SILVERCREST SUR 48 C4 User manual [hr]

ULTRASONIC CLEANER SUR 48 C4
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions
УЛТРАЗВУКОВ УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ
Ръководство за експлоатация
Upute za upotrebu
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 277095
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 19 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Contents
Introduction ...................................................2
Information concerning these operating instructions .............................. 2
Copyright ............................................................... 2
Limitation of liability .......................................................2
Intended use ............................................................ 2
Warning notes ........................................................... 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of electrocution ....................................................... 4
Basic safety guidelines ..................................................... 4
Appliance-specific safety instructions .......................................... 6
Unsuitable for ultrasonic cleaning ............................................ 7
Before use ....................................................7
Package contents and transport inspection ..................................... 7
Disposal of packaging materials .............................................8
Before initial use ......................................................... 8
Electrical connection ...................................................... 8
Operating components ..........................................9
Handling and operation .........................................9
How ultrasonic cleaning works .............................................. 9
Filling the appliance with cleaning fluid ....................................... 10
Examples of use ......................................................... 10
Fill the appliance with jewellery/metal items ................................... 12
Add spectacles ......................................................... 12
Add watch .............................................................12
Add CDs/DVDs ......................................................... 12
Switching the appliance on and off .......................................... 13
Cleaning .....................................................14
Storage .....................................................14
Troubleshooting ..............................................15
Fault causes and rectification ............................................... 15
Disposal .....................................................15
Appendix ....................................................16
Technical data ..........................................................16
Notes concerning the EC Declaration of Conformity ............................16
Kompernass Handels GmbH warranty ............................16
Service ................................................................ 18
Importer ...............................................................18
SUR 48 C4
GB│CY 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisa­tion of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the cleaning of jewellery, spectacles, false teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches and similar items. Not all items may be cleaned with the appliance (see section Unsuitable for ultrasonic cleaning). This appliance is intended for domestic use only, it may not be used for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This appliance is not designed for use with an external time switch or any other sep­arate remote control system. Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment. The appliance is not intended for any other purposes, nor for use beyond the scope described. No claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will be ac­cepted. The risk shall be borne solely by the user.
2 │ GB
CY
SUR 48 C4
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SUR 48 C4
GB│CY 
 3
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.Before using the appliance again, have a new mains power cable fitted
by an authorised specialist.
The appliance housing may not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical and mechanical structure is changed.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Check the appliance for visible external damage before
use. Do not operate an appliance that has been dam­aged or dropped.
4 │ GB
If the appliance's mains power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or by a qualified technician so that risks can be avoided.
This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
CY
SUR 48 C4
This appliance is suitable for indoor use only.
Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Defective components must always be replaced with
original replacement parts. Only by using original replacement parts can it be assured that the safety requirements are being complied with.
Protect the appliance from moisture, spray and dripping
water and penetration by liquids. Risk of electric shock!
Do not immerse the appliance, the cable or the mains
plug in water and do not use the appliance outdoors. Risk of electric shock!
If any liquid enters the appliance, disconnect the mains
plug immediately. Arrange to have the appliance checked before putting it into operation again after a period of remission.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
Connect the mains plug only to a properly installed, easily
accessible plug socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even following connection.
Ensure that the power cable cannot be damaged by
sharp edges or hot spots. Do not wind the power cable around the appliance.
SUR 48 C4
GB│CY 
 5
When using the appliance, ensure that the power cable is not squeezed or crushed.
Before cleaning, maintenance or periods of non-use, dis-
connect the mains adapter from the power socket.
Always disconnect the power cable from the mains
power socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
Do not touch the appliance and the plug with wet
hands.
Appliance-specific safety instructions
The appliance may only be used only on a level, non-
slip surface and never on a soft pad.
To prevent an overflow during the cleaning process, the
stainless steel bath should not be filled above the MAX marking.
Always use the basket insert when cleaning small parts
to prevent scratches to the components themselves or the stainless steel bath. If several items are being cleaned at the same time, ensure that they do not come into con­tact with each other in order to prevent scratches.
Always use the basket insert when cleaning spectacles
or jewellery. When placing spectacles in the basket insert, always make sure their lenses face upwards.
Rinse your spectacles and jewellery with clear water
after each cleaning.
During the cleaning process, do not touch the inner
surface of the stainless steel bath or the cleaning fluid. Ultrasonic waves can damage your health.
