SILVERCREST SUR 48 C4 User manual [pl]

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4
ULTRAÄÄNIPESURI
Käyttöohje
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ULTRADŹWIĘKAMI
Instrukcja obsługi
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
IAN 290436
ULTRALJUDSRENGÖRARE
Bruksanvisning
ULTRAGARSINIS VALYMO PRIETAISAS
Naudojimo instrukcija
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 19 PL Instrukcja obsługi Strona 37 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................................2
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ............................................ 2
Tekijänoikeus ............................................................ 2
Vastuurajoitus ............................................................ 2
Määräystenmukainen käyttö ................................................ 2
Varoitukset .............................................................. 3
Turvallisuus ...................................................4
Sähkövirrasta aiheutuva vaara .............................................. 4
Tärkeitä turvallisuusohjeita .................................................. 4
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita ............................................. 6
Ultraäänipuhdistukseen soveltumattomat esineet ................................. 7
Käyttöönotto ..................................................7
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus ........................................... 7
Pakkauksen hävittäminen ................................................... 8
Ennen ensimmäistä käyttöä ................................................. 8
Sähköliitäntä ............................................................ 8
Osat .........................................................9
Käyttö ja toiminta ..............................................9
Ultraäänipuhdistuksen toimintaperiaate ........................................ 9
Laitteen täyttäminen puhdistusnesteellä .......................................10
Käyttöesimerkit .......................................................... 10
Koru- / metalliosien asettaminen laitteeseen ...................................12
Silmälasien asettaminen laitteeseen .......................................... 12
Rannekellojen asettaminen laitteeseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD-/DVD-levyjen asettaminen laitteeseen ..................................... 12
Laitteen päällekytkentä ja sammutus .........................................13
Puhdistaminen ...............................................14
Varastointi ...................................................14
Vian korjaus .................................................15
Vikojen syyt ja korjaus ....................................................15
Hävittäminen .................................................15
Liite .........................................................16
Tekniset tiedot .......................................................... 16
EC-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita ............................ 16
Kompernass Handels GmbH:n takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Huolto ................................................................18
Maahantuoja ........................................................... 18
SUR 48 C4
FI 
 1
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuot­teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toistaminen,
myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan korujen, silmälasien, hammasproteesien, CD-/DVD-levyjen, parranajokoneiden ajopäiden, rannekellojen ja muiden vastaavien puhdistamiseen. Kaikki esineet eivät sovellu puhdistettaviksi laitteella (ks. kappale Ultraääni- puhdistukseen soveltumattomat esineet). Tämä laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Älä käytä laitetta ulkona. Tämä laite ei sovellu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naar­muja, sillä ne voivat syventyä ultraäänikäsittelyssä. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
2 │ FI
SUR 48 C4
Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilö-
vahinkojen välttämiseksi.
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
OHJE
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
SUR 48 C4
FI 
 3
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Sähkövirrasta aiheutuva vaara
VAARA
Sähkövirrasta aiheutuva hengenvaara! Jännitteen alaisiin johtoihin tai rakennusosiin koskettaessa on olemassa hengenvaara!
Noudata seuraavia turvaohjeita välttääksesi sähkövirrasta aiheutuvat vaarat:
Älä käytä laitetta, jos verkkoliitäntäjohto tai pistoke on vaurioitunut.Anna valtuutetun ammattihenkilöstön asentaa uusi verkkoliitäntäjohto ennen
laitteen käytön jatkamista.
Älä missään tapauksessa avaa laitteen koteloa. Jännitettä johtaviin liitäntöihin
koskeminen sekä sähköisen ja mekaanisen rakenteen muuttaminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet:
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen
käyttöönottoa. Älä käytä vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta.
4 │ FI
Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vahinkojen
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoliike tai muu vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käy­töstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
SUR 48 C4
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään lait-
teella.
Säilytä tämä laite lasten ulottumattomissa.
Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä
tai huoltoliikkeessä. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
Laitteen vialliset osat saa vaihtaa vain alkuperäisvara-
osiin. Turvallisuusvaatimusten täyttyminen on taattua vain näiden osien kohdalla.
Suojaa laitetta kosteudelta, tippu- tai roiskevedeltä sekä
nesteiden sisäänpääsyltä. Sähköiskun vaara!
Älä koskaan upota laitetta, liitäntäjohtoa tai pistoketta
veteen, äläkä käytä sitä ulkona. Sähköiskun vaara!
Jos laitteen sisään pääsee nesteitä, irrota verkkopistoke
välittömästi. Tarkistuta laite ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
Älä milloinkaan koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen
Liitä verkkopistoke vain asianmukaisesti asennettuun pis-
Varmista, ettei virtajohto ole vaurioitunut eikä sitä vedetä
SUR 48 C4
kosteilla käsillä.
torasiaan, joka on helppopääsyisessä paikassa ja jonka jännite vastaa tyyppikilven tietoja. Varmista, että pääset tämän jälkeenkin helposti pistorasialle.
kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli. Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille.
FI 
 5
Varmista laitetta käyttäessäsi, ettei virtajohto jää puris­tuksiin.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta ja
huoltoa ja aina, kun laitetta ei käytettä.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina verkkopistokkeesta
vetämällä, älä vedä virtajohdosta.
Älä koske laitteeseen tai verkkopistokkeeseen kosteilla
käsillä.
Laitekohtaisia turvallisuusohjeita
Laite on sijoitettava tasaiselle, kovalle ja liukumattomalle
alustalle.
Teräsastiaan saa täyttää vettä vain MAX-merkintään
asti, jotta vesi ei tule puhdistuksen aikana ylitse.
Kun peset pieniä osia, käytä aina koria, jottei osiin ja
teräsastiaan tule naarmuja. Jos puhdistusnesteessä on puhdistuksen aikana useampia osia, ne eivät saa koskettaa toisiaan, jottei niihin tule naarmuja!
Käytä silmälasien ja korujen puhdistukseen aina mukana
tulevaa koria. Aseta silmälasit sen jälkeen koriin linssit ylöspäin.
6 │ FI
Huuhtele silmälasit ja korut jokaisen puhdistuksen jälkeen
puhtaalla vedellä.
Älä koske puhdistuksen aikana teräsastian sisäpuolta
äläkä puhdistusnestettä. Ultraääniaallot voivat olla terveydelle haitallisia.
Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä
ne voivat syventyä ultraäänikäsittelyssä.
SUR 48 C4
Älä koskaan käytä laitetta ilman vettä, sillä tämä voi
vaurioittaa laitetta.
Kun olet käyttänyt laitetta viisi kertaa peräkkäin, lopeta
puhdistus ja anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
Aseta laite vakaalle, tasaiselle alustalle.
Älä aseta laitetta tai lisävarusteita pinnoille, jotka ovat
kuumia tai jotka voivat kuumentua, esim. lämpölevyille.
Ultraäänipuhdistukseen soveltumattomat esineet
Ultraäänipuhdistukseen soveltumattomia ovat yleisesti:
Huokoiset ja herkät kivikorut, esim. smaragdit, korallit, helmet, helmiäiset, turkoosit,
opaalit, malakiitit, lapislatsulit, tiikerinsilmät, mustat onyksit jne.
Esineet, joiden pinnalla on naarmuja, sillä naarmut voivat syventyä ultraäänikä-
sittelyssä.
Puuta, nahkaa, sarvea, kilpeä tai tekstiilejä sisältävät esineet.
Tietynlaiset muotikorut esim. hopeiset muotikorut.
Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen aikana.
Puhdista näitä esineitä korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti (kork. 90 sekuntia).
Älä puhdista tässä laitteessa mekaanisia kelloja. Kellojen tarkkuus voi kärsiä.
Ellet olet varma, saako kyseistä korua puhdistaa tässä laitteessa tai voiko koru vaurioitua, kysy asiaa korun myyneestä liikkeestä.
Käyttöönotto
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
1 ultraäänipesuri1 kori1 rannekoruteline1 kara ja välirengasTämä käyttöohje
SUR 48 C4
FI 
 7
OHJE
Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöys­tävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
VAROITUS
Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. On olemassa tukehtu-
misvaara.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetuksen aikaiset suojat.
Sähköliitäntä
Noudata laitteen turvallisen ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi sähkölii­tännässä seuraavia ohjeita:
8 │ FI
VAARA
Ultraääniaalloista aiheutuva vaara!
Älä koske puhdistuksen aikana teräsastian sisäpuolta äläkä puhdistusnestettä:
Ultraääniaallot voivat olla terveydelle haitallisia.
SUR 48 C4
Osat
10
11
12
HUOMIO
Vertaa tyyppikilven liitäntätietoja (jännite ja taajuus) sähköverkon tietoihin
ennen laitteen liittämistä. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, jotta laite ei vaurioituisi.
Varmistu siitä, että verkkoliitosjohto on vahingoittumaton eikä sitä vedetä
kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli.
Varmista, ettei verkkoliitosjohtoa kiristetä tiukalle tai taivuteta.Vedä verkkopistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen.
Näyttö
2
ON-painike
3
SET-painike
4
OFF-painike
5
Käytön merkkivalo
6
Kansi
7
Teräsastia
8
Täyttökorkeuden MAX-merkintä
9
Kori pienille osille Rannekoruteline Välirenkaalle Kara korkeintaan kahdelle CD-/DVD-levylle
Käyttö ja toiminta
Tässä luvussa annetaan laitteen käyttöä ja toimintaa koskevia tärkeitä ohjeita.
Ultraäänipuhdistuksen toimintaperiaate
Käytön aikana puhdistusnesteessä syntyvä ultraäänikenttä tuottaa nopeassa tahdissa yli- ja alipaineaaltoja. Puhdistettavan esineen pinnalla nämä aallot synnyttävät ilmakuplia, jotka hajoavat sen jälkeen nopeasti. Tämä puhdistaa esineiden pinnat mekaanisesti ja irrottaa lian ja muut pinttymät, mutta voi myös syventää jo olemassa olevia naarmuja.
SUR 48 C4
FI 
 9
Laitteen täyttäminen puhdistusnesteellä
Avaa kansi 6. ♦ Täytä teräsastiaan
Puhdistusnesteen on peitettävä puhdistettavat osat. Maksimaalinen täyttökorkeus MAX kun esineet on asetettu astiaan.
