Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění šperků, brýlí, zubních protéz, CD/
DVD, holicích hlav, náramkových hodinek atd.
Ne všechny předměty se smí čistit tímto přístrojem (viz kapitola Nevhodné pro čištění ultrazvukem). Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a nesmí
se používat pro komerční účely. Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Tento přístroj
není určen pro provoz s externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože
by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit. Jiné
použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě
použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel.
■ 2 │ CZ
SUR 48 C4
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo
vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
SUR 48 C4
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
│
CZ
3 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo konstrukčními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
► Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).
► Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový síťový kabel
autorizovaným odborníkem.
► Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li kekontaktu spřívody,
jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou
vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem
spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ 4 │ CZ
■ Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto pří-
stroje, musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo
podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu
zabránění hrozícím škodám.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
SUR 48 C4
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních
prostorách.
■ Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si
spřístrojem nehrály.
■ Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizova-
nými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem.
Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že
budou splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí, stříkající a kapající vodou,
i proti vniknutím kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
■ Nikdy neponořujte přístroj, připojovací kabel a síťovou
zástrčku do vody a nepoužívejte jej venku. Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
■ Pokud tekutina vnikne do přístroje, ihned vytáhněte
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte
■ Zástrčku zapojte pouze do řádně nainstalované, snadno
■ Dbejte na to, aby se připojovací kabel nemohl poškodit
SUR 48 C4
síťovou zástrčku ze zásuvky. Před opětovným uvedením
do provozu přístroj nechte zkontrolovat.
mokrýma rukama.
přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údaji na
typovém štítku. Zástrčka musí být i po připojení nadále
snadno přístupná.
ostrými hranami nebo horkými místy. Neomotávejte
připojovací kabel kolem přístroje.
│
CZ
5 ■
■
Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel není
přiskřípnutý ani stlačený.
■ Před čištěním, údržbou a vpřípadě nepoužívání vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
■ Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za zástrčku,
ne za kabel.
■ Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama.
Bezpečnostní pokyny specifické pro tento přístroj
■ Přístroj se smí postavit pouze na rovný, neklouzavý
povrch a nikdy ne na měkký podklad.
■ Do nádoby z nerezové oceli se nesmí nalévat voda nad
značku MAX, aby se zabránilo přetečení v průběhu
procesu čištění.
■ Na drobné díly vždy používejte koš, aby se zabránilo
poškrábání dílů a nádoby z nerezové oceli. Nachází-
-li se během čištění více dílů v čisticí kapalině, nesmí se
vzájemně dotýkat, aby se zabránilo poškrábání!
■ 6 │ CZ
■ Pro čištění brýlí nebo šperků vždy používejte přiložený
drátěný koš. Vložte své brýle do drátěného koše výhradně
skly směrem nahoru.
■ Po každém čištění opláchněte své brýle a šperky čistou
vodou.
■ Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby
z nerezové oceli ani čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny
mohou být škodlivé pro zdraví.
■ Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané,
protože by se tyto škrábance při ošetření ultrazvukem
mohly ještě více prohloubit.
SUR 48 C4
■ Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to způsobit
poškození přístroje.
■ Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou nepřetržitě
používali, ukončete čištění a nechte přístroj vychladnout
na pokojovou teplotu.
■ Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu.
■ Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které
jsou nebo mohou být horké, jako jsou např. topná pole,
ani do jejich blízkosti.
Nevhodné pro čištění ultrazvukem
Zásadně nevhodné pro čištění ultrazvukem jsou:
■ Porézní nebo citlivé kameny (šperky) např. jako smaragd, korály, perly, perleť,
tyrkys, opál, malachit, lapis lazuli, tygří oko, černý onyx, atd.
■ Předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto škrábance při
ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
■ Předměty, které jsou vyrobeny ze dřeva, kůže, rohoviny, želvoviny nebo textilií.
■ Zvláštní druhy módních šperků, jako je např. postříbřená bižuterie.
■ Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto předměty
čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně 90 sekund).
■ Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky. Mohla by být negativně ovlivněna
jejich přesnost.
Pokud si nejste jisti, zda lze dotyčný šperk čistit v tomto přístroji nebo zda by
mohl být čištěním poškozen, informujte se u prodejce, u kterého jste dotyčný
šperk zakoupili.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ 1 ultrazvukový čistič
▯ 1 drátěný koš
▯ 1 držák na náramky
▯ 1 vřeteno s distančním kroužkem
▯ tento návod kobsluze
SUR 48 C4
CZ
│
7 ■
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
VÝSTRAHA
► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Před prvním použitím
■ Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte uelektrického zapojení
následující pokyny:
■ 8 │ CZ
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí v důsledku ultrazvukových vln!
► Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby z nerezové oceli ani
čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví.
SUR 48 C4
POZOR
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci)
uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes
horké povrchy a/nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
► Po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Ovládací prvky
displej
2
tlačítko ON
3
tlačítko SET
4
tlačítko OFF
5
provozní LED
6
víko
7
nádoba z nerezové oceli
8
značka MAX pro maximální hladinu naplnění nádrže
9
drátěný koš pro drobné díly
10
držák na náramky
11
distančním kroužkem
12
vřeteno pro maximálně 2 CD/DVD
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Jak funguje čištění ultrazvukem
Ultrazvukové pole vznikající za provozu v čisticí kapalině vytváří rychlý sled podtlakových a přetlakových vln. Na povrchu čištěných předmětů, vytváří tyto vlny vzduchové
bubliny, které rychle prasknou. Při tomto procesu se povrchy čištěných předmětů
mechanicky opracují, čímž se rozpustí špína a ostatní usazeniny, ale již existující
škrábance se mohou ještě více prohloubit.
SUR 48 C4
CZ
│
9 ■
Naplnění přístroje čisticí kapalinou
♦ Otevřete víko 6.
♦ Nalijte do nádoby z nerezové oceli
Čištěné díly musí být pokryty čisticí kapalinou.
Maximální výška náplně MAX
do kapaliny překročena.
UPOZORNĚNÍ
► Jako čisticí kapalina je obecně vhodná chladná, čistá voda z vodovodu.
Čisticí efekt lze zvýšit přidáním cca 3 kapek mycího prostředku na nádobí.
Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky, čpavek, bělidla nebo silně
parfémované čisticí prostředky.
► Stupeň účinnosti čištění je závislý na množství vody, čím více vody, tím nižší
je stupeň čištění.
♦ Čištěné předměty vložte do ultrazvukového čističe. Postačuje, aby byl čištěný
předmět ponořen ve vodě. Použijte násadce
6
♦ Zavřete víko
.
čisticí kapalinu.
7
přitom nesmí být i po vložení předmětů
8
9
,
nebo
10, 11
Příklady použití
Šperky / kovové díly
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Přístroj není vhodný pro čištění citlivých nebo porézní kamenů, jako jsou
perly, perleť nebo korály, opál, tyrkys, azurit, malachit, tygří oko a podob-
né drahé kameny. Informujte se u prodejce šperku, zda se šperk smí čistit
ultrazvukem nebo čistícími přísadami.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Nečistěte v tomto přístroji mechanické hodinky.
Mohla by být negativně ovlivněna jejich přesnost.
■ Přístroj je vhodný pro čištění zlatých/stříbrných šperků a bižuterie z jiných kovů,
jako např. náhrdelníky, prsteny, náramky a kovové příbory, mince, odznaky,
kovové součástí přístrojů, atd.
.
12
■ 10 │ CZ
SUR 48 C4
♦ Drobné předměty, jako např. prsteny, vložte do drátěného koše 9.
Aby se zabránilo poškrábání, neměly by se předměty vzájemně dotýkat.
Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš
snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat
♦ K čištění kovových náramků vodotěsných hodinek upevněte hodinky na
držák na náramky
tak, aby plášť hodinek směřoval nahoru.
10
Brýle / lupy
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► Všechna optická skla se v ultrazvukové lázni smí čistit maximálně 90 sekund.
► Polykarbonátová skla (plast) se v žádném případě nesmí čistit v ultra-
zvukové lázni. U svého optika se informujte o materiálu, ze kterého byla
vyrobena skla Vašich brýlí.
► Šrouby a volně upevněné uzávěry se během čištění mohou uvolnit. Tyto
předměty čistěte maximálně jednou za měsíc a jen krátce (maximálně
90 sekund).
► Přístroj není vhodný pro čištění obrub brýlí z citlivých materiálů jako je
rohovina nebo želvovina.
♦ Do drátěného koše vložte brýle skly směrem nahoru tak
k poškrábání skel.
