да се усили чрез добавка
на около 3 капки препарат за миене на съдове. Не използвайте раз-
яждащи почистващи препарати, амоняк, белина или силно парфюми-
рани почистващи препарати.
► Почистващият ефект зависи от количеството вода – колкото повече е
водата, толкова по-слаб е почистващият ефект.
♦ Поставете предметите, които ще почиствате, в уреда за почистване
с ултразвук. Достатъчно е почистваният предмет да е покрит с вода.
Използвайте вложките
♦ Затворете капака
9
,
или 12.
10, 11
6
.
с почистваща
7
■ 10 │ BG
SUR 48 C4
Примери за приложение
Бижута/Метални части
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката aс ултразвук е възможно задълбочаване на
тези драскотини.
► Уредът не е подходящ за почистване на чувствителни или порьозни ка-
мъни, като перли, седеф или корали, опал, тюркоаз, азурит, малахит,
тигрово око и подобни бижутерийни камъни. Направете справка при
продавача на бижуто дали бижуто може да се почиства с ултразвук
и при необходимост с почистващи добавки.
► Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на по-
чистващата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж
месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
► Не почиствайте механични часовници в този уред.
Може да се наруши точността им.
■ Уредът е поsдходящ за почистване на златни/сребърни бижута и бижута
от други метали, като напр. верижки, пръстени, гривни, както и метални
прибори за хранене, монети, значки, метални части на уреди и т.н.
♦ Поставяйте дребни предмети, като напр. пръстени, в кошницата
За да се избегнат драскотини, предметите не трябва да се допират.
9
Тъй като кошницата
се намалява и е възможно да са необходими няколко почистващи
процедури.
♦ За почистване на метална верижка на водоустойчив часовник закре-
пете часовника върху поставката за гривни
часовника да се намира отгоре.
абсорбира ултразвукови вълни, ефективността
така, че корпусът на
10
9
.
SUR 48 C4
BG
│
11 ■
Очила/Лупи
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
► Всички оптични стъкла трябва да се почистват в ултразвукова баня
максимум 90 секунди.
► Поликарбонатни (пластмасови) стъкла в никакъв случай не трябва да
се почистват в ултразвукова баня. Направете справка при продавача
в оптиката относно материала на стъклата на очилата.
► Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на
почистващата процедура. Почиствайте предметите максимум веднъж
месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
► Уредът не е подходящ за почистване на рамки за очила от чувствителни
материали, като рог или черупка на костенурка.
♦ Поставете очилата със стъклата нагоре в кошницата
надраскат стъклата.
CD-та/DVD-та
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
► Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
► Почиствайте CD-та/DVD-та еднократно и само за кратко (90 секунди).
► При почистването на CD-та/DVD-та използвайте само вода без
почистващи добавки: препарат за миене на съдове може да отстрани
надписа.
♦ Преди почистването съхранете данните от CD-тата/DVD-тата.
♦ Поставете едно CD/DVD на вретеното
пръстен
, когато почиствате 2 CD-та/DVD-та едновременно.
11
9
, за да не се
12
. Използвайте дистанционния
Хигиенни артикули/Канцеларски материали
■ В уреда за почистване с ултразвук можете да почиствате зъбни протези/
брекети, бръснещи глави на самобръсначки, ножчета за бръснене и подобни хигиенни артикули. Уредът е подходящ също за почистване напр.
на пера на автоматични писалки, гилзи на химикалки и дюзи на принтери.
■ 12 │ BG
SUR 48 C4
Зареждане на уреда с бижута/метални части
♦ Поставете предмета, който ще почиствате, в кошницата 9. Едновремен-
но могат да се почистват както отделна част, така и няколко бижута.
9
♦ Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с очила
♦ Винаги поставяйте очилата в кошницата 9 със стъклата нагоре.
В никакъв случай не почиствайте наведнъж няколко очила.
9
♦ Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с ръчни часовници
♦ Поставете ръчния часовник на приложената поставка за гривни 10.