OHJE
Puhdistusnesteeksi soveltuu yleensä kylmä, puhdas johtovesi. Puhdistusvai-
kutusta voidaan voimistaa lisäämällä nesteeseen n. 3 pisaraa astianpesuai-
netta. Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita, ammoniakkia, valkaisuaineita
tai voimakkaasti hajustettuja puhdistusaineita.
Puhdistusteho riippuu vesimäärästä. Mitä enemmän vettä, sitä heikompi
puhdistusteho.
Aseta puhdistettavat esineet ultraäänipesuriin. Riittää, että vesi peittää
puhdistettavan esineen. Käytä lisäosaa
Sulje kansi
6
7
.
puhdistusnestettä.
8
ei saa ylittyä myöskään sen jälkeen,
9
, 10,
11
Käyttöesimerkit
Korut / Metalliosat
HUOMIO
Aineellisten vahinkojen vaara!
Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä
ultraäänikäsittelyssä.
Laite ei sovellu herkkien tai huokoisten kivien kuten helmien, helmiäisten
tai korallien, opaalien, turkoosien, atsuriittien, malakiittien, tiikerinsilmien
ja vastaavien korukivien puhdistukseen. Kysy korumyyjältä, saako korua
puhdistaa ultraäänellä tai puhdistusaineilla.
Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen
aikana. Puhdista näitä laitteita korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti
(kork. 90 sekuntia).
Älä puhdista tällä laitteella mekaanisia kelloja.
Kellojen tarkkuus voi kärsiä.
Laite soveltuu kulta-/hopeakorujen ja muiden metallikorujen, esim. kaulaketjujen, sormusten ja rannerenkaiden sekä metallisten ruokailuvälineiden, kolikkojen, arvomerkkien, metallisten laiteosien jne. puhdistukseen.
tai
12
.
10 │ FI
SUR 48 C4
Laita pienet esineet, esim. sormukset, koriin 9.
Älä koske esineitä välttääksesi naarmuja. Koska kori aaltoja, puhdistuksen teho vähenee ja puhdistuskertoja tarvitaan mahdollisesti useampia.
Kun puhdistat vesitiiviiden kellojen metallirannehihnoja, kiinnitä kello ranne-
korutelineelle
siten, että kellonkuori on telineen yläkohdassa.
10
Silmälasit/Suurennuslasit
HUOMIO
Aineellisten vahinkojen vaara!
Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä
ultraäänikäsittelyssä.
Optisia linssejä saa puhdistaa ultraäänikylvyssä korkeintaan 90 sekuntia.Polykarbonaattilinssejä ei missään nimessä saa puhdistaa ultraäänikylvyssä.
Kysy optikoltasi silmälasien materiaalista.
Ruuvit ja löysästi kiinnitetyt metallikappaleet voivat irrota puhdistuksen
aikana. Puhdista esineitä korkeintaan kerran kuussa ja vain lyhyesti (kork.
90 sekuntia).
Laite ei sovellu herkkiä materiaaleja kuten eläinten sarvea tai kilpikonnan
kilpeä sisältävien silmälasisankojen puhdistamiseen.
Aseta silmälasit linssit ylöspäin koriin
CD- / DVD-levyt
9
absorboi ultraääni-
9
, jotta linssit eivät naarmutu.
SUR 48 C4
HUOMIO
Aineellisten vahinkojen vaara!
Älä puhdista esineitä, joiden pinnalla on naarmuja, sillä ne voivat syventyä
ultraäänikäsittelyssä.
Älä puhdista CD-/DVD-levyjä useita kertoja. Puhdista ne vain lyhyesti
(90 sekuntia).
Käytä CD-/DVD-levyjen puhdistamiseen vain vettä, älä puhdistusaineita:
Astianpesuaine voi irrottaa CD-/DVD-levyihin painetun tekstin.
Varmuuskopioi CD:n/DVD:n tiedot ennen puhdistamista.Aseta CD/DVD karalle
sesti 2 CD-/DVD-levyä.
12
. Käytä välirengasta
11
, jos puhdistat samanaikai-
FI 
 11
Hygieniatuotteet / Kirjoitusvälineet
Voit puhdistaa ultraäänipesurilla hammasproteesit/-raudat, parranajokoneiden
ajopäät ja vastaavat hygieniatuotteet. Laite soveltuu myös esim. täytekynien kärkien, kuulakärkikynien kuorien ja tulostinten suutinten puhdistamiseen.
Koru- / metalliosien asettaminen laitteeseen
Aseta puhdistettavat esineet koriin 9. Laitteessa voidaan puhdistaa sekä
yksittäisiä koruja että useampia koruja samanaikaisesti.
9
Aseta kori
varovasti teräsastiaan 7.
Silmälasien asettaminen laitteeseen
Aseta silmälasit koriin 9 aina linssit ylöspäin.
Älä missään nimessä puhdista useampia silmälaseja samanaikaisesti.
9
Aseta kori
varovasti teräsastiaan 7.
Rannekellojen asettaminen laitteeseen
Aseta rannekello mukana tulevan rannekorutelineen 10 päälle. ♦ Aseta rannekoruteline
varovasti teräsastiaan 7.
10
CD-/DVD-levyjen asettaminen laitteeseen
Aseta yksi CD karalle 12. Jos haluat puhdistaa kaksi CD-levyä samanaikaisesti,
aseta välirengas
Aseta toinen CD välirenkaan Aseta kara
CD-levyn päälle.
11
päälle.
11
varovasti teräsastiaan 7.
12
12 │ FI
SUR 48 C4
Laitteen päällekytkentä ja sammutus
Puhdistuksen käynnistäminen
Liitä pistoke pistorasiaan.Näytölle Paina toistuvasti SET-painiketta
teen vaatima puhdistusaika (090, 180, 280, 380 tai 480 sekuntia).
OHJE
090 sekuntia: Suositellaan kevyesti likaantuneille esineille kuten silmälaseille.180 sekuntia: Kohtalaisesti likaantuneille esineille.280 sekuntia: Suositellaan ensimmäiseen puhdistukseen ultraäänipesurilla.380 sekuntia: Suositellaan ensimmäiseen puhdistukseen, kun puhdistetaan
useampia esineitä.
480 sekuntia: Suositellaan voimakkaasti likaantuneille esineille.
Kun likaisuusasteen vaatima aika on asetettu, käynnistä puhdistus painamalla
ON-painiketta
Puhdistusvaiheen aikana laitteesta kuuluu piipittävä ääni.
Käytön merkkivalo
Aika kuluu näytöllä Voit tarkistaa puhdistusjäljen keskeyttämällä puhdistuksen OFF-painikkeella Jatka puhdistusta painamalla ON-painiketta Irrota laite puhdistuksen jälkeen sähköverkosta, avaa kansi
käytetty lisävaruste teräsastiasta 7.
Huuhtele puhdistetut osat perusteellisesti puhtaalla vedellä ja kuivaa sen
jälkeen pehmeällä, kuivalla liinalla.
ilmestyy 180 (sekuntia).
, kunnes näytölle ilmestyy likaisuusas-
3
2
.
5
palaa puhdistusvaiheen aikana. taaksepäin kohti nollaa, ja laite sammuttaa automaattisesti.
.
4
2
.
6
ja poista
SUR 48 C4
OHJE
Enimmät likahiukkaset irtoavat kokonaan tai osittain jo ensimmäisellä
puhdistuskerralla. Jos puhdistetuissa esineissä on likaa vielä puhdistuksen jälkeen, poista likajäämät hieromalla niitä kevyesti pehmeällä liinalla. Mikäli kaikki likahiukkaset eivät vieläkään irtoa, toista puhdistus laitteen jäähdyttyä.
FI 
 13
VAARA
Irrota pistoke pistorasiasta jokaisen käytön jälkeen ja ennen kuin kaadat
puhdistusnesteen pois.
Kun kaadat puhdistusnestettä pois laitteesta, pidä laite pesualtaan päällä,
avaa kansi
Puhdistaminen
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa.Puhdista laite ainoastaan silloin, kun se on sammutettu ja kylmä.
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot
Sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa laitevaurion.
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus
voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen ja suojaa laitetta roiske- ja tippuvedeltä.
Puhdista kotelo ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuai-
neella.
Puhdista lisäosat
jälkeen kaikki osat huolellisesti.
6
ja kaada vesi pois edessä olevan aukon kautta.
9
, 10, 11 ja 12 juoksevan, lämpimän veden alla ja kuivaa sen
Varastointi
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä.
Varastoi laite kuivassa ympäristössä.
14 │ FI
SUR 48 C4
Vian korjaus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita häiriöiden paikallistamiseen ja poistamiseen.
VAROITUS
Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi:
Sähkölaitteiden korjauksia saavat suorittaa ainoastaan ammattilaiset, joilla
on valmistajan antama koulutus. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaroja käyttäjälle ja vaurioittaa laitetta.
Vikojen syyt ja korjaus
Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikallistamisessa ja korjaamisessa:
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi. Pistoke ei ole pistorasiassa. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Näyttö palaa,
mutta laite ei puhdista.
OHJE
Laitetta ei ole kytketty päälle.
Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä huoltoon
(katso luku Huolto).