9
absorbuje ultrazvukové vlny,
9
, aby nedošlo
CD / DVD
SUR 48 C4
POZOR
VAROVÁNÍ před hmotnými škodami!
► Nečistěte předměty, jejichž povrchy jsou poškrábané, protože by se tyto
škrábance při ošetření ultrazvukem mohly ještě více prohloubit.
► CD/DVD nečistěte vícekrát, než jednou a pouze krátce (90 sekund).
► K čištění CD/DVD používejte pouze vodu bez čisticích přísad: Mycí prostředek
na nádobí by mohl rozpustit potisk.
♦ Před čištěním uložte data z CD/DVD.
12
♦ Položte jedno CD/DVD na vřeteno
DVD, použijte distanční kroužek
. Pokud chcete současně čistit 2 CD/
11
.
CZ
│
11 ■
Hygienické potřeby / kancelářské potřeby
■ Ultrazvukovým čističem můžete čistit protézy/rovnátka, hlavy holicích strojků,
žiletky a podobné hygienické výrobky. Přístroj je také vhodný např. k čištění hrotů
plnicích per, pouzder kuličkových per a trysek tiskáren.
Vložení šperků / kovových dílů do přístroje
♦ Čištěné předměty vložte do drátěného koše 9. Lze čistit jednotlivé díly
nebo také několik šperků současně.
9
♦ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení brýlí
♦ Brýle vkládejte do drátěného koše 9 vždy skly směrem nahoru.
V žádném případě nečistěte více brýlí najednou.
9
♦ Drátěný koš
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
Vložení náramkových hodinek
♦ Náramkové hodinky nasaďte na přiložený držák na náramky 10.
♦ Držák na náramky
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli 7.
10
Vložení CD/DVD
♦ CD nasaďte na trn vřetene
na CD a trn distanční kroužek
♦ Nyní položte druhé CD na distanční kroužek
12
♦ Vřeteno
opatrně vložte do nádoby z nerezové oceli
12
. Pokud chcete čistit dvě CD současně, položte
.
11
.
11
7
.
■ 12 │ CZ
SUR 48 C4
Zapnutí a vypnutí přístroje
Spuštění čištění
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
♦ Na displeji
♦ Stiskněte opakovaně tlačítko SET
displeji neobjeví doba čištění (090, 180, 280, 380 nebo 480 sekund).
UPOZORNĚNÍ
► 090sekund: Doporučuje se pro lehké znečištění a předměty jako jsou brýle.
► 180sekund: Standardní doba pro normální znečištění.
► 280sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění pomocí ultrazvukového
čističe
► 380sekund: Doporučuje se pro počáteční čištění při čištění více předmětů
najednou.
► 480sekund: Doporučuje se pro silné znečištění.
♦ Poté, co jste podle stupně znečištění nastavili vhodný čas, spusťte čistění
stisknutím tlačítka ON
■ Během fáze čištění zazní cvrlikání.
■ Během čištění svítí provozní LEDka
■ Na displeji
vypne.
♦ Za účelem kontroly výsledku i během čištění lze čištění zastavit stisknutím
tlačítka OFF
♦ Pro opětovné spuštění procesu čištění stiskněte tlačítko ON
♦ Po čištění odpojte přístroj od sítě, otevřete víko
nástavec z nádoby z nerezové oceli 7.
♦ Vyčištěné díly důkladně opláchněte čistou vodou a pak je opatrně osušte
měkkým, suchým hadříkem.
se objeví 180 (sekundy).
2
.
se odpočítává zbývající čas až na nulu a přístroj se automaticky
.
4
3
, dokud se podle stupně znečištění na
5
.
2
6
a opatrně vyjměte příslušný
.
SUR 48 C4
UPOZORNĚNÍ
► Většina nečistot se uvolní resp. povolí již po prvním čištění. Pokud se po
vyčištění ještě vyskytují zbytky nečistot, vezměte měkký hadřík a jemně je
setřete. Pokud se i přesto veškeré nečistoty neuvolní, znovu opakujte čištění
s ochlazeným přístrojem.
CZ
│
13 ■
Čištění
NEBEZPEČÍ
► Po každém použití a před každým nalitím čisticí kapaliny vždy vytáhněte
elektrickou zástrčku ze zásuvky.
♦ K vylití čisticí kapaliny podržte přístroj nejlépe nad umyvadlem, odklopte
6
víko
a vodu vylijte předním otvorem.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
► Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR
Možné poškození přístroje.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravi-
telnému poškození.