Do not clean any objects with scratched surfaces as
existing scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
6 │ GB
CY
SUR 48 C4
Never use the appliance without water as this may
damage the appliance.
After using the appliance five times in a row without
a break, complete the cleaning process and let it cool down to room temperature.
Place the appliance on a firm, level surface.
Do not place the appliance and its accessories on or
in the vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric hobs.
Unsuitable for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
Porous or sensitive stones (jewellery) such as emeralds, coral, pearls, mother-of-
pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli, tiger’s eye, black onyx, etc.
Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse by
an ultrasonic treatment.
Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell or fabrics.
Special types of fashion jewellery, such as silver plated costume jewellery.
Screws and fittings that are not firmly attached can come loose during the cleaning
process. Clean these items no more than once a month and for only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy may be
adversely affected. If you are not sure if a piece of jewellery can be cleaned in this appliance or
whether it might be damaged, ask the retailer from whom you purchased the item in question.
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
1 ultrasonic cleaner1 basket insert1 bracelet holder1 spindle with spacer ring
These operating instructions
SUR 48 C4
GB│CY 
 7
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
WARNING
Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the electrical connection, please observe the following advice:
DANGER
Danger due to ultrasonic waves!
During the cleaning process, do not touch the inner surface of the stainless
steel bath or the cleaning fluid: ultrasonic waves can cause serious health damage.
8 │ GB
CY
SUR 48 C4
CAUTION
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.Always remove the mains plug from the wall socket after each use.
Operating components
Display
2
ON button
3
SET button
4
OFF button
5
Operating LED
6
Lid
7
Stainless steel bath
8
MAX mark for maximum fill level
9
Basket insert for small items
10
Bracelet holder
11
Spacer ring
12
Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation generates rapidly alternately waves with high and low pressure. These waves produce air bubbles on the surface of the item being cleaned which quickly burst open again. This process works mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt and other residues. It can, however, also deepen already existing scratches.
SUR 48 C4
GB│CY 
 9
Filling the appliance with cleaning fluid
Open the lid 6. ♦ Fill the stainless steel bath
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid. Do not exceed the MAX fill level
NOTE
Cold, clean tap water is generally best suited as cleaning fluid. The cleaning
effect can be enhanced by the addition of approximately 3 drops of washing-
up liquid. Do not use caustic cleaners, ammonia, bleach or heavily per-
fumed detergents.
The cleaning performance is dependent on the amount of water: the more
water, the lower the cleaning performance.
Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner. The item to be
cleaned only needs to be covered in water. Use the
Now close the lid
6
with the cleaning fluid.
7
8
.
even after placing the item in the fluid.
9
, 10, 11 or
Examples of use
Jewellery / metal items
CAUTION
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous stones such
as pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal, azurite, malachite, tiger’s
eye and similar semi-precious stones. Ask the jeweller who sold you the
jewellery if it is suitable for cleaning with ultrasound and, if applicable,
cleaning additives.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean such items no more than once a month and for
only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewellery and jewellery
made of other metals, such as necklaces, rings, bracelets, as well as metal cutlery, coins, medals, metallic components, etc.
12
inserts.
10 │ GB
CY
SUR 48 C4
Place small objects such as rings in the basket insert 9.
To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket
9
insert cleaning cycles may be required.
To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the
bracelet holder
absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several
so that the watch housing is at the top.
10
Spectacles / magnifying glasses
CAUTION
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as these scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer than
max. 90 seconds.
Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultrasonic bath.
Ask your optician what material the lenses are made of.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose during the
cleaning process. Clean items no more than once a month and for only for a short period (maximum 90 seconds).
The appliance is not suitable for cleaning spectacle frames made of delicate
materials such as horn or tortoiseshell.
Place the spectacles in the basket insert
to prevent scratches.
9
with the lenses facing upwards
CDs / DVDs
SUR 48 C4
CAUTION
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces as existing scratches may
be made worse by an ultrasonic treatment.
Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a short period
(90 seconds).
When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent: washing-
up liquid can damage the label.
Back up data from CDs/DVDs before cleaning.
12
Place a CD/DVD on the spindle
clean 2 CDs/DVDs at the same time.
. Use the spacer ring 11 if you wish to
GB│CY 
 11
Sanitary products/writing materials
You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of
electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer nozzles.
Fill the appliance with jewellery/metal items
Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9. It is possible to clean
both an individual item as well as several items simultaneously.