Käynnistä laite painamalla ON-painiketta
2
.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro­musta annetun direktiivin 2012/19/EU (WEEE-direktiivi) alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä­vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
SUR 48 C4
FI 
 15
Liite
Tekniset tiedot
Yleistä
Tulojännite 220–240 V
Verkkojännite 50/60 Hz
Teho 50 W
Värähtelytaajuus n. 48 kHz
Suojausluokka
II /
~
EC-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koske­van direktiivin 2014/30/EU perustavia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
16 │ FI
SUR 48 C4
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huol­topisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345)
tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla
vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
SUR 48 C4
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
FI 
 17
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290436
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
18 │ FI
SUR 48 C4
Innehållsförteckning
Inledning ....................................................20
Information om den här bruksanvisningen ..................................... 20
Upphovsrätt ............................................................20
Ansvarsbegränsning ..................................................... 20
Föreskriven användning ................................................... 20
Varningar .............................................................. 21
Säkerhet ....................................................22
Fara på grund av elektricitet ............................................... 22
Grundläggande säkerhetsanvisningar ........................................ 22
Särskilda säkerhetsanvisningar för den här produkten ...........................24
Föremål som inte lämpar sig för rengöring med ultraljud .........................25
Ta produkten i bruk ...........................................25
Leveransens innehåll och transportinspektion .................................. 25
Kassera förpackningen ...................................................26
Före första användningen ................................................. 26
Elektrisk anslutning .......................................................26
Komponenter ................................................27
Användning och bruk ..........................................27
Funktionssätt för ultraljudsrengöring ..........................................27
Fylla på rengöringsvätska ................................................. 28
Exempel på användning .................................................. 28
Fylla produkten med smycken/metallföremål .................................. 30
Fylla produkten med glasögon ............................................. 30
Fylla produkten med armbandsur ........................................... 30
Fylla produkten med CD/DVD-skivor .........................................30
Sätta på och stänga av produkten .......................................... 31
Rengöring ...................................................32
Förvaring ....................................................32
Åtgärda fel ..................................................33
Orsaker till fel och åtgärder ................................................33
Kassering ....................................................33
Bilaga .......................................................34
Tekniska data ........................................................... 34
Information om försäkran om EG-överensstämmelse .............................34
Garanti från Kompernass Handels GmbH .................................... 34
Service ................................................................ 36
Importör ............................................................... 36
SUR 48 C4
SE 
 19
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning
av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på information, bilder och beskrivningar i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att rengöra smycken, glasögon, tandproteser, CD- och DVD-skivor, rakhuvuden, armbandsur och mycket mer. Alla föremål får inte rengöras med produkten (se kapitel Föremål som inte lämpar sig för rengöring med ultraljud). Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Använd inte produkten utomhus. Den här produkten ska inte användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljudsbehandlingen. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren.
20 │ SE
SUR 48 C4
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra
personskador.
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas
med produkten.
SUR 48 C4
SE 
 21
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.
Fara på grund av elektricitet
FARA
Livsfarlig elektrisk ström! Det är livsfarligt att komma i kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor på grund av elektricitet:
Använd inte produkten om anslutningsledningen eller kontakten skadats.Låt en auktoriserad fackverkstad byta ut anslutningsledningen innan du
använder produkten igen.
Du får absolut inte öppna produktens hölje. Om man rör vid spänningsfö-
rande anslutningar och förändrar den elektriska och mekaniska konstruktio­nen finns risk för elchocker.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Om produktens anslutningsledning skadas måste den bytas
Den här produkten kan användas av barn som är minst
22 │ SE
ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
SUR 48 C4
Den här produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i
original. Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
Skydda produkten från fukt, stänkande eller droppande
vatten och låt det inte komma in vätska i den. Risk för elchock!
Doppa aldrig ned produkten, anslutningsledningen eller
kontakten i vatten och använd dem inte utomhus. Risk för elchock!
Om det skulle komma in vätska i produkten måste du
genast dra ut kontakten. Lämna sedan in produkten för kontroll innan du använder den igen.
Ta aldrig i produkten eller kontakten med fuktiga händer.
Anslut bara kontakten till ett godkänt, lättåtkomligt eluttag
Akta så att anslutningsledningen inte skadas av vassa kanter
SUR 48 C4
med samma spänning som på typskylten. Det måste vara lätt att komma åt uttaget även när kontakten sitter i uttaget.
eller heta ytor. Linda aldrig ledningen runt produkten.
SE 
 23
Akta så att anslutningsledningen inte kan klämmas fast eller klämmas sönder när produkten används.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget före rengöring och vid
driftstörningar.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur
uttaget, dra inte i själva kabeln.
Ta aldrig i produkten eller kontakten med fuktiga händer.
Särskilda säkerhetsanvisningar för den här produkten
Produkten får bara ställas på en plan, halksäker yta och
aldrig på mjuka underlag.
Karet av rostfritt stål får aldrig fyllas med vatten över
MAX-markeringen, annars kan det skvätta över kanten när produkten arbetar.
Använd alltid korgen när du rengör småsaker för att
undvika repor på föremålen och det rostfria karet. Om du lagt ned flera saker i rengöringsbadet får de inte komma i kontakt med varandra så att de repas!
Använd alltid korgen när du rengör glasögon eller smycken.
Skölj rengjorda glasögon och smycken i rent vatten efter
Berör inte karets insida eller rengöringsvätskan under
Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli
24 │ SE
Lägg alltid glasögonen med glasen uppåt i korgen.
rengöringen.
rengöringen: Ultraljudsvågor kan skada hälsan.
djupare av ultraljudsbehandlingen.
SUR 48 C4
Använd aldrig produkten utan vatten, då kan den skadas.
När du använt produkten fem gånger i sträck utan avbrott
måste du stänga av produkten och låta den svalna till rumstemperatur.
Ställ produkten på en stabil, plan yta.
Ställ inte produkten och dess tillbehör nära ytor som är
eller kan bli heta, t ex kokfält.
Föremål som inte lämpar sig för rengöring med ultraljud
Generellt sett är följande föremål olämpliga för rengöring med ultraljud:
Porösa eller ömtåliga stenar (smycken) som t ex smaragder, korall, pärlor, pärlemor,
turkoser, opaler, malakit, lapis lazuli, tigeröga, svart onyx etc.
Repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljudsbehandlingen.
Föremål av trä, läder, horn, sköldpaddsskal eller textil.
Speciella typer av modesmycken, t ex försilvrade.
Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen. Rengör sådana
föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund (max 90 sekunder).
Rengör inga mekaniska klockor med den här produkten. Sådana klockor kan
börja gå fel efteråt. Om du inte är säker på om ett visst smycke kan rengöras i den här produkten
eller om det kan skadas av rengöringen ska du fråga där du köpte smycket.
Ta produkten i bruk
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
1 ultraljudrengörare1 korg1 armbandshållare1 spindel med distansringDenna bruksanvisning
SUR 48 C4
SE 
 25
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
VARNING
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävnings-
olyckor.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
Före första användningen
Ta bort allt förpackningsmaterial och alla transportskydd från produkten.
Elektrisk anslutning
Följ nedanstående anvisningar för säker och felfri drift när produkten ansluts:
FARA
Fara på grund av ultraljudsvågor!
Berör inte karets insida eller rengöringsvätskan under rengöringen:
Ultraljudsvågor kan skada hälsan.
26 │ SE
SUR 48 C4
AKTA
Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens) på produktens
typskylt med angivelserna för ditt elnät innan du ansluter produkten. Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas.
Försäkra dig om att anslutningsledningen är oskadd och inte ligger över
heta ytor och/eller vassa kanter.
Akta så att anslutningsledningen inte är för hårt spänd eller bockas.Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten färdigt.
Komponenter
Display
2
ON-knapp
3
SET-knapp
4
OFF-knapp
5
Driftindikator
6
Lock
7
Kar av rostfritt stål
8
MAX-markering för maximal påfyllningsnivå
9
Korg för småsaker
10
Hållare för armband
11
Distansring
12
Spindel för max 2 CD/DVD-skivors
Användning och bruk
Det här kapitlet innehåller viktig information för användning av produkten.
Funktionssätt för ultraljudsrengöring
Det ultraljudsfält som uppstår i rengöringsvätskan under processen genererar snabbt växlande ultraljudsvågor med över- och undertryck. Dessa vågor skapar luftbubblor som snabbt spricker igen på ytan av de föremål som rengörs. På så sätt rengörs ytan mekaniskt så att smuts och andra beläggningar lossnar, men även så att befintliga repor blir djupare.
SUR 48 C4
SE 
 27
Fylla på rengöringsvätska
Öppna locket 6. ♦ Fyll det rostfria karet
De delar som ska rengöras måste täckas av rengöringsvätskan. Den maximala påfyllningsnivån MAX föremålen lagts i.
OBSERVERA
Som rengöringsvätska kan i regel kallt och rent kranvatten användas. Den
rengörande effekten kan ökas genom att tillsätta ca 3 droppar diskmedel.
Använd inte frätande medel, ammoniak, blekmedel eller kraftigt parfymerade
rengöringsmedel.
Den rengörande effekten beror på vattenmängden - ju mer vatten, desto
lägre effekt.
Lägg de föremål som ska rengöras i ultraljudrengöraren. Vattnet behöver
bara precis täcka föremålen. Använd tillbehören
Stäng locket
7
med rengöringsvätska.
8
får inte heller överskridas när
9
6
.
Exempel på användning
Smycken/Metall
AKTA
VARNING för sakskador!
Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
Den här produkten ska inte användas för att rengöra ömtåliga eller porösa
stenar som pärlor, pärlemor eller korall, opaler, turkoser, azurit, malakit,
tigeröga och liknande smyckestenar. Fråga försäljaren som du köpte smycket
av om det kan rengöras med ultraljud och ev. även med rengöringstillbe-
hören.
Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen.
Rengör sådana föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund
(max 90 sekunder).
Rengör inga mekaniska klockor med den här produkten.
Sådana klockor kan börja gå fel efteråt.
Produkten kan användas för att rengöra smycken av guld, silver och andra
metaller, t ex halskedjor, ringar, armband samt metallbestick, mynt, medaljer, metalldelar osv.
,
10, 11
eller 12.
28 │ SE
SUR 48 C4
Lägg små föremål, t ex ringar, i korgen 9.
För att undvika repor bör inte föremålen kunna komma i kontakt med varandra.
9
Korgen och det kan krävas flera rengöringsprocesser
För att rengöra metallarmband på vattentäta klockor fäster du klockan på
armbandshållaren
absorberar ultraljudsvågor. När den används minskar effekten
med urtavlan uppåt.
10
Glasögon/Förstoringsglas
AKTA
VARNING för sakskador!
Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
Alla optiska glas får rengöras i max 90 sekunder i ultraljudsbad.Polykarbonatglas (plast) får absolut inte rengöras i ultraljudsbad. Fråga din
optiker vilket material dina glasögon består av.
Skruvar och beslag som sitter löst kan lossna under rengöringen. Rengör
sådana föremål högst en gång i månaden och bara en kort stund (max
90 sekunder).