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající vodou.
■ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
■ Nástavce
všechny části dobře osušte.
9
, 10, 11 nebo 12 opláchněte pod tekoucí, teplou vodou a poté
Skladování
■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
■ Přístroj skladujte vsuchém prostředí.
■ 14 │ CZ
SUR 48 C4
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění
závad.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a
poškození přístroje:
► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Přístroj nefunguje.
Kontrolka svítí,
ale přístroj
nečistí.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice
č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Síťová zástrčka není zastrčena do
zásuvky.
Přístroj není zapnutý.
zákaznický servis (viz kapitolu Servis).
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka
2
ON
.
SUR 48 C4
CZ
│
15 ■
Příloha
Technické údaje
Obecně
Vstupní napětí220-240V
Síťová frekvence50/60 Hz
Výkon50 W
Frekvence kmitánícca 48 kHz
Třída ochrany
II /
~
Upozornění kprohlášení oshodě EC
Tento přístroj je vsouladu se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a
směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
■ 16 │ CZ
SUR 48 C4
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SUR 48 C4
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
│
CZ
17 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290436
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obráz-
kov, i vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie skúsenosti
aznalosti.
Zúdajov, obrázkov apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu,
používaním vrozpore surčením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je výlučne určený na čistenie šperkov, okuliarov, zubných protéz,
CDs/DVDs, hláv holiacich strojčekov, náramkových hodiniek a pod.
Týmto prístrojom nie je možné čistiť všetky predmety (viď kapitolu Nevhodné pre čistenie ultrazvukom). Prístroj je určený len na súkromné použitie a nesmie
sa použiť na komerčné účely. Prístroj nepoužívajte vonku. Tento prístroj nie je
určený na to, aby bol prevádzkovaný pomocou externých spínacích hodín alebo
diaľkového ovládania. Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance,
pretože tieto sa spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením
sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ.
■ 20 │ SK
SUR 48 C4
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SUR 48 C4
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
s prístrojom.
│
SK
21 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie
s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami.
Jeho neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Ohrozenie života elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!
Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú
pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli ohrozeniu
elektrickým prúdom:
► Prístroj nepoužívajte, ak sú prípojný sieťový kábel alebo zástrčka poškodené.
► Pred opätovným používaním prístroja nechajte nainštalovať nový pripojovací
sieťový kábel autorizovaným špecialistom.
► Vžiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja. Pri dotknutí sa prívodov pod
napätím alebo pri úpravách elektrickej alebo mechanickej konštrukcie hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania s prístrojom
dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
denie prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený
ani na zem spadnutý prístroj.
■ Ak je pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodený/
sa poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom, jeho servisnou službou alebo inou osobou spotrebnou kvalifikáciou,
aby sa zabránilo nebezpečenstvám.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov,
ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z
toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s
prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ 22 │ SK
SUR 48 C4
Tento prístroj je určený len na prevádzku v interiéri.
■ Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístrojom nebudú hrať.
■ Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecia-
lizovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými
opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapkami a alebo strie-
kajúcou vodou avniknutím kvapalín dovnútra. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
■ Neponárajte nikdy prístroj, pripojovací kábel a sieťovú
zástrčku do vody a nepoužívajte ho vonku. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
■ Ak by vnikli kvapaliny do vnútra prístroja, okamžite ho
■ Prístroj aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte mokrými
■ Zástrčku zastrčte iba do riadne nainštalovanej, ľahko
■ Dávajte pozor na to, aby pripojovací kábel sa nemohol
SUR 48 C4
vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Pred opätovným uvedením
do prevádzky prístroj nechajte skontrolovať.
rukami.
prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údajom
na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po zapojení
naďalej ľahko prístupná.
nepoškodiť ostrými hranami alebo horúcimi miestami.
Pripojovací kábel neomotávajte okolo prístroja.
│
SK
23 ■
■
Pri používaní prístroja dávajte pozor na to, aby sa pripojovací kábel nezasekol ani nestlačil.
■ Pred každým čistením, údržbou a pri nepoužívaní vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Pripojovací sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za
prípojnú zástrčku, nikdy nie za samotný kábel.
■ Prístroj aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte mokrými
rukami.