♦ Поставете внимателно поставката за гривни
качествена стомана 7.
във ваната от високо-
10
Зареждане със CD-та/DVD-та
♦ Поставете едно CD на стеблото на вретеното
да почистите едновременно две CD-та, поставете дистанционния пръстен
върху CD-то и стеблото.
11
♦ След това поставете второто CD върху дистанционния пръстен
♦ Поставете внимателно вретеното
стомана
.
7
във ваната от висококачествена
12
12
. В случай че желаете
11
.
SUR 48 C4
BG
│
13 ■
Включване и изключване на уреда
Стартиране на почистващата процедура
♦ Включете щепсела в контакт.
♦ На дисплея
♦ Натиснете няколкократно бутона SET
желаната продължителност на почистване (090, 180, 280, 380
или 480 секунди) в зависимост от степента на замърсяване.
УКАЗАНИЕ
► 090 секунди: препоръчва се за леко замърсяване и предмети като очила.
► 180 секунди: стандартно време за нормално замърсяване.
► 280 секунди: препоръчва се за първото почистване с уреда за почист-
ване с ултразвук.
► 380 секунди: препоръчва се за първото почистване, когато се почистват
няколко предмета.
► 480 секунди: препоръчваs се за силно замърсяване.
♦ След като сте настроили подходящо време в зависимост от
замърсяването, стартирайте почистващата процедура, като натиснете
бутона ON
■ По време на почистващата фаза се чува свирещ шум.
■ Светодиодът за режим на работа
процедура.
■ На дисплея
автоматично.
♦ За контролиране на резултата от почистването, включително по време
на почистващата процедура, тя може да се спре чрез натискане на
бутона OFF
♦ Натиснете бутона ON
♦ След почистването изключете уреда от мрежата, отворете капака
и внимателно извадете съответната вложка от ваната от висококачест-
вена стомана
♦ Изплакнете старателно почистените части с чиста вода, преди да ги
подсушите внимателно с мека и суха кърпа.
се показва 180 (секунди).
, докато на дисплея се появи
3
2
.
5
свети по време на почистващата
времето се отброява обратно до нула и уредът се изключва
.
4
2
, за да стартирате отново процедурата.
7
.
6
■ 14 │ BG
SUR 48 C4
УКАЗАНИЕ
► Повечето мръсни частици се отстраняват респ. отделят още след
първата почистваща процедура. В случай че след почистването все
още има остатъци от замърсявания, ги отстранете чрез леко изтъркване
с мека кърпа. В случай че въпреки това не са се отделили всички
мръсни частици, повторете още веднъж почистващата процедура с
охладен уред.
ОПАСНОСТ
► След всяка употреба и преди изливане на почистващата течност
винаги издърпвайте щепсела от контакта.
♦ За изливане на почистващата течност най-добре дръжте уреда над
умивалник, отворете капака
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности
и материални щети:
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.
► Почиствайте уреда само в изключено и студено състояние.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Проникването на влага може да причини повреда на уреда.
► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да
избегнете необратимо повреждане на уреда.
■ Никога не потапяйте уреда във вода и го пазете от пръскаща и капеща вода.
■ Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа и мек миещ препарат.
■ Почиствайте вложките
това подсушавайте добре всички части.
6
и излейте водата през отвора отпред.
9
, 10, 11 или 12 под течаща, топла вода и след
Съхранение
■ Изключвайте щепсела от контакта, ако няма да използвате уреда за по-про-
дължителен период от време.
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
SUR 48 C4
BG
│
15 ■
Отстраняване на неизправности
В тази глава се съдържат важни указания за локализиране и отстраняване
на неизправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности
и материални щети:
► Ремонтите по електроуредите трябва да се извършват само от специа-
листи, които са обучени от производителя. Поради непрофесионални
ремонти са възможни сериозни опасности за потребителя и повреди
на уреда.
Причини за неизправности и отстраняване на
неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на
малки неизправности:
Неизправност
Уредът не
функционира.