Produkten ska inte användas för att rengöra glasögonbågar av ömtåliga
material som t ex horn eller sköldpaddsskal.
Lägg glasögonen med glasen uppåt i korgen
CD/DVD-skivor
9
för att undvika repor.
SUR 48 C4
AKTA
VARNING för sakskador!
Rengör inga repiga föremål, eftersom reporna kan bli djupare av ultraljuds-
behandlingen.
Rengör bara CD- och DVD-skivor kortvarigt (max 90 sekunder) och inte
flera gånger i rad.
Använd bara vatten utan tillsatser när du rengör CD/DVD-skivor:
Diskmedel kan lösa upp trycket på skivorna.
Spara alla data på CD/DVD-skivan innan den rengörs.
12
Lägg en CD/DVD på spindeln
rengöra 2 CD/DVD-skivor samtidigt.
. Använd distansringen 11 om du ska
SE 
 29
Hygienartiklar/Skrivmaterial
Du kan rengöra tandproteser, tandställningar, rakhuvuden till rakapparater och
liknande hygienartiklar i ultraljudsbad. Produkten lämpar sig även för att rengöra t ex stift till bläckpennor, hylsor till kulspetspennor och skrivarpatroner.
Fylla produkten med smycken/metallföremål
Lägg de föremål som ska rengöras i korgen 9. Du kan lägga i ett eller flera
smycken.
9
Sätt försiktigt in korgen
i det rostfria karet 7.
Fylla produkten med glasögon
Lägg alltid glasögon med glasen uppåt i korgen 9.
Rengör aldrig flera glasögon samtidigt.
9
Sätt försiktigt in korgen
i det rostfria karet 7.
Fylla produkten med armbandsur
Sätt armbandsuret på medföljande armbandshållare 10. ♦ Sätt försiktigt in armbandshållaren
i det rostfria karet 7.
10
Fylla produkten med CD/DVD-skivor
Sätt en CD på spindelns 12 stift. Om du vill rengöra två CD-skivor samtidigt
sätter du distansringen
Lägg sedan den andra CD-skivan på distansringen Sätt försiktigt in spindeln
på CD-skivan och stiftet.
11
12
i det rostfria karet 7.
11
.
30 │ SE
SUR 48 C4
Sätta på och stänga av produkten
Starta rengöringsprocessen
Sätt kontakten i ett eluttag.180 (sekunder) kommer upp på displayen Tryck upprepade gånger på SET-knappen
180, 280, 380 eller 480 sekunder) beroende på nedsmutsningsgrad kommer
upp på displayen.
OBSERVERA
090 sekunder: Rekommenderas för lättare smuts och föremål som t ex
glasögon.
180 sekunder: Standardtid för normal smuts.280 sekunder: Rekommenderas vid första rengöringen med ultraljudrengö-
raren
380 sekunder: Rekommenderas för första rengöring med flera föremål.480 sekunder: Rekommenderas för kraftig smuts.
När du ställt in en tid som passar för graden av nedsmutsning startar du
rengöringsprocessen genom att trycka på ON-knappen
Det hörs ett surrande ljud under rengöringsfasen.
Driftindikatorn
På displayen
automatiskt.
För att kunna kontrollera resultatet under tiden kan processen avbrytas med
OFF-knappen
Tryck på ON-knappen När rengöringen är färdig bryter du strömförbindelsen, öppnar locket
och tar försiktigt ut det tillbehör som använts ur karet 7.
Skölj de rengjorda delarna noga i rent vatten innan du försiktigt torkar av
dem med en mjuk och torr trasa.
5
lyser under rengöringsförloppet.
räknas tiden baklänges till noll och sedan stängs produkten av
4
.
2
för att starta processen igen.
.
3
tills önskad rengöringstid (090,
.
2
6
SUR 48 C4
OBSERVERA
De flesta smutspartiklar lossnar eller löses upp redan efter den första
rengöringen. Om det finns smuts kvar efteråt gnuggar du försiktigt bort den med en mjuk trasa. Om det inte hjälper upprepar du rengöringsprocessen en gång till när produkten kallnat.
SE 
 31
FARA
Dra alltid ut kontakten ur uttaget efter varje användning och innan du häller
ut rengöringsvätskan.
Håll helst produkten över ett tvättställ eller liknande när du ska hälla ut väts-
kan, fäll upp locket
Rengöring
VARNING
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika faror och sakskador:
Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.Rengör endast produkten när den är avstängd och kall.
AKTA
Produkten kan skadas.
Produkten kan skadas om det kommer in fukt i den.
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs,
annars kan den bli totalt förstörd.
Doppa aldrig ner produkten i vatten och skydda den från stänkande och drop-
pande vatten.
Rengör bara höljet med en något fuktig trasa och milt diskmedel.
Rengör tillbehören
delar noga efteråt.
6
och häll ut vattnet genom den främre öppningen.
9
, 10, 11 eller
under rinnande varmvatten och torka alla
12
Förvaring
Dra ut kontakten om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Förvara produkten på ett torrt ställe.
32 │ SE
SUR 48 C4
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för hur man lokaliserar och åtgärdar störningar.
VARNING
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika faror och sakskador:
Endast behörig personal som utbildats av tillverkaren får reparera elektriska
apparater. Felaktigt genomförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren och orsaka skador på produkten.
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar:
Fel Möjliga orsaker Åtgärd
Produkten fungerar inte alls.
Indikatorlam­pan lyser med produkten rengör inte.
OBSERVERA
Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland det vanliga hushållsav­fallet. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kontakten är inte kopplad till eluttaget.
Du har inte kopplat på produkten.
vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
Sätt kontakten i ett eluttag.
Sätt på produkten med ON-knappen
.
2
SUR 48 C4
SE 
 33
Bilaga
Tekniska data
Allmänt
Ingångsspänning 220 - 240 V
Nätfrekvens 50/60 Hz
Effekt 50 W
Svängningsfrekvens ca 48 kHz
Skyddsklass
II /
~
Information om försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i lågspänningsdirektiv 2014/35/EU och direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps­datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
34 │ SE
SUR 48 C4
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under­sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvit-
tot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
SUR 48 C4
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
SE 
 35
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290436
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
36 │ SE
SUR 48 C4
Spis treści
Wstęp .......................................................38
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ...................................... 38
Prawa autorskie ......................................................... 38
Ograniczenie odpowiedzialności ...........................................38
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................38
Ostrzeżenia ............................................................ 39
Bezpieczeństwo ..............................................40
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym ........................... 40
Podstawowe zasady bezpieczeństwa ........................................ 40
Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa .........................42
Nieprzystosowane do czyszczenia ultradźwiękowego ...........................43
Uruchomienie ................................................43
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu ..................................43
Utylizacja opakowania ...................................................44
Przed pierwszym użyciem .................................................44
Podłączenie elektryczne .................................................. 44
Elementy obsługowe ..........................................45
Obsługa i praca ..............................................45
Sposób działania czyszczenia ultradźwiękowego .............................. 45
Napełnianie urządzenia płynem do czyszczenia ............................... 46
Przykłady zastosowania .................................................. 46
Wkładanie do urządzenia biżuterii/części metalowych .......................... 48
Wkładanie okularów ..................................................... 48
Wkładanie zegarków na rękę .............................................. 48
Wkładanie płyt CD/DVD .................................................48
Włączanie i wyłączanie urządzenia .........................................49
Czyszczenie ..................................................50
Przechowywanie .............................................50
Usuwanie usterek .............................................51
Przyczyny usterek i ich usuwanie ............................................ 51
Utylizacja ....................................................51
Załącznik ....................................................52
Dane techniczne ........................................................52
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE ............................... 52
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ......................................52
Serwis ................................................................ 54
Importer ...............................................................54
SUR 48 C4
PL 
 37
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień prze­kazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-
przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia biżuterii, okularów, protez, płyt CD/DVD, głowic maszynek do golenia, zegarków na rękę itd. Nie wszystkie przedmioty można czyścić za pomocą tego urządzenia (patrz rozdział Nieprzystosowane do czyszczenia ultradźwiękowego). To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku w gospodar­stwie domowym, a nie do zastosowań komercyjnych. Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrz­nym zegarem sterującym lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania. Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
38 │ PL
SUR 48 C4
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze-
gawczej, by uniknąć obrażeń u osób.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość spowodowania szkody materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
w tym ostrzeżeniu.
SUR 48 C4
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
PL 
 39
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń ze strony prądu elektrycznego:
Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest przewód zasilający
lub wtyk sieciowy.
Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić naprawę przewodu
zasilającego uprawnionemu elektrykowi.
W żadnym przypadku nie należy otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie
przyłączy będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicznych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie urucha­miaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
Jeżeli sieciowy przewód przyłączeniowy tego urządzenia
zostanie uszkodzony, dla uniknięcia zagrożeń musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis, albo przez inne podobnie wykwalifikowane osoby.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować
urządzenia bez opieki osób dorosłych.
40 │ PL
SUR 48 C4
Niniejsze urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły
się urządzeniem.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowa-
nych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Chronić urządzenie przed wilgocią, rozpryskiwaną i ka-
piąca wodą oraz przedostaniem się do środka płynów. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego
i wtyku sieciowego w wodzie, ani nigdy nie używać go na zewnątrz. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Jeśli do wnętrza urządzenia przedostaną się płyny, należy
natychmiast odłączyć przewód zasilający. Przed ponownym uruchomieniem przekazać urządzenie do sprawdzenia.
Nigdy nie dotykaj urządzenia ani wtyku sieciowego
wilgotnymi rękoma.
Wtyk sieciowy podłączaj tylko do prawidłowo zainsta-
lowanego, łatwo dostępnego gniazda elektrycznego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Gniazdo wtykowe musi być łatwo dostępne z zewnątrz.
Upewnij się, że przewód połączeniowy nie może zostać
uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące punkty. Nie owijaj przewodu wokół urządzenia.
SUR 48 C4
PL 
 41
Podczas korzystania z urządzenia, upewnij się, że przewód zasilający nie jest zaciśnięty ani zgnieciony.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i
gdy urządzenie nie jest używane wyciągnij wtyk połą­czeniowy z gniazda.