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj
■ Prístroj sa môže postaviť len na rovnú, nešmykľavú plochu
a nikdy na mäkký podklad.
■ Do nerezovej nádoby sa nesmie naliať voda nad ozna-
čenie MAX, aby sa pri čistení zabránilo preliatiu.
■ Na malé predmety používajte vždy košík, aby sa nimi
nepoškrabala nerezová nádoba. Ak počas čistenia sa
nachádza viac predmetov v čistiacej kvapaline, nesmia
sa tieto vzájomne dotýkať, aby sa zabránilo poškrabaniu!
■ Pri čistení okuliarov alebo šperkov používajte vždy prilo-
žený košík. Vložte vaše okuliare do košíka vždy sklami
smerom hore.
■ Vaše okuliare a šperky po každom čistení opláchnite
■ Počas čistenia sa nedotýkajte vnútornej strany nerezovej
■ Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance,
■ 24 │ SK
čistou vodou.
nádoby alebo čistiacej kvapaliny: Ultrazvukové vlny
môžu spôsobiť poškodenie zdravia.
pretože tieto sa spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
SUR 48 C4
■ Prístroj nikdy nepoužívajte bez vody, môže to spôsobiť
jeho poškodenie.
■ Ak ste prístroj používali bez prerušenia za sebou päťkrát,
ukončite čistenie a nechajte ho vychladnúť na teplotu
okolia.
■ Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch.
■ Prístroj a jeho príslušenstvo nikdy nestavte na alebo
do blízkosti povrchov, ktoré sú horúce alebo sa môžu
zohriať, napr. vyhrievacie telesá.
Nevhodné pre čistenie ultrazvukom
Zásadne nevhodné na čistenie ultrazvukom sú:
■ Porézne alebo citlivé kamene (šperky) ako napr. smaragd, korále, perly, perleť,
tyrkys, opál, malachit, lapis lazuli, tigrie oko, čierny ónyx, atď.
■ Predmety, ktorých povrch má škrabance, pretože sa spracovaním ultrazvukom
môžu prehĺbiť.
■ Predmety, ktoré pozostávajú z dreva, kože, rohoviny, korytnačiny alebo textílií.
■ Zvláštne druhy módnych šperkov, ako napríklad postriebrené módne šperky.
■ Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Tieto predmety
čistite nanajvýš raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
■ V tomto prístroji nečistite mechanické hodinky. Môže sa ovplyvniť presnosť.
Ak nie ste si istý, či príslušný šperk sa môže čistiť v tomto prístroji alebo či sa
môže poškodiť, informujte sa u predajcu, u ktorého ste tento šperk kúpili.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po doprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Zneškodnenie obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto
možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
VÝSTRAHA
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Pred prvým použitím
■ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál avšetky prepravné poistky.
Elektrické zapojenie
Na bezpečnú abezchybnú prevádzku prístroja dodržiavajte pri elektrickom
zapojení nasledujúce pokyny:
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ultrazvukovými vlnami!
► Počas čistenia sa nedotýkajte vnútornej strany nerezovej nádoby alebo
čistiacej kvapaliny: Ultrazvukové vlny môžu spôsobiť poškodenie zdravia.
■ 26 │ SK
SUR 48 C4
POZOR
► Pred zapojením prístroja porovnajte elektrické údaje (napätie afrekvencia)
na typovom štítku prístroja súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa
musia zhodovať, aby sa zabránilopoškodeniu prístroja.
► Ubezpečte sa, že pripojovací sieťový kábel nie je poškodený anevedie
cez horúce plochy ani cez ostré hrany.
► Dajte pozor na to, aby pripojovací sieťový kábel nebol príliš napnutý ani
zalomený.
► Po každom používaní vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Ovládacie prvky
displej
2
tlačidlo ON (ZAP)
3
tlačidlo SET
4
tlačidlo OFF (VYP)
5
prevádzková dióda LED
6
veko
7
nerezová nádoba
8
označenie MAX pre maximálnu výšku plnenia
9
košík na malé diely
10
držiak náramkov
11
dištančným krúžkom
12
vreteno pre maximálne 2 CD /DVD
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Princíp ultrazvukového čistenia
Počas prevádzky v čistiacej kvapaline umiestnené ultrazvukové pole vytvorí rýchlo
sa meniace vlny pretlaku a podtlaku. Na povrchu čistených predmetov vytvoria
tieto vlny vzduchové bublinky, ktoré opäť rýchlo prasknú. Proces opracuje mechanicky povrchy čistených predmetov a uvoľní nečistoty a iné usadeniny, môže
však prehĺbiť existujúce škrabance.