9
Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add spectacles
Always place the spectacles in the basket insert 9 with the lenses facing
upwards. Never clean more than one pair of spectacles at the same time.
9
Place the basket insert
carefully into the stainless steel bath 7.
Add watch
Place the wristwatch on the supplied bracelet holder 10. ♦ Place the bracelet holder
carefully into the stainless steel bath 7.
10
Add CDs/DVDs
Place a CD on the shaft of the spindle 12. If you want to clean two CDs
at the same time, place the spacer ring
Place the second CD on the spacer ring
12
Place the spindle
carefully into the stainless steel bath 7.
on the CD and the shaft.
11
.
11
12 │ GB
CY
SUR 48 C4
Switching the appliance on and off
Start the cleaning process
Insert the power plug into a mains wall socket.180 (seconds) appears onto the display Press the SET button
180, 280, 380 or 480 seconds, depending on the degree of soiling) appears on the display .
NOTE
090 seconds: Recommended for light soiling and items such as spectacles.180 seconds: Standard time for normal soiling.280 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultrasonic
cleaner.
380 seconds: Recommended for the initial cleaning when several items
are being cleaned.
480 seconds: Recommended for heavy soiling.
After selecting a suitable time for the level of soiling, start the cleaning
process by pressing the ON button
During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
The operating LED
The time counts down to zero on the display
off automatically.
To check the progress, even during the cleaning process, the cleaning
process can be paused by pressing the OFF button
Press the ON button After the cleaning process finishes, disconnect the appliance from the
power, open the lid
stainless steel bath 7.
Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before drying them
with a soft and dry cloth.
repeatedly until the desired cleaning time (090,
3
2
.
5
lights up during the cleaning process.
2
to resume the process.
6
and carefully remove the respective item from the
.
and then the appliance switches
.
4
SUR 48 C4
NOTE
Most dirt particles detach or loosen after the first cleaning. If there is still
dirt residue after the cleaning, take a soft cloth and remove it by wiping gently. If you have still not removed all of the dirt particles, repeat the cleaning process once the appliance has cooled down.
GB│CY 
 13
Cleaning
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
Clean the inserts
thoroughly afterwards.
DANGER
Always disconnect the appliance from the socket after use and before
pouring out the cleaning fluid.
To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid
and tip out the water via the front opening.
WARNING
Always pull out the plug before cleaning the appliance.Only clean the appliance when it is switched off and cooled down.
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
enters it during cleaning.
9
, 10 or 11 under warm, running water and dry all parts
6
Storage
Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for
Store the appliance in a dry environment.
14 │ GB
an extended period of time.
CY
SUR 48 C4
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause Remedy
The appliance does not func­tion.
The display lights up but the appliance does not clean.
NOTE
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The plug is not connected to the mains.
The appliance is not switched on.
If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact
Customer Service (see chapter Service).
Insert the power plug into the socket.
Switch the appliance on by pressing the ON
2
button.
SUR 48 C4
GB│CY 
 15
Appendix
Technical data
General
Input voltage 220 – 240 V
Mains voltage frequency 50/60 Hz
Output 50 W
Oscillation frequency approx. 48 kHz
Protection class
II /
~
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
16 │ GB
CY
SUR 48 C4
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SUR 48 C4
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
GB│CY 
 17
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 277095
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ GB
CY
SUR 48 C4
Sadržaj
Uvod ........................................................20
Informacije o ovim uputama za uporabu ...................................... 20
Autorsko pravo .........................................................20
Ograničenje odgovornosti .................................................20
Namjenska uporaba .....................................................20
Upozorenja ............................................................21
Sigurnost: ...................................................22
Opasnost uslijed električne struje ............................................ 22
Opće sigurnosne napomene ...............................................22
Sigurnosne napomene specifične za uređaj ................................... 24
Neprikladno za čišćenje ultrazvukom ........................................25
Puštanje u pogon .............................................25
Opseg isporuke i provjera transporta ........................................25
Zbrinjavanje ambalaže ...................................................26
Prije prve uporabe .......................................................26
Električni priključak ......................................................26
Upravljački elementi ..........................................27
Rukovanje i rad ...............................................27
Način funkcioniranja čišćenja ultrazvukom .................................... 27
Punjenje uređaja tekućinom za čišćenje ...................................... 28