Przewód sieciowy należy zawsze wyjmować z gniazda
chwytając za wtyk sieciowy; nie należy ciągnąć za sam przewód sieciowy.
Nigdy nie dotykaj urządzenia ani wtyku sieciowego
wilgotnymi rękoma.
Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie może być ustawiane tylko na równym i nie
śliskim podłożu oraz nigdy nie wolno go stawiać na miękkim podłożu.
Wanna ze stali nierdzewnej nie może być napełniona
wodą powyżej oznaczenia MAX, aby zapobiec wylaniu zawartości podczas procesu czyszczenia.
Do drobnych rzeczy zawsze należy stosować wkład
koszowy, aby zapobiec zadrapaniom czyszczonych rzeczy oraz wanny ze stali nierdzewnej. Jeśli w trakcie czyszczenia w cieczy czyszczącej znajduje się kilka rze­czy, nie mogą się one dotykać, aby uniknąć zarysowania!
Do czyszczenia okularów lub biżuterii należy zawsze
używać znajdującego się w zestawie wkładu koszowego. Okulary wkładaj wyłącznie w położeniu szkłami do góry.
Po każdym czyszczeniu spłukuj okulary i biżuterię czystą
wodą.
W czasie czyszczenia nie dotykać wewnętrznej powierzch-
ni wanny ze stali nierdzewnej ani cieczy czyszczącej: Fale ultradźwiękowe mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni,
42 │ PL
ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu wskutek dzia­łania ultradźwięków.
SUR 48 C4
Nie używaj nigdy urządzenia bez wody, może to spo-
wodować uszkodzenie urządzenia.
Po korzystaniu z urządzenia pięć razy z rzędu bez
przerwy, zakończ proces czyszczenia i pozostaw urzą­dzenie do ostygnięcia do temperatury pokojowej.
Ustaw urządzenie na stabilnym, równym podłożu.
Nie ustawiaj urządzenia ani jego akcesoriów na lub
w pobliżu powierzchni, które są lub mogą być gorące, np. panele grzewcze.
Nieprzystosowane do czyszczenia ultradźwiękowego
Na ogół nie nadają się do czyszczenia ultradźwiękowego:
Porowate lub wrażliwe kamienie (biżuteria), jak np. szmaragdy, korale, perły,
masa perłowa, turkus, opal, malachit, lapis lazuli, tygrysie oko, czarny onyks, itd.
Przedmioty mające rysy na powierzchni, ponieważ rysy te mogą ulec pogłębieniu
wskutek działania ultradźwięków.
Przedmioty, które są wykonane z drewna, skóry, rogu, skorupy żółwia lub
tekstyliów.
Specjalne rodzaje biżuterii sztucznej, takie jak posrebrzana biżuteria sztuczna.
Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas procesu
czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden raz w miesiącu i tylko na krótko (90 sekund).
W tym urządzeniu nie wolno czyścić mechanicznych zegarków. Może to mieć
negatywny wpływ na dokładność zegarka. Jeśli nie jesteś pewien, czy dana biżuteria może być czyszczona w tym urządzeniu,
lub czy może dojść do jej uszkodzenia, zapytaj się sprzedawcy, u którego nabyłeś daną biżuterię.
Uruchomienie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
1 urządzenie czyszczące ultradźwiękami1 wkład koszowy1 uchwyt na bransolety1 trzpień z pierścieniem dystansowymNiniejsza instrukcja obsługi
SUR 48 C4
PL 
 43
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się
wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowa­nia utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Elementów opakowania nie dawać dzieciom do zabawy. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Przed pierwszym użyciem
Usunąć z urządzenia całe opakowanie i wszystkie zabezpieczenia transportowe.
Podłączenie elektryczne
Dla bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia należy podczas podłączania urządzenia przestrzegać następujących wskazówek:
44 │ PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wskutek działania fal ultradźwiękowych!
W czasie czyszczenia nie dotykać wewnętrznej powierzchni wanny ze
stali nierdzewnej ani cieczy czyszczącej: Fale ultradźwiękowe mogą być szkodliwe dla zdrowia.
SUR 48 C4
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce
znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Należy się upewnić, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie
przebiega przez gorące powierzchnie i/lub ostre krawędzie.
Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani
zagnieciony.
Po każdym użyciu urządzenia wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania.
Elementy obsługowe
Wyświetlacz
2
Przycisk ON (WŁ.)
3
Przycisk SET (ustawienia)
4
Przycisk OFF (wył.)
5
LED zasilania
6
Pokrywka
7
Wanna ze stali nierdzewnej
8
Oznaczenie MAX maksymalnego poziomu napełnienia
9
Wkład koszowy na drobne elementy
10
Uchwyt na bransolety
11
Pierścieniem dystansowym
12
Trzpień na maksymalnie 2 płyty CD / DVD
Obsługa i praca
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko­wania urządzenia.
Sposób działania czyszczenia ultradźwiękowego
Pole ultradźwiękowe wytwarzane podczas pracy w cieczy czyszczącej generuje szybkozmiennie fale z dodatnim i ujemnym ciśnieniem. Na powierzchni czyszczonych przedmiotów fale te powodują powstawanie szybko pękających pęcherzyków powietrza. Procedura ta powoduje mechaniczną obróbkę powierzchni czyszczo­nych przedmiotów usuwając w ten sposób zanieczyszczenia i inne osady, może jednak również spowodować pogłębienie istniejących już zarysowań.
SUR 48 C4
PL 
 45
Napełnianie urządzenia płynem do czyszczenia
Otworzyć pokrywkę 6. ♦ Napełnić wannę ze stali nierdzewnej
Czyszczone elementy muszą być zakryte płynem czyszczącym. Maksymalny poziom napełnienia MAX nawet po włożeniu do wanny przedmiotów.
WSKAZÓWKA
Jako płyn czyszczący zazwyczaj nadaje się zimna, czysta woda z kranu.
Efekt oczyszczania może zostać zwiększona przez dodanie około 3 kropli płynu do zmywania. Nie wolno używać żrących środków czyszczących, amoniaku, wybielacza lub bardzo perfumowanych środków czyszczących.
Skuteczność czyszczenia zależy od ilości wody - im więcej wody, tym
mniejsza skuteczność czyszczenia.
Umieść przeznaczone do czyszczenia obiekty w myjce ultradźwiękowej.
Wystarczy, że czyszczony obiekt jest będzie zakryty. Używaj wkładek 9,
lub 12.
10, 11
6
Zamknij pokrywkę
.
płynem czyszczącym.
7
nie może zostać przekroczony
8
Przykłady zastosowania
Biżuteria / części metalowe
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy
te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych lub porowatych
kamieni, jak perły, masa perłowa i koral, opal, turkus, azuryt, malachit, oko tygrysa i podobnych kamieni. Sprawdź u sprzedawcy biżuterii, czy biżuteria może być czyszczona ultradźwiękami ewentualnie z dodatkami czyszczącymi.
Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas
procesu czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden raz w miesiącu i tylko na krótko (90 sekund).
W tym urządzeniu nie wolno czyścić mechanicznych zegarków.
Może to mieć negatywny wpływ na dokładność zegarka.
Urządzenie nadaje się do czyszczenia biżuterii ze złota/srebra oraz biżuterii
z innych metali, jak np. naszyjniki, pierścionki, bransoletki i metalowe sztućce, monety, odznaczenia, metalowe części maszyn, itp.
46 │ PL
SUR 48 C4
Małe przedmioty, takie jak pierścionki, wkładaj do wkładu koszowego 9.
Aby uniknąć zarysowań, przedmioty nie powinny się dotykać. Ponieważ
9
wkład koszowy teczność czyszczenia i prawdopodobnie będzie konieczne powtórzenie procesu czyszczenia kilka razy
Do czyszczenia metalowych bransoletek wodoszczelnych zegarków należy
zamocować zegarek na uchwycie do bransolet obudowa zegarka znajdowała się na górze.
pochłania fale ultradźwiękowe, zmniejsza się sku-
Okulary / Lupy
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy te
mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
Wszystkie szkła optyczne mogą być czyszczone w kąpieli ultradźwiękowej
przez maksymalnie 90 sekund.
Szkła poliwęglanowe (z tworzywa sztucznego) bezwzględnie nie mogą
być czyszczone w kąpieli ultradźwiękowej. W razie wątpliwości zapytaj optyka o materiał, z jakiego są wykonane Twoje szkła.
Śruby i luźno przymocowane oprawki mogą poluzować się podczas pro-
cesu czyszczenia. Przedmioty te należy czyścić nie więcej niż jeden raz w miesiącu i tylko na krótko (90 sekund).
Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia oprawek okularów wykonanych
z delikatnych materiałów, takich jak róg lub skorupa żółwia.
Okulary należy wkładać do wkładu koszowego
nie doszło do zarysowania szkieł.
w taki sposób, aby
10
9
szkłami do góry, aby
Płyty CD / DVD
UWAGA
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
Przed czyszczeniem płyty CD/DVD wykonaj kopię zapasową danych na
Załóż płytę CD/DVD na trzpień
SUR 48 C4
Nie czyścić przedmiotów mających rysy na powierzchni, ponieważ rysy
te mogą ulec pogłębieniu wskutek działania ultradźwięków.
Czyść płyty CD/DVD nie więcej niż jeden raz i tylko na krótko (90 sekund).Do czyszczenia płyt CD / DVD używaj tylko wody bez dodatków czysz-
czących: Płyn do zmywania może rozpuścić nadruk.
niej zapisanych.
12
. Jeśli jednocześnie czyścisz 2 płyty CD /
DVD, użyj do tego pierścienia dystansowego
11
.
PL 
 47
Artykuły higieniczne / materiały piśmienne
Za pomocą myjki ultradźwiękowej można czyścić protezy zębowe, aparaty
dentystyczne, głowice tnące maszynek do golenia, żyletki i podobne artykuły higieniczne. Urządzenie nadaje się również do czyszczenia np. stalówek piór wiecznych, obudów długopisów i dysz drukarek.
Wkładanie do urządzenia biżuterii/części metalowych
Umieść przeznaczony do czyszczenia przedmiot we wkładzie koszowym 9.
Czyścić można zarówno jedną rzecz, jak i więcej elementów biżuterii w tym samym czasie.