SUR 48 C4
SK
│
27 ■
Naliatie kvapaliny do prístroja
♦ Otvorte veko 6.
♦ Do nerezovej nádoby
Čistené predmety musia byť pokryté čistiacou kvapalinou.
Maximálna výška plnenia MAX 8 nesmie byť po vložení predmetov
prekročená.
UPOZORNENIE
► Ako čistiaca kvapalina je spravidla vhodná studená, čistá voda z vodovodu.
Čistiaci efekt sa môže zvýšiť pridaním asi 3 kvapiek čistiaceho prostriedku
na riad. Nepoužívajte žieravé čističe, čpavok, bieliace prostriedky alebo
silne parfumované čistiace prostriedky.
► Čistiaci výkon závisí od množstva vody, čím viac je vody, o to menší je
čistiaci výkon.
♦ Vložte čistené predmety do ultrazvukovej čističky. Postačuje, keď čistený
predmet je pokrytý vodou. Používajte nadstavce
♦ Zatvorte veko
6
nalejte čistiacu kvapalinu.
7
.
9
,
10, 11
Príklady použitia
Šperky / kovové predmety
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► Prístroj nie je vhodný na čistenie citlivých alebo poréznych kameňov ako
perly, perleť alebo korále, opál tyrkys, azurit, malachit, tigrie oko a podobné ozdobné drahokamy. U predajcu šperkov sa informujte, či sa šperk
môže čistiť ultrazvukom a prípadne prísadami do čistenia.
► Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Tieto pred-
mety čistite nanajvýš raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
► V tomto prístroji nečistite mechanické hodinky.
Môže sa ovplyvniť presnosť.
■ Prístroj je vhodný na čistenie zlatých/strieborných šperkov a šperkov z iných kovov,
ako napr. náhrdelníkov, prsteňov, náramkov ako aj kovových príborov, mincí,
odznakov, kovových častí zariadení a pod.
alebo 12.
■ 28 │ SK
SUR 48 C4
♦ Malé predmety, ako napr. prstene, vložte do košíka 9.
Aby sa zabránilo poškrabaniu, by sa predmety nemali vzájomne dotýkať.
9
Pretože košík
byť potrebných niekoľko postupov čistenia
♦ Pri čistení kovových náramkov vodotesných hodiniek položte hodinky na
držiak náramkov
absorbuje ultrazvukové vlny, znižuje sa účinnosť a môže
10
Okuliare / lupy
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► Všetky optické sklá sa môžu čistiť ultrazvukom maximálne 90 sekúnd.
► Polykarbonátové okuliare (umelá hmota) sa nesmú v žiadnom prípade čistiť
ultrazvukom. Informujte sa u vášho optika z akého materiálu sú sklá vašich
okuliarov.
► Skrutky a voľne upevnené časti sa môžu počas čistenia uvoľniť. Predmety
čistite maximálne raz za mesiac a krátko (maximálne 90 sekúnd).
► Prístroj nie je vhodný na čistenie rámov na okuliare z citlivých materiálov
ako je rohovina alebo korytnačina.
♦ Vložte vaše okuliare sklami smerom hore do košíka
CD / DVD
, aby puzdro hodiniek bolo hore.
9
, aby sa nepoškrabali.
SUR 48 C4
POZOR
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
► Nečistite predmety, ktorých povrchy majú škrabance, pretože tieto sa
spracovaním ultrazvukom môžu prehĺbiť.
► CD / DVD nečistite viackrát a čistite ich len krátko (90 sekúnd).
► Pri čistení CD / DVD používajte len vodu bez čistiacich prísad: čistiaci
prostriedok na riad môže uvoľniť pretlač.
♦ Pred čistením CD / DVD zabezpečte dáta.
♦ Vložte CD/DVD na vreteno
dištančný krúžok
11
.
. Ak súčasne čistíte 2 CD /DVD, použite
12
SK
│
29 ■
Hygienický tovar / písacie potreby
■ S ultrazvukovou čističkou môžete čistiť zubné protézy / strojčeky, strihacie hlavy
holiacich strojčekov, holiace čepele a podobne. Prístroj je tiež vhodný na čistenie
napr. pier plniacich pier, guľkových pier a dýz tlačiarní.