Primjer za primjenu ......................................................28
Punjenje uređaja nakitom/metalnim dijelovima ................................. 30
Punjenje uređaja naočalama ............................................... 30
Punjenje uređaja ručnim satovima ...........................................30
Punjenje uređaja CD/DVD diskovima ........................................ 30
Uključivanje i isključivanje uređaja .......................................... 31
Čišćenje .....................................................32
Skladištenje ..................................................32
Otklanjanje smetnji ...........................................33
Uzroci i otklanjanje smetnji ................................................33
Zbrinjavanje .................................................33
Prilog .......................................................34
Tehnički podaci ......................................................... 34
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti ..................................... 34
Jamstvo tvrtke Kompernaß Handels GmbH ....................................34
SUR 48 C4
HR 
19
Uvod
Informacije o ovim uputama za uporabu
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživa­nje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadaš­njih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed neuvažavanja uputa za rukovanje, nenamjenskog korištenja, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za čišćenje nakita, naočala, zubnih proteza, CD/DVD diskova, glava aparata za brijanje, ručnih satova i mnogih drugih pred­meta. Postoje predmeti koji se ne smiju čistiti ovim uređajem (vidi poglavlje Ne- prikladno za čišćenje ultrazvukom). Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za privatnu uporabu i ne smije se koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj ne koristite na otvorenom. Ovaj uređaj nije namijenjen za pogon preko vanjskog uklopnog sata ili preko zasebnog sustava za daljinsko upravljanje. Ne čistite predmete s ogrebotinama na površini jer se iste mogu produbiti tretmanom ultrazvukom. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale uslijed nenamjenske uporabe. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
20 │ HR
SUR 48 C4
Upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost
od smrtnog slučaja ili teških ozljeda osoba.
UPOZORENJE
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste izbjegli ozljede
osoba.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost ošte­ćenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može uzrokovati oštećenje predmeta.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje
predmeta.
SUR 48 C4
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje
uređajem.
HR 
21
Sigurnost:
U ovom se poglavlju nalaze važne sigurnosne napomene za rukovanje ure­đajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opasnost uslijed električne struje
OPASNOST
Opasnost po život uslijed strujnog udara! U slučaju kontakta s dijelovima uređaja pod naponom postoji opasnost po život!
Pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena kako biste izbjegli opasnosti uslijed električne struje:
Ne koristite uređaj, kada postoji oštećenje priključnog dovoda struje ili
utikača.
Prije nego što nastavite koristiti uređaj naložite ovlaštenom stručnjaku da
instalira novi priključni dovod struje.
Ni u kom slučaju ne otvarajte kućište uređaja. Ako dodirnete priključke koji
su pod naponom ili promijenite električni i mehanički ustroj uređaja, postoji opasnost od strujnog udara.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili
eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite ošte­ćen uređaj ili uređaj koji je pao.
Ako dođe do oštećenja priključnog dovoda struje ovog
uređaja, on mora biti zamijenjen od strane proizvođača ili servisa za kupce ili druge kvalificirane osobe, kako bi bio izbjegnut nastanak opasnosti.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili men­talnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
22 │ HR
SUR 48 C4
Ovaj je uređaj prikladan isključivo za uporabu u zatvo-
renim prostorijama.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Uređaj čuvajte izvan dohvata djece.
Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana
stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obav­ljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo original-
nim rezervnim dijelovima. Samo je kod takvih dijelova zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Uređaj zaštitite od vlage, kapanja i prskanja vodom, te
od prodiranja tekućina. Opasnost od strujnog udara!
Uređaj, priključni vod i mrežni utikač nikada ne uranjajte
u vodu i ne koristite ih na otvorenom. Opasnost od strujnog udara!
Ako tekućine dospiju u unutrašnjost uređaja, odmah
izvucite mrežni utikač. Prije ponovnog puštanja u rad uređaj treba dati provjeriti.
Uređaj i mrežni utikač ne dirajte mokrim rukama.
Mrežni utikač priključite isključivo na uredno instaliranu
i lako dostupnu utičnicu, čiji napon odgovara podacima na tipskoj pločici. Utičnica i nakon priključivanja mora ostati lako dostupna.
Pazite da se mrežni priključni vod ne šteti oštrim rubovima ili vrućim površinama. Mrežni priključni kabel ne omatajte oko uređaja.
SUR 48 C4
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
HR 
23
Prilikom uporabe uređaja pazite da se priključni vod ne ukliješti ili prignječi.
Prije svakog čišćenja, svih radova održavanja i prije
razdoblja nekorištenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Priključni mrežni vod izvucite iz utičnice uvijek hvatanjem
za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel.