9
Włóż wkład koszowy
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
Wkładanie okularów
Okulary wkładaj do wkładu koszowego 9 wyłącznie w położeniu szkłami
do góry. Nie czyść jednocześnie kilku par okularów na raz.
9
Włóż wkład koszowy
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
Wkładanie zegarków na rękę
Załóż zegarek na rękę na znajdujący się w zestawie uchwyt do bransolet 10. ♦ Włóż wkład uchwyt do bransolet
nej 7.
ostrożnie do wanny ze stali nierdzew-
10
Wkładanie płyt CD/DVD
Załóż płytę CD na trzpień 12. Jeśli chcesz jednocześnie wyczyścić dwie
płyty, załóż pierścień dystansowy
Teraz załóż drugą płytę CD na pierścień dystansowy
12
Włóż trzpień do płyt
ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7.
na płytę CD i trzpień.
11
11
.
48 │ PL
SUR 48 C4
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Uruchomienie procesu czyszczenia
Podłączyć wtyk do gniazda.Na wyświetlaczu Wielokrotnie naciśnij przycisk SET
czas czyszczenia (090, 180, 280, 380 lub 480 sekund) odpowiednio do stopnia zabrudzenia przedmiotu.
WSKAZÓWKA
090 sekund: Zalecany do lekkich zabrudzeń oraz przedmiotów, takich
jak okulary.
180 sekund: Standardowy czas dla normalnego zanieczyszczenia.280 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia myjką ultradźwiękową380 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia, gdy czyszczonych jest
kilka przedmiotów.
480 sekund: Zalecany do poważnego zabrudzenia.
Po ustawieniu odpowiedniego czasu, zależnie od zanieczyszczenia,
rozpocznij proces czyszczenia naciskając przycisk ON
Podczas fazy czyszczenia pojawia się piszczący dźwięk.
LED zasilania
Na wyświetlaczu
się automatycznie.
Aby sprawdzić rezultaty czyszczenia w podczas procesu czyszczenia,
można zatrzymać czyszczenie naciskając przycisk OFF
Naciśnij przycisk ON Po zakończeniu czyszczenia odłącz urządzenie od sieci, otwórz pokrywkę
i ostrożnie wyjmij dany wkład z wanny ze stali nierdzewnej 7.
Wypłucz dokładnie oczyszczone przedmioty czystą wodą, zanim je wytrzesz
ostrożnie miękką i suchą szmatką.
5
świeci się w czasie procesu czyszczenia.
pojawi 180 (sekund).
, aż na ekranie pojawi się żądany
3
czas odliczany jest wstecz do zero, a urządzenie wyłączy
2
, aby ponownie uruchomić proces.
2
.
.
4
6
SUR 48 C4
WSKAZÓWKA
Większość cząsteczek brudu rozpuszcza lub odrywa się już w trakcie
pierwszego czyszczenia. Jeśli po czyszczeniu obecne są nadal pozostałości brudu, weź miękką szmatkę i usuń je delikatnie pocierając. Jeśli mimo to nie usunie się wszystkich zanieczyszczeń, powtórz proces czyszczenia po ostygnięciu urządzenia.
PL 
 49
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po każdym użyciu i przed każdym wylaniem płynu czyszczącego zawsze
wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda.
W celu wylania płynu czyszczącego przytrzymaj urządzenie najlepiej
nad umywalką, otwórz pokrywkę
płaskich boków.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń i szkód materialnych:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka.Czyść urządzenie tylko wtedy, gdy jest wyłączone i zimne.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie i należy je chronić przed rozbryzgową
lub kapiącą wodą.
Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym
płynem do mycia.
Wkłady
dokładnie osuszyć wszystkie części.
9
, 10, 11 lub
6
i wylej wodę przez jeden z dwóch
12
czyścić pod bieżącą, ciepłą wodą, a następnie
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć wtyk przewodu
zasilającego.
Urządzenie przechowuj w suchym miejscu.
50 │ PL
SUR 48 C4
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń i szkód materialnych:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofesjo-
nalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszkodzenie urządzenia.
Przyczyny usterek i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunięcia:
Błąd Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Urządzenie nie działa.
Wskaźnik świeci się, ale urządzenie nie czyści.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Wtyk sieciowy nie jest podłączo­ny do gniazda zasilania.
Urządzenie nie jest włączone.
obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
Włącz urządzenie, naciskając przycisk ON
2
.
SUR 48 C4
PL 
 51
Załącznik
Dane techniczne
Informacje ogólne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V
Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz
Moc 50 W
Częstotliwość drgań około 48 kHz
Stopień ochrony
II /
~
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy w sprawie urządzeń niskonapięciowych 2014/35/EU oraz dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
52 │ PL
SUR 48 C4
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umiesz-
czonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt
z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowo-
dem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieod­płatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
SUR 48 C4
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
PL 
 53
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290436
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
54 │ PL
SUR 48 C4
Turinys
Įvadas ......................................................56
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ..................................... 56
Autorių teisės ...........................................................56
Atsakomybės apribojimas .................................................56
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 56
Įspėjimai ...............................................................57
Sauga .......................................................58
Elektros srovės keliamas pavojus ............................................58
Pagrindiniai saugos nurodymai .............................................58
Prietaiso naudojimo specialieji saugos nurodymai .............................. 60
Ko negalima valyti ultragarsu ..............................................61
Naudojimo pradžia ...........................................61
Tiekiamas rinkinys ir tikrinimas pristačius ......................................61
Pakuotės šalinimas ....................................................... 62
Prieš naudojant pirmą kartą ................................................ 62
Įjungimas į elektros tinklą .................................................. 62
Valdymo elementai ...........................................63
Valdymas ir naudojimas .......................................63
Kas yra ultragarsinis valymas ...............................................63
Valomojo skysčio įpylimas į prietaisą ......................................... 64
Naudojimo pavyzdžiai ................................................... 64
Papuošalų / metalinių gaminių įdėjimas į prietaisą ..............................66
Akinių įdėjimas .......................................................... 66
Rankinių laikrodžių įdėjimas ................................................66
CD / DVD diskų įdėjimas ..................................................66
Prietaiso įjungimas ir išjungimas ............................................. 67
Valymas .....................................................68
Laikymas nenaudojant .........................................68
Trikčių šalinimas ..............................................69
Trikčių priežastys ir trikčių šalinimas .......................................... 69
Šalinimas ....................................................69
Priedas ......................................................70
Techniniai duomenys .....................................................70
Informacija apie EB atitikties deklaraciją ...................................... 70
Kompernaß Handels GmbH garantija ....................................... 70
Priežiūra ............................................................... 72
Importuotojas ...........................................................72
SUR 48 C4
LT  55
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint rašytinio gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, taip pat kopijuoti jo paveikslėlius (net ir pakeistus).
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant turėta naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleis­tinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik papuošalams, akiniams, dantų protezams, CD/DVD diskams, skutimosi galvutėms, rankiniams laikrodžiams bei daugeliui kitų daiktų valyti. Tačiau prietaisu galima valyti ne visus daiktus (žr. skyrių Ko negalima valyti ultragarsu). Prietaisas skirtas tik privačiam naudojimui, jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Nenaudokite prietaiso lauke. Šio prietaiso neleidžiama valdyti išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. Nevalykite daiktų subraižytu paviršiumi – valant ultragarsu, šie įbrėžimai gali pagilėti. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas.
56 LT
SUR 48 C4
Įspėjimai
Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytus įspėjimus.
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl gresiančios pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai.
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situa­cijos.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinė žala.
NURODYMAS
PAVOJUS
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad būtų išvengta mirties arba žmonių
sunkių sužalojimų pavojaus.
ĮSPĖJIMAS
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos.
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau
naudoti prietaisą.
SUR 48 C4
LT  57
Sauga
Šiame skyriuje pateikti svarbūs prietaiso naudojimo saugos nurodymai. Šis prie­taisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinė žala.
Elektros srovės keliamas pavojus
PAVOJUS
Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei! Prisilietus prie laidų arba dalių su įtampa kyla pavojus gyvybei!
Laikykitės šių saugos nurodymų, kad išvengtumėte elektros srovės keliamo pavojaus.
Jei pažeistas maitinimo laidas arba tinklo kištukas, prietaiso nebenaudokite.Prieš vėl naudodami prietaisą paveskite įgaliotam specialistui pritaisyti
naują maitinimo laidą.
Jokiu būdu neardykite prietaiso korpuso. Prisilietus prie jungčių, kuriomis
teka elektros srovė, ar pakeitus elektrinę ar mechaninę konstrukciją, kyla elektros smūgio pavojus.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės šių saugos nurodymų.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų
išorinių pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas arba nukrito, nenaudokite jo.
58 LT
Pažeistą šio prietaiso maitinimo laidą turi pakeisti gamin-
tojas ar jo klientų aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo – tai leis išvengti pavojų.
8 metų ir vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių
arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
SUR 48 C4
Šį prietaisą galima naudoti tik patalpose.
Būtina prižiūrėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik originaliomis
atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi saugos reikalavimai.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės, lašančio ar tykštančio
vandens, pasirūpinkite, kad į vidų nepatektų skysčio. Elektros smūgio pavojus!
Prietaiso, jungiamojo laido ir tinklo kištuko niekada
nenardinkite į vandenį, nenaudokite prietaiso lauke. Elektros smūgio pavojus!
Jei į prietaiso vidų pribėgo skysčio, nedelsdami ištraukite
tinklo kištuką. Prieš vėl naudodami paveskite prietaisą patikrinti.
Nelieskite prietaiso ir tinklo kištuko šlapiomis rankomis.
Tinklo kištuką junkite tik į tinkamai įrengtą, lengvai pa-
Pasirūpinkite, kad jungiamojo laido nepažeistų aštrios
SUR 48 C4
siekiamą elektros lizdą, kurio įtampa atitinka prietaiso duomenų lentelėje nurodytą įtampą. Ir prijungus prietaisą elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiamas.
briaunos ar karšti paviršiai. Nevyniokite jungiamojo laido ant prietaiso.
LT  59
Naudodami prietaisą pasirūpinkite, kad jungiamasis laidas nebūtų prispaustas ar sugnybtas.