Дисплеят свети, но уредът
не почиства.
Възможна причинаОтстраняване
Щепселът не е включен в
контакта.
Уредът не е включен.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се
обърнете към сервиза (вж. глава Сервиз).
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
Включете щепсела в контакта.
Включете уреда чрез натискане на
бутона ON
2
.
■ 16 │ BG
SUR 48 C4
Приложение
Технически характеристики
Общи
Входно напрежение220 – 240 V
Честота на мрежата50/60 Hz
Мощност50 W
Честота на трептениятаоколо 48 kHz
Клас на защита
II /
~
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания
и другите съществени разпоредби този уред отговаря на
Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU , както
и на Директивата за електромагнитна съвместимост
2014/30/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може
да се получи от вносителя.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и
в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите.
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от
нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока
с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да
се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит
от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
SUR 48 C4
BG
│
17 ■
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за
сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти
още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290436) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по
телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на
посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е
възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален
товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
■ 18 │ BG
SUR 48 C4
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи –
с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290436
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
SUR 48 C4
BG
│
19 ■
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden
können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SUR 48 C4
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
23 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 24 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im
Freien. Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin
leicht zugänglich sein.
■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
SUR 48 C4
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
DE│AT│CH
│
25 ■
■
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markierung
mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim
Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich
diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
■ 26 │ DE
stets den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen
ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den
Korbeinsatz.
Reinigung mit klarem Wasser ab.
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden
führen.
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder
werden können, z. B. Heizfelder.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat
und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen
Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich
erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschall-Reinigungsgerät
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
27 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
► Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld
erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche
der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell
wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden
Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann
aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
29 ■
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
♦ Öffnen Sie den Deckel 6.
♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein.
Die maximale Füllhöhe MAX
Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
► Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen
Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger,
Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
► Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
♦ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist.
Benutzen Sie die Einsätze
♦ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
8
darf dabei auch nach dem Einlegen der
9
, 10, 11 oder
6
.
12
.
Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit,
Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des
Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszusätzen gereinigt werden darf.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
■ Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck,
Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
♦ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz 9.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz
tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
♦ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
♦ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
9
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivi-
10
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
9
, damit
CDs / DVDs
SUR 48 C4
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).
► Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
♦ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
♦ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
11
. Verwenden Sie den Distanz-
12
DE│AT│CH
│
31 ■
Hygieneartikel / Schreibwaren
■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät
eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern,
Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
♦ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstü cke gleichzeitig
gereinigt werden.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
♦ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
♦ Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
10
♦ Setzen Sie den Armbandhalter
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit CDs/DVDs befüllen
♦ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
den Dorn auf.
♦ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
♦ Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne
11
11
.
auf die CD und
7
ein.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
♦ Im Display
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
HINWEIS
► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.
► 280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger
► 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
► 480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
♦ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reini-
gungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
■ Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
■ Die Betriebs-LED
■ Im Display
automatisch ab.
♦ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-Taste
anhalten.
♦ Drücken Sie die ON-Taste
♦ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
♦ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
erscheint 180 (Sekunden).
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
2
drücken.
4
6
SUR 48 C4
HINWEIS
► Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden
sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes
Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den
Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
DE│AT│CH
│
33 ■
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
♦ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
Reinigung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
■ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Die Einsätze
und trocknen alle Teile anschließend gut ab.
GEFAHR
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
über ein Waschbecken, klappen den Deckel
über die vordere Öffnung aus.
WARNUNG
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
9
, 10, 11 oder 12. reinigen Sie unter fließendem, warmen Wasser
6
auf und kippen das Wasser
Lagerung
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
zeigt keine
Funktion.
Die Anzeige
leuchtet, das
Gerät reinigt
aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
der ON-Taste
2
ein.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
35 ■
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung220 - 240 V
Netzfrequenz50/60 Hz
Leistung50 W
Schwingfrequenzca. 48 kHz
Schutzklasse
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
~
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
SUR 48 C4
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
37 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de