Uređaj i mrežni utikač ne dirajte mokrim rukama.
Sigurnosne napomene specifične za uređaj
Uređaj se smije postaviti samo na ravnu površinu koja
ne klizi, a nikada na meku podlogu.
Korito od plemenitog čelika ne smijete napuniti vodom
iznad oznake MAX, kako biste spriječili prelijevanje tijekom postupka čišćenja.
Za sitne dijelove uvijek koristite umetak, kako biste spri-
ječili ogrebotine na dijelovima i na koritu od plemenitog čelika. Ako se tijekom postupka čišćenja u tekućini za čišćenje nalazi više dijelova, njih ne smijete dirati, kako biste izbjegli ogrebotine!
Za čišćenje naočala ili nakita uvijek koristite isporučeni
Naočale i nakit nakon svakog čišćenja isperite čistom
Za vrijeme postupka čišćenja ne dirajte unutrašnju povr-
Ne čistite predmete s ogrebotinama na površini jer se
24 │ HR
umetak. Naočale umetnite u umetak sa staklima okrenu­tim prema gore.
vodom.
šinu korita od plemenitog čelika ili tekućinu za čišćenje. Ultrazvučni valovi mogu uzrokovati zdravstvene smetnje.
iste mogu produbiti tretmanom ultrazvukom.
SUR 48 C4
Uređaj nikada ne koristite bez vode, jer to može dovesti
do oštećenja uređaja.
Nakon pet uzastopnih uporaba uređaja završite postupak
čišćenja i pustite da se uređaj ohladi na sobnu tempera­turu.
Uređaj postavite na stabilnu, ravnu podlogu.
Uređaj i dijelove njegove opreme ne postavljajte na ili
u blizinu površina koje su vruće ili koje mogu postati vruće, npr. površine za zagrijavanje.
Neprikladno za čišćenje ultrazvukom
Općenito neprikladni za čišćenje ultrazvukom su:
Porozno ili osjetljivo kamenje (nakit) kao primjerice smaragd, koralji, biseri, sedef,
tirkiz, opal, malahit, lapislazuli, tigrovo oko, crni oniks itd.
Predmeti s ogrebotinama na površini, jer se ogrebotine mogu produbiti uslijed
tretmana ultrazvukom.
Predmeti od drveta, kože, roga, kornjačevine ili tekstila.
Posebne vrste modnog nakita kao što je posrebreni modni nakit.
Vijci i slabo pričvršćeni okovi mogu se odvojiti tijekom postupka čišćenja. Takve
predmete čistite najviše jednom mjesečno i samo kratko (maksimalno 90 sekun­di).
U ovom uređaju ne čistite mehaničke satove. Može doći do promjena u precizno-
sti rada. Ako niste sigurni može li se nakit čistiti u ovom uređaju odnosno može li se pritom
oštetiti, provjerite kod trgovca kod kojeg ste nakit kupili.
Puštanje u pogon
Opseg isporuke i provjera transporta
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
1 Ultrazvučni uređaj za čišćenje1 Umetak1 Držač narukvica1 Vreteno s prstenastim odstojnikomOve upute za uporabu
SUR 48 C4
HR 
25
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
UPOZORENJE
Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za dječju igru. Postoji opasnost
od gušenja.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Prije prve uporabe
Odstranite sav materijal pakiranja i sva transportna osiguranja sa uređaja.
Električni priključak
Za siguran i besprijekoran rad uređaja prilikom njegovog priključivanja obratite pažnju na slijedeće napomene:
OPASNOST
Opasnost uslijed ultrazvučnih valova!
Za vrijeme postupka čišćenja ne dirajte unutrašnju površinu korita od ple-
menitog čelika ili tekućinu za čišćenje. Ultrazvučni valovi mogu uzrokovati zdravstvene smetnje.
26 │ HR
SUR 48 C4
POZOR
Prije priključivanja uređaja usporedite priključne podatke (napon i fre-
kvenciju) navedene na tipskoj ploči sa podacima Vaše strujne mreže. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do oštećenja uređaja.
Prekontrolirajte, da li je mrežni priključni vod neoštećen i ne prelazi preko
vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Obratite pažnju na to, da mrežni priključni vod ne bude zategnut ili
presavijen.
Izvucite mrežni utikač nakon svake uporabe iz utičnice.