Kas kartą ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo prieš
valydami prietaisą ar atlikdami jo techninės priežiūros darbus, taip pat jei prietaiso nenaudojate.
Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada traukite suėmę
tinklo kištuką, netraukite už maitinimo laido.
Nelieskite prietaiso ir tinklo kištuko šlaspiomis rankomis.
Prietaiso naudojimo specialieji saugos nurodymai
Prietaisą galima statyti tik ant lygaus ir neslidaus pavir-
šiaus – niekada nestatykite jo ant minkšto pagrindo.
Vandens į nerūdijančiojo plieno vonelę galima pilti tik
iki MAX ženklo, kad valant gaminius skystis nebėgtų per kraštus.
Valydami smulkius gaminius visada naudokite krepšelį,
kad nesubraižytumėte gaminių ir nerūdijančiojo plieno vonelės. Jei į valomąjį skystį sudėjote daug gaminių, pasirūpinkite, kad valomi jie nesiliestų – antraip gali atsirasti įbrėžimų!
60 LT
Valydami akinius ar papuošalus visuomet naudokite rin-
kinyje esantį krepšelį. Akinius į krepšelį visuomet dėkite stiklais aukštyn.
Išvalę akinius ir papuošalus, kas kartą perplaukite juos
švariu vandeniu.
Kol gaminiai valomi, nelieskite nerūdijančiojo plieno vo-
nelės vidinio paviršiaus ar valomojo skysčio: ultragarso bangos gali pakenkti sveikatai.
Nevalykite daiktų subraižytu paviršiumi – valant ultragarsu,
šie įbrėžimai gali pagilėti.
SUR 48 C4
Prietaiso niekada nenaudokite be vandens, nes prietaisas
gali sugesti.
Po penkių valymo iš eilės procedūrų be pertraukos,
prietaiso toliau nenaudokite ir leiskite jam atvėsti iki patalpos temperatūros.
Prietaisą pastatykite ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
Prietaiso ir jo priedų nestatykite ant karštų ar galinčių
įkaisti paviršių, pvz., kaitviečių, ar netoli jų.
Ko negalima valyti ultragarsu
Ultragarsu paprastai negalima valyti:
Porėtų ar lengvai pažeidžiamų brangakmenių (papuošalų), pvz., smaragdo,
koralų, perlų, perlamutro, turkio, opalo, malachito, lazurito, tigro akies, juodojo onikso ir t. t.
Daiktų subraižytu paviršiumi, nes valant ultragarsu šie įbrėžimai gali pagilėti.
Medinių, odinių, tekstilinių, iš rago ar vėžlio kiauto pagamintų daiktų.
Kai kurių rūšių bižuterijos gaminių, pvz., pasidabruotos bižuterijos.
Valant varžtai ir laisvai pritvirtinti aptaisai gali atsilaisvinti. Tokius daiktus tik trumpai
valykite ne dažniau kaip kartą per mėnesį (daugiausia 90 sekundžių).
Nevalykite šiame prietaise mechaninių laikrodžių. Jie gali pradėti netiksliai rodyti
laiką. Jei nesate tikri, ar savo papuošalą galite valyti šiame prietaise ir ar valydami jo neapgadinsite, pasiteiraukite prekybininko, iš kurio jį įsigijote.
Naudojimo pradžia
Tiekiamas rinkinys ir tikrinimas pristačius
Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys:
1 ultragarsinis valymo prietaisas 1 krepšelis1 apyrankių laikiklis1 stovas su tarpikliuŠi naudojimo instrukcija
SUR 48 C4
LT  61
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikyda­miesi regione galiojančių teisės aktų.
ĮSPĖJIMAS
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Prieš naudojant pirmą kartą
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir gabenimo apsaugus.
Įjungimas į elektros tinklą
Kad prietaisas veiktų saugiai ir be trikčių, įjungdami į elektros tinklą laikykitės šių nurodymų.
PAVOJUS
Ultragarso bangų keliamas pavojus!
Kol gaminiai valomi, nelieskite nerūdijančiojo plieno vonelės vidinio pavir-
šiaus ar valomojo skysčio: ultragarso bangos gali pakenkti sveikatai.
62 LT
SUR 48 C4
DĖMESIO
Prieš prijungdami prietaisą palyginkite prietaiso duomenų lentelėje nurodytus
maitinimo šaltinio duomenis (įtampą ir dažnį) su savo elektros tinklo duome­nimis. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas yra nepažeistas ir nenutiestas per karštus
paviršius ir (arba) aštrias briaunas.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra per daug įtemptas arba sulenktas.Kas kartą baigę naudoti prietaisą ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Valdymo elementai
Ekranas
2
ON mygtukas
3
SET mygtukas
4
OFF mygtukas
5
Veiksenos LED indikatorius
6
Dangtis
7
Nerūdijančiojo plieno vonelė
8
Didžiausio pripildymo lygio MAX ženklas
9
Krepšelis smulkiems gaminiams
10
Apyrankių laikiklis
11
Tarpiklis
12
Stovas daugiausia 2 CD / DVD diskams
Valdymas ir naudojimas
Šiame skyriuje pateikti svarbūs prietaiso valdymo ir naudojimo nurodymai.
Kas yra ultragarsinis valymas
Veikiančio prietaiso valomajame skystyje sukurtas ultragarsinis laukas sparčiai pakaitomis generuoja padidinto ir sumažinto slėgio bangas. Šios bangos valomų daiktų paviršiuje sukuria greitai sproginėjančias oro pūsleles. Tai valomų daiktų paviršių mechaninio apdorojimo procedūra, kuriai vykstant nuo daiktų pašalinami nešvarumai ir kitos prikibusios medžiagos, tačiau gali pagilėti esami įbrėžimai.
SUR 48 C4
LT  63
Valomojo skysčio įpylimas į prietaisą
Atidarykite dangtį 6. ♦ Įpilkite valomojo skysčio į nerūdijančiojo plieno vonelę
Valomasis skystis turi apsemti valomus gaminius. Tačiau sudėjus daiktus neturi būti viršytas didžiausias pripildymo lygis
8
MAX
.
NURODYMAS
Valomuoju skysčiu paprastai gali būti šaltas ir švarus vandentiekio vanduo.
Valomąjį poveikį galima sustiprinti įmaišant maždaug 3 lašus indų ploviklio.
Nenaudokite ėsdinamųjų ar labai aromatizuotų valiklių, amoniako ir baliklių.
Valymo veiksmingumą lemia vandens kiekis – didėjant vandens kiekiui
valymo veiksmingumas mažėja.
Sudėkite valomus daiktus į ultragarsinį valymo prietaisą. Pakanka, kad
vanduo apsemtų valomą daiktą. Naudokite įdėklus
6
Uždarykite dangtį
.
Naudojimo pavyzdžiai
Papuošalai / metaliniai gaminiai
DĖMESIO
ĮSPĖJIMAS dėl materialinės žalos!
Nevalykite daiktų subraižytu paviršiumi – valant ultragarsu, šie įbrėžimai
gali pagilėti.
Prietaisu negalima valyti lengvai pažeidžiamų ar porėtų brangakmenių, pvz.,
perlų, perlamutro ar koralų, opalo, turkio, žydrojo malachito, malachito, tigro
akies ir t. t. Pasiteiraukite papuošalų pardavėjo, ar papuošalą galima valyti
ultragarsu ir su valomaisiais priedais, jei to prireiktų.
Valant varžtai ir laisvai pritvirtinti aptaisai gali atsilaisvinti. Tokius daiktus tik
trumpai valykite ne dažniau kaip kartą per mėnesį (daugiausia 90 sekundžių).
Nevalykite šiame prietaise mechaninių laikrodžių.
Jie gali pradėti netiksliai rodyti laiką.
Prietaisu galima valyti auksinius, sidabrinius ir iš kitokių metalų pagamintus
papuošalus, pavyzdžiui, vėrinius, žiedus, apyrankes bei metalinius stalo įrankius, monetas, ženklelius, metalines prietaisų dalis ir t. t.
7
.
9
, 10, 11 arba 12.
64 LT
SUR 48 C4
Smulkius daiktus, pvz., žiedus, sudėkite į krepšelį 9.
Daiktai turi nesiliesti, kad nesusibraižytų. Krepšelis bangas. Dėl to sumažėja valymo veiksmingumas ir valymo procedūrą gali tekti pakartoti keletą kartų.
Valydami vandens nepraleidžiančių laikrodžių metalines apyrankes, laikrodį
ant apyrankių laikiklio
uždėkite taip, kad laikrodžio korpusas būtų viršuje.
10
Akiniai / didinamieji stiklai
DĖMESIO
ĮSPĖJIMAS dėl materialinės žalos!
Nevalykite daiktų subraižytu paviršiumi – valant ultragarsu, šie įbrėžimai
gali pagilėti.
Visus optinius stiklus ultragarsinėje vonelėje galima valyti ne ilgiau nei
90 sekundžių.
Ultragarsinėje vonelėje jokiu būdu negalima valyti polikarbonato (plastiko)
stiklų. Pasiteiraukite optikos specialisto, iš kokios medžiagos pagaminti akinių stiklai.
Valant varžtai ir laisvai pritvirtinti aptaisai gali atsilaisvinti. Tokius daiktus
tik trumpai valykite ne dažniau kaip kartą per mėnesį (daugiausia 90 sekundžių).
Prietaisu negalima valyti akinių rėmelių, pagamintų iš lengvai pažeidžiamų
medžiagų, pavyzdžiui, rago ar vėžlio kiauto.
Kad stiklai nesusibraižytų, akinius į krepšelį
9
absorbuoja ultragarso
9
visuomet dėkite stiklais aukštyn.
CD / DVD diskai
DĖMESIO
ĮSPĖJIMAS dėl materialinės žalos!
Nevalykite daiktų subraižytu paviršiumi – valant ultragarsu, šie įbrėžimai
CD / DVD diskų nevalykite daug kartų, juos valykite tik trumpai (90 sekundžių).CD / DVD diskus valykite tik vandeniu be valomųjų priedų: indų ploviklis
Prieš valydami padarykite CD / DVD diskų duomenų atsarginę kopiją.Užmaukite CD / DVD diską ant stovo
SUR 48 C4
gali pagilėti.
gali nutirpinti užrašus.
diskus, uždėkite tarpiklį
12
. Jei vienu metu valote 2 CD / DVD
.