Vloženie šperkov / kovových predmetov do prístroja
♦ Čistený predmet vložte do košíka 9. Môže sa čistiť jeden šperk alebo
súčasne viac šperkov.
9
♦ Vložte košík
opatrne do nerezovej nádoby 7.
Vloženie okuliarov
♦ Okuliare vkladajte vždy do košíka 9 so sklami smerom hore.
V žiadnom prípade nečistite naraz niekoľko okuliarov.
♦ Potom nastrčte druhé CD na dištančný krúžok
♦ Vložte vreteno
12
12
. Ak chcete súčasne čistiť dve CD, vložte
na CD a tŕň.
11
.
11
opatrne do nerezovej nádoby 7.
■ 30 │ SK
SUR 48 C4
Zapnutie avypnutie prístroja
Spustenie čistenia
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
♦ Na displeji
♦ Opakovane stláčajte tlačidlo SET
požadovaný čas čistenia (090, 180, 280, 380 alebo 480 sekúnd) podľa
stupňa znečistenia.
UPOZORNENIE
► 090sekúnd: Odporučené pre mierne znečistenie a predmety ako okuliare.
► 180sekúnd: Štandardný čas pre normálne znečistenie.
► 280sekúnd: Odporučené pre prvé čistenie ultrazvukovým čističom
► 380sekúnd: Odporučené pre prvé čistenie, keď sa čistí viac predmetov.
► 480sekúnd: Odporučené pre silné znečistenie.
♦ Keď ste nastavili vhodný čas, podľa znečistenia, spustite čistenie stlačením
tlačidla ON
■ Počas čistenie sa ozve cvrlikajúci zvuk.
■ Prevádzková dióda LED
■ Na displeji
♦ Aby ste mohli výsledok čistenia kontrolovať aj počas čistenia, je možné
čistenie zastaviť pomocou tlačidla OFF
♦ Na opätovné spustenie čistenia stlačte tlačidlo ON
♦ Po čistení odpojte prístroj od elektrickej siete, otvorte veko
vyberte príslušný obsah z nerezovej nádoby 7.
♦ Vyčistené predmety dôkladne opláchnite čistou vodou, skôr než ich opatrne
vysušíte mäkkou a suchou tkaninou.
sa zobrazí 180 (sekúnd).
.
2
5
svieti počas čistenia.
sa odpočítava čas na nulu a prístroj sa automaticky vypne.
3
, dokiaľ sa na displeji nezobrazí
4
.
2
.
6
a opatrne
SUR 48 C4
UPOZORNENIE
► Väčšina častíc nečistôt sa rozpustí resp. uvoľní už po prvom čistení. Ak po
čistení ešte zostali zvyšky nečistôt, odstráňte ich mäkkou handrou miernym
otieraním. Ak napriek tomu by sa častice nečistôt neuvoľnili, čistenie ešte
raz opakujte ochladeným prístrojom.
│
SK
31 ■
Čistenie
■ Nikdy neponárajte prístroj do vody achráňte ho pred striekajúcou akvapkajúcou
vodou.
■ Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným prostriedkom na
umývanie riadu.
■ Nadstavce
všetky časti dôkladne vysušte.
NEBEZPEČENSTVO
► Po každom používaní a pred vyliatím čistiacej kvapaliny, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
♦ Na vyliatie čistiacej kvapaliny podržte prístroj najlepšie nad umývadlom,
odklopte veko
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám avecným škodám:
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Prístroj čistite výlučne vo vypnutom astudenom stave.
POZOR
Možné poškodenie prístroja.
Vlhkosť vniknutá dovnútra môže viesť kpoškodeniu prístroja.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna vlhkosť, pretože
by mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
6
a vylejte vodu predným otvorom.
9
, 10, 11 alebo 12 čistite pod tečúcou, teplou vodou a potom
Skladovanie
■ Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Prístroj skladujte vsuchom prostredí.
■ 32 │ SK
SUR 48 C4
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám avecným škodám:
► Opravy prístrojov smú vykonávať len odborníci, ktorí boli vyškolení výrobcom.
Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre používateľa
ahrozia pri nich aj poškodenia prístroja.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších
porúch:
ChybaMožná príčinaOdstránenie
Prístroj nefunguje.