Upravljački elementi
Zaslon
2
Tipka ON
3
Tipka SET
4
Tipka OFF
5
Pogonska LED
6
Poklopac
7
Korito od plemenitog čelika
8
Oznaka MAX za maksimalnu razinu punjenja
9
Umetak za sitne dijelove
10
Držač narukvica
11
Prstenasti odstojnik
12
Vreteno za maksimalno 2 CD/DVD diska
Rukovanje i rad
U ovom se poglavlju nalaze važne napomene za rukovanje i rad s uređajem.
Način funkcioniranja čišćenja ultrazvukom
Tijekom postupka stvoreno ultrazvučno polje u tekućini za čišćenje brzo naizmje­nično stvara valove tlaka i podtlaka. Na površini predmeta koji se čiste ovi valovi stvaraju mjehuriće zraka, koji brzo pucaju. Ovaj postupak mehanički obrađuje površine predmeta koji se čiste i na taj način odvaja nečistoću i druge naslage, ali može i produbiti postojeće ogrebotine.
SUR 48 C4
HR 
27
Punjenje uređaja tekućinom za čišćenje
Otvorite poklopac 6. ♦ Napunite korito od plemenitog čelika
se čiste moraju biti prekriveni tekućinom za čišćenje. Maksimalna razina pu­njenja MAX
NAPOMENA
Kao tekućina za čišćenje u pravilu je prikladna hladna čista vodovodna
voda. Učinak čišćenja možete pojačati dodavanjem otprilike 3 kapi sredstva za pranje posuđa. Ne koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje, amonijak, sredstva za izbjeljivanje ili sredstva za čišćenje s intenzivnim mirisom.
Učinak čišćenja ovisi o količini vode, što više vode, to je slabiji učinak
čišćenja.
Predmete koje želite očistiti umetnite u uređaj za čišćenje ultrazvukom.
Dovoljno je da predmet koji čistite bude prekriven vodom. Koristite umetke
9
, 10, 11 ili 12.
Zatvorite poklopac
8
pritom se ne smije prekoračiti niti nakon umetanja predmeta.
6
.
7
tekućinom za čišćenje. Dijelovi koji
Primjer za primjenu
Nakit / dijelovi od metala
POZOR
UPOZORENJE na oštećenje predmeta!
Ne čistite predmete s ogrebotinama na površini jer se iste mogu produbiti
tretmanom ultrazvukom.
Uređaj nije prikladan za čišćenje osjetljivog ili poroznog kamena kao što
su biseri, sedef ili koralji, opali, tirkizi, azurit, malahit, tigrovo oko i slično ukrasno kamenje. Raspitajte se kod prodavača nakita o tome smije li se nakit čistiti ultrazvukom i eventualno dodacima za čišćenje.
Vijci i slabo pričvršćeni okovi mogu se odvojiti tijekom postupka čišćenja.
Takve predmete čistite najviše jednom mjesečno i samo kratko (maksimalno 90 sekundi).
U ovom uređaju ne čistite mehaničke satove. Može doći do promjena u
preciznosti rada.
Uređaj je prikladan za čišćenje zlatnog/srebrnog nakita i nakita od drugih vrsta
metala, kao što su na primjer ogrlice, prstenje, narukvice, pribor za jelo od metala, kovanice, značke, metalni dijelovi uređaja itd.
28 │ HR
SUR 48 C4
Sitne predmete, kao što je prstenje, umetnite u umetak 9. Kako biste izbjegli
nastanak ogrebotina, predmeti se ne smiju međusobno dodirivati. Pošto umetak eventualno može biti potreban veći broj postupaka čišćenja.
Za čišćenje metalnih narukvica vodootpornih satova pričvrstite sat na držaču
narukvice
9
absorbira ultrazvučne valove, učinkovitost se smanjuje i
10
tako da kućište sata bude gore.
Naočale / povećala
POZOR
UPOZORENJE na oštećenje predmeta!
Ne čistite predmete s ogrebotinama na površini jer se iste mogu produbiti
tretmanom ultrazvukom.
Sva optička stakla smiju se u ultrazvučnoj kupci čistiti maksimalno 90
sekundi.
Polikarbonatna stakla (plastika) nikako se ne smiju čistiti u ultrazvučnoj
kupci. Raspitajte se kod Vašeg optičara o materijalu stakla Vaših naočala.
Vijci i slabo pričvršćeni okovi mogu se odvojiti tijekom postupka čišćenja.