11
LT  65
Higienos ir rašymo reikmenys
Ultragarsiniu valymo prietaisu galite valyti dantų protezus ir dantų plokšteles,
barzdaskučių skutimo galvutes, skutimosi peiliukus ir panašius higienos reikmenis. Prietaisu taip pat galima valyti, pavyzdžiui, automatinių plunksnakočių rašomąsias plunksnas, tušinukų korpusus ir spausdintuvų galvutes.
Papuošalų / metalinių gaminių įdėjimas į prietaisą
Valomą daiktą įdėkite į krepšelį 9. Galite valyti vieną atskirą gaminį arba
keletą papuošalų vienu metu.
Krepšelį
9
atsargiai įdėkite į nerūdijančiojo plieno vonelę 7.
Akinių įdėjimas
Akinius į krepšelį 9 visuomet dėkite stiklais aukštyn.
Jokiu būdu nevalykite kelerių akinių vienu kartu.
Krepšelį
9
atsargiai įdėkite į nerūdijančiojo plieno vonelę 7.
Rankinių laikrodžių įdėjimas
Rankinį laikrodį užmaukite ant rinkinyje esančio apyrankių laikiklio 10.
10
Apyrankių laikiklį
atsargiai įdėkite į nerūdijančiojo plieno vonelę 7.
CD / DVD diskų įdėjimas
Užmaukite CD diską ant stovo 12 koto. Jei vienu metu norite valyti du
CD diskus, uždėkite tarpiklį
Dabar ant tarpiklio Stovą
12
atsargiai įdėkite į nerūdijančiojo plieno vonelę 7.
11
ant CD disko ir koto.
11
uždėkite antrą CD diską.
66 LT
SUR 48 C4
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Valymo įjungimas
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.Ekrane Spaudinėkite SET mygtuką
trukmę (090, 180, 280, 380 arba 480 sekundžių).
NURODYMAS
090 sekundžių: nedidelių nešvarumų ir tokių daiktų kaip, pavyzdžiui,
akiniai, rekomenduojama valymo trukmė.
180 sekundžių: įprastai nešvarių daiktų standartinė valymo trukmė.280 sekundžių: pirminio valymo ultragarsiniu valymo prietaisu
rekomenduojama trukmė.
380 sekundžių: pirminio valymo vienu metu valant keletą daiktų
rekomenduojama trukmė.
480 sekundžių: labai nešvarių daiktų rekomenduojama valymo trukmė.
Nustatę tinkamą laiką, įjunkite valymą paspausdami ON mygtuką
Kol daiktai valomi, girdite čirškesį.
Valant šviečia veiksenos LED indikatorius
Ekrane
išsijungia.
Jei valant norite patikrinti valymo rezultatą, galite paspausti OFF mygtuką
ir sustabdyti valymą.
Procedūrą vėl paleisite paspausdami ON mygtuką Baigę valyti, išjunkite prietaisą iš tinklo, atidarykite dangtį
išimkite iš nerūdijančiojo plieno vonelės 7 joje esantį įdėklą.
Nuvalytus gaminius kruopščiai nuplaukite švariu vandeniu ir tik po to atsargiai
nusausinkite minkšta, sausa šluoste.
matomas skaičius 180 (sekundės).
3
, kol ekrane pamatysite norimą valymo
laikas skaičiuojamas atgal iki nulio, o tada prietaisas automatiškai
2
.
5
.
4
2
.
6
ir atsargiai
SUR 48 C4
NURODYMAS
Dauguma nešvarumų nusiplauna ar atkimba jau per pirmąjį valymo ciklą.
Jei baigus valyti ant gaminio dar yra nešvarumų, minkšta šluoste švelniai juos nutrinkite. Jei visų nešvarumų vis vien nepavyksta nuvalyti, palaukite, kol prietaisas atvės, ir valymą pakartokite.
LT  67
Valymas
Kad išvengtumėte pavojų ir turto sugadinimo, laikykitės šių saugos nurodymų.
DĖMESIO
Tai gali sugadinti prietaisą.
Įsiskverbus drėgmei, prietaisas gali sugesti.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir saugokite jį nuo tykštančio ir lašančio
vandens.
Korpusą valykite vien šiek tiek sudrėkinta šluoste ir švelniu plovikliu.
Įdėklus
gerai nusausinkite.
PAVOJUS
Kas kartą baigę naudoti prietaisą ir kas kartą prieš išpildami valomąjį skystį
ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Valomąjį skystį geriausiai išpilti laikant prietaisą virš praustuvės: atidenkite
6
dangtį
ĮSPĖJIMAS
Prieš valydami prietaisą kas kartą ištraukite tinklo kištuką.Valykite tik išjungtą ir atvėsusį prietaisą.
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir prietaisas nebūtų
nepataisomai sugadintas.
ir išpilkite vandenį pro priekinę angą.
9
, 10, 11 arba 12 plaukite šiltu tekančiu vandeniu. Po to visas dalis
Laikymas nenaudojant
Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, ištraukite tinklo kištuką.
Laikykite prietaisą sausoje vietoje.
68 LT
SUR 48 C4
Trikčių šalinimas
Šiame skyriuje pateikta svarbių nurodymų apie trikčių nustatymą ir šalinimą.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų ir turto sugadinimo, laikykitės šių saugos nurodymų.
Elektros prietaisus gali taisyti tik gamintojo parengti specialistai. Netinkamai
pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui ir sugesti.
Trikčių priežastys ir trikčių šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles triktis.
Triktis Galima priežastis Šalinimas
Prietaisas neveikia.
Prietaisas nevalo, nors indikatorius šviečia.
NURODYMAS
Jei problemos negalite išspręsti pirmiau nurodytais veiksmais, kreipkitės
Šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą atiduokite utilizuoti sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo bui­tinių atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Tinklo kištukas neįkištas į elektros lizdą.
Prietaisas neįjungtas.
į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą.
Įjunkite prietaisą paspausdami ON mygtuką
2
.
SUR 48 C4
LT  69
Priedas
Techniniai duomenys
Bendroji informacija
Įėjimo įtampa 220 - 240 V
Tinklo dažnis 50/60 Hz
Galia 50 W
Virpesių dažnis apie 48 kHz
Apsaugos klasė
Informacija apie EB atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus jam taikomus Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
~
II /
70 LT
SUR 48 C4
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laiko­tarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netin­kamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusė­je ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
SUR 48 C4
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
LT  71
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 290436
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
72 LT
SUR 48 C4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 74
Urheberrecht ........................................................... 74
Haftungsbeschränkung ................................................... 74
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................74
Warnhinweise ..........................................................75
Sicherheit ....................................................76
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................76
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................76
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................................... 78
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ...................................79
Inbetriebnahme ..............................................79
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................79
Entsorgung der Verpackung ............................................... 80
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 80
Elektrischer Anschluss ....................................................80
Bedienelemente ..............................................81
Bedienung und Betrieb .........................................81
Funktionsweise der Ultraschallreinigung ...................................... 81
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen ....................................... 82
Anwendungsbeispiele .................................................... 82
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen .................................... 84
Mit Brillen befüllen .......................................................84
Mit Armbanduhren befüllen ................................................ 84
Mit CDs/DVDs befüllen ...................................................84
Gerät ein- und ausschalten ................................................ 85
Reinigung ....................................................86
Lagerung ....................................................86
Fehlerbehebung ..............................................87
Fehlerursachen und -behebung .............................................87
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Anhang .....................................................88
Technische Daten ........................................................ 88
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...................................... 88
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................88
Service ................................................................ 90
Importeur ..............................................................90
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnpro­thesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen. Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
74 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SUR 48 C4
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 75
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
76 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Stromschlaggefahr!
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbe­triebnahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch
SUR 48 C4
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
DE│AT│CH 
 77
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markierung
mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhin­dern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
78 │ DE
stets den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
Reinigung mit klarem Wasser ab.
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschall­behandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter-
brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs­vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden können, z. B. Heizfelder.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Ultraschall-Reinigungsgerät1 Korbeinsatz1 Armbandhalter1 Spindel mit DistanzringDiese Bedienungsanleitung
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 79
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateria­lien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektri­schen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
80 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 81
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
Öffnen Sie den Deckel 6. ♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe MAX Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist. Benutzen Sie die Einsätze
Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
8
darf dabei auch nach dem Einlegen der
9
, 10, 11 oder
6
.
12
.
Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszu­sätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck, Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
82 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz 9.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillen­gläser.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
9
Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivi-
10
, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
9
, damit
CDs / DVDs
SUR 48 C4
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
11
. Verwenden Sie den Distanz-
12
DE│AT│CH 
 83
Hygieneartikel / Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstü cke gleichzeitig gereinigt werden.
9
Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
10
Setzen Sie den Armbandhalter
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit CDs/DVDs befüllen
Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring den Dorn auf.
Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne
11
11
.
auf die CD und
7
ein.
84 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.Im Display Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
HINWEIS
090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reini-
gungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
Die Betriebs-LED
Im Display
automatisch ab.
Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch Drücken der OFF-Taste
anhalten.
Drücken Sie die ON-Taste Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
erscheint 180 (Sekunden).
3
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
, bis die gewünschte Reinigungs-
2
drücken.
4
6
SUR 48 C4
HINWEIS
Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
DE│AT│CH 
 85
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
Reinigung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Die Einsätze
und trocknen alle Teile anschließend gut ab.
GEFAHR
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
über ein Waschbecken, klappen den Deckel über die vordere Öffnung aus.
WARNUNG
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
9
, 10, 11 oder 12. reinigen Sie unter fließendem, warmen Wasser
6
auf und kippen das Wasser
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
86 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät zeigt keine Funktion.
Die Anzeige leuchtet, das Gerät reinigt aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON-Taste
2
ein.
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 87
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Schwingfrequenz ca. 48 kHz
Schutzklasse
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
~
88 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
SUR 48 C4
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH 
 89
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290436
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
90 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SUR48C4-032017-1
IAN 290436
3
Loading...