Indikácia svieti,
ale prístroj
nečistí.
Zástrčka nie je zastrčená do
zásuvky.
Prístroj nie je zapnutý.
UPOZORNENIE
► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na
služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis).
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Zastrčte elektrickú zástrčku do
zásuvky.
Zapnite prístroj stlačením tlačidla
2
ON
.
SUR 48 C4
SK
│
33 ■
Dodatok
Technické údaje
Všeobecne
Vstupné napätie220–240V
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Výkon50 W
Frekvencia kmitovasi 48 kHz
Trieda ochrany
II /
~
Upozornenia k EC vyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky ainé relevantné
predpisy smernice o nízkonapäťových elektrických zariadeniach
č. 2014/35/EU a smernice týkajúcej sa elektromagnetickej
kompatibility č. 2014/30/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
■ 34 │ SK
SUR 48 C4
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o ná-
kupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo,
bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
SUR 48 C4
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
│
SK
35 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290436
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnprothesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen.
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer
aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden
können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SUR 48 C4
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
39 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im
Freien. Stromschlaggefahr!
■ Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
■ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin
leicht zugänglich sein.
■ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
SUR 48 C4
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
DE│AT│CH
│
41 ■
■
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Die Netzanschlussleitung immer am Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
■ Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
■ Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
■ Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markierung
mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim
Reinigungsvorgang zu verhindern.
■ Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges
mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich
diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
■ Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
■ Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
■ Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
■ Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
■ 42 │ DE
stets den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen
ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den
Korbeinsatz.
Reinigung mit klarem Wasser ab.
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden
führen.
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4
■ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
■ Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
■ Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder
werden können, z. B. Heizfelder.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
■ Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
■ Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
■ Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
■ Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
■ Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat
und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
■ Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen
Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich
erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Ultraschall-Reinigungsgerät
▯ 1 Korbeinsatz
▯ 1 Armbandhalter
▯ 1 Spindel mit Distanzring
▯ Diese Bedienungsanleitung
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
43 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
► Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu
Gesundheitsschäden führen.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld
erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche
der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell
wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden
Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann
aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
45 ■
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
♦ Öffnen Sie den Deckel 6.
♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein.
Die maximale Füllhöhe MAX
Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
► Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen
Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger,
Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
► Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
♦ Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist.
Benutzen Sie die Einsätze
♦ Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
8
darf dabei auch nach dem Einlegen der
9
, 10, 11 oder
6
.
12
.
Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit,
Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des
Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszusätzen gereinigt werden darf.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
■ Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck,
Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
♦ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz 9.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da
der Korbeinsatz
tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
♦ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
► Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
► Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal
im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
► Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
♦ Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
9
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivi-
10
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
9
, damit
CDs / DVDs
SUR 48 C4
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
► Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
► Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).
► Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
♦ Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
♦ Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
11
. Verwenden Sie den Distanz-
12
DE│AT│CH
│
47 ■
Hygieneartikel / Schreibwaren
■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät
eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern,
Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
♦ Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstü cke gleichzeitig
gereinigt werden.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
♦ Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
♦ Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
♦ Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
10
♦ Setzen Sie den Armbandhalter
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit CDs/DVDs befüllen
♦ Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring
den Dorn auf.
♦ Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
♦ Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne
11
11
.
auf die CD und
7
ein.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
♦ Im Display
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
HINWEIS
► 090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
► 180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.
► 280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger
► 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
► 480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
♦ Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reini-
gungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
■ Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
■ Die Betriebs-LED
■ Im Display
automatisch ab.
♦ Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-Taste
anhalten.
♦ Drücken Sie die ON-Taste
♦ Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
♦ Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
erscheint 180 (Sekunden).
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
2
drücken.
4
6
SUR 48 C4
HINWEIS
► Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden
sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes
Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den
Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
DE│AT│CH
│
49 ■
GEFAHR
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Die Einsätze
und trocknen alle Teile anschließend gut ab.
über ein Waschbecken, klappen den Deckel
über die vordere Öffnung aus.
9
, 10, 11 oder 12. reinigen Sie unter fließendem, warmen Wasser
6
auf und kippen das Wasser
Lagerung
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
zeigt keine
Funktion.
Die Anzeige
leuchtet, das
Gerät reinigt
aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken
der ON-Taste
2
ein.
SUR 48 C4
DE│AT│CH
│
51 ■
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung220 - 240 V
Netzfrequenz50/60 Hz
Leistung50 W
Schwingfrequenzca. 48 kHz
Schutzklasse
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
~
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
SUR 48 C4
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
53 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de