Takve predmete čistite najviše jednom mjesečno i samo kratko (maksimalno 90 sekundi).
Uređaj nije prikladan za čišćenje okvira naočala od osjetljivih materijala
kao što su rog ili kornjačevina.
Naočale u umetak
ogrebala.
9
umetnite sa staklima prema gore kako se stakla ne bi
CD / DVD diskovi
SUR 48 C4
POZOR
UPOZORENJE na oštećenje predmeta!
Ne čistite predmete s ogrebotinama na površini jer se iste mogu produbiti
tretmanom ultrazvukom.
CD / DVD diskove ne čistite u više navrata i samo kratko (90 sekundi).Prilikom čišćenja CD / DVD diskova koristite samo vodu bez dodataka za
čišćenje: Sredstva za pranje posuđa mogla bi dovesti do odvajanja otiska.
Prije čišćenja memorirajte podatke koji se nalaze na CD / DVD diskovima.
12
Postavite CD/DVD na vreteno
želite istovremeno čistiti 2 CD/DVD diska.
. Koristite prstenasti odstojnik 11, ukoliko
HR 
29
Proizvodi za higijenu / pribor za pisanje
Uređajem za čišćenje ultrazvukom možete čistiti zubne proteze/aparatiće, glave
brijaćih aparata, žilete i slične proizvode za higijenu. Uređaj je također prikladan za čišćenje nalivpera, čahura kemijskih olovaka i mlaznica pisača.
Punjenje uređaja nakitom/metalnim dijelovima
Predmet koji želite čistiti stavite u umetak 9. Možete čistiti jedan pojedinačni
dio, kao i veći broj komada nakita istovremeno.
9
Umetak
oprezno umetnite u korito od plemenitog čelika 7.
Punjenje uređaja naočalama
Naočale uvijek umetnite u umetak 9 sa staklima okrenutim prema gore.
Nikako ne čistite više naočala istovremeno.
9
Umetak
oprezno umetnite u korito od plemenitog čelika 7.
Punjenje uređaja ručnim satovima
Nataknite ručni sat na priloženi držač ručnih satova 10.
10
Držač ručnih satova
oprezno umetnite u korito od plemenitog čelika 7.
Punjenje uređaja CD/DVD diskovima
Postavite CD disk na trn vretena 12. Ako želite čistiti dva CD diska istovre-
meno, postavite prstenasti odstojnik
Zatim postavite drugi CD disk na prstenasti odstojnik
12
Vreteno
oprezno umetnite u korito od plemenitog čelika 7.
11
na CD disk i trn.
11
.
30 │ HR
SUR 48 C4
Uključivanje i isključivanje uređaja
Pokretanje postupka čišćenja
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.Na zaslonu Višekratno pritisnite tipku SET
180, 280, 380 ili 480 sekundi) ne pojavi na zaslonu .
NAPOMENA
090 sekundi: Preporučuje se za blago onečišćenje i predmete kao što su
naočale.
180 sekundi: Standardno vrijeme za normalno onečišćenje.280 sekundi: Preporučuje se za prvo čišćenje uređajem za čišćenje ultra-
zvukom.
380 sekundi: Preporučuje se za prvo čišćenje uređajem za čišćenje ultra-
zvukom, kada se čisti veći broj predmeta.
480 sekundi: Preporučuje se za snažno onečišćenje.
Nakon što ste podesili prikladno vremensko razdoblje pokrenite postupak
čišćenja pritiskom na tipku ON
Za vrijeme faze čišćenja oglašava se cvrkutavi zvuk.
Pogonska LED
Na zaslonu
isključuje.
Za provjeru rezultata čišćenja i tijekom postupka čišćenja, postupak čišćenja
možete zaustaviti pritiskom na tipku OFF
Pritisnite tipku ON Nakon čišćenja odvojite uređaj od mrežnog napajanja, otvorite poklopac
i oprezno izvadite odgovarajući umetak iz korita od plemenitog čelika 7.
Očišćene dijelove temeljito operite čistom vodom prije nego što ih osušite
mekom i suhom krpom.
se pojavljuje 180 (sekundi).
3
, sve dok se željeno vrijeme čišćenja (090,
2
.
5
svijetli za vrijeme postupka čišćenja.
se vrijeme odbrojava unazad do nule i uređaj se automatski
2
kada želite nastaviti čišćenje.
4
.
6
SUR 48 C4
NAPOMENA
Većina čestica nečistoće odvajaju se ili otpuštaju već nakon prvog postupka
čišćenja. Ako su nakon čišćenja prisutni ostaci nečistoće, uzmite meku krpu i odstranite ih laganim trljanjem. Ako ipak ne možete odstraniti sve ostatke nečistoće, ponovite postupak čišćenja kada se uređaj ohladi.
HR 
31
Čišćenje
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i zaštitite ga od prskanja i kapanja vode.
Kućište očistite isključivo blago navlaženom krpom i blagim sredstvom za pranje
posuđa.
Umetke
osušite sve dijelove.
OPASNOST
Nakon svake uporabe i prije izlijevanja tekućine za čišćenje izvucite utikač
iz utičnice.
Za izlijevanje tekućine za čišćenje najbolje držite uređaj iznad umivaonika,
otklopite poklopac
UPOZORENJE
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnosti i oštećenja:
Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice.Uređaj čistite isključivo u isključenom i ohlađenom stanju.
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
Vlaga koja prodre u uređaj može uzrokovati oštećenje uređaja.
Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost uređaja ne prodre tekućina,
kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja.
9
, 10 ili 11 očistite pod mlazom tekuće tople vode i zatim temeljito
6
i vodu izlijte kroz prednji otvor.
Skladištenje
Izvucite mrežni utikač ako uređaj duže vrijeme ne koristite.
Uređaj čuvajte u suhom okruženju.
32 │ HR
SUR 48 C4
Otklanjanje smetnji
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za pronalaženje smetnji i njihovo otklanjanje.
UPOZORENJE
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasno­sti i oštećenja:
Popravke električnih uređaja smiju obavljati isključivo stručnjaci koje je za
to školovao proizvođač. Nestručno izvedeni popravci mogu uzrokovati znatne opasnosti za korisnika i oštećenja uređaja.
Uzroci i otklanjanje smetnji
Sljedeća tablica pomoći će Vam u pronalaženju i otklanjanju manjih smetnji:
Greška Mogući uzrok Otklanjanje
Uređaj ne daje nikakve znakove rada.
Indikator svi­jetli, ali uređaj ne čisti.
Mrežni utikač nije utaknut u utičnicu.
Uređaj nije uključen.
NAPOMENA
Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo vas obratite
se službi za korisnike (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Uključite uređaj pritiskom na tipku
2
.
ON
SUR 48 C4
HR 
33
Prilog
Tehnički podaci
Općenito
Ulazni napon 220 - 240 V
Mrežna frekvencija 50/60 Hz
Snaga 50 W
Frekvencija vibracija oko 48 kHz
Razred zaštite
II /
~
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive o niskonaponskoj opremi 2014/35/EU i direktive o elektromagnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU.
Potpuna originalna izjava o sukladnosti može se nabaviti kod uvoznika.
Jamstvo tvrtke Kompernaß Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. Jamstvo navedeno u nastavku ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje s danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj je dokument potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materi­jalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predo­čiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje teći novi jamstveni rok.
34 │ HR
SUR 48 C4
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim di­jelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo pre­staje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napo­mene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla
(npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj stranici
Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko
elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom
o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
SUR 48 C4
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
HR 
35
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 277095
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 │ HR
SUR 48 C4
Съдържание
Въведение ...................................................38
Информация относно това ръководство за потребителя .......................38
Авторско право ........................................................38
Ограничение на отговорността ........................................... 38
Употреба по предназначение ............................................ 38
Предупредителни указания .............................................. 39
Безопасност .................................................40
Опасност от електрически ток ............................................40
Основни указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Специфични за уреда указания за безопасност ............................. 42
Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук ..........................43
Пускане в експлоатация .......................................44
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране ..............44
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 44
Преди първата употреба ................................................45
Електрическо свързване ................................................. 45
Елементи за обслужване ......................................45
Обслужване и работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Начин на функциониране на уреда за почистване с ултразвук ................. 46
Пълнене на уреда с почистваща течност ...................................46
Примери за приложение ................................................ 47
Зареждане на уреда с бижута/метални части ..............................49
Зареждане с очила .....................................................49
Зареждане с ръчни часовници ...........................................49
Зареждане със CD-та/DVD-та ............................................. 49
Включване и изключване на уреда ........................................50
Почистване ..................................................51
Съхранение .................................................51
Отстраняване на неизправности ................................52
Причини за неизправности и отстраняване на неизправности ..................52
Предаване за отпадъци .......................................52
Приложение .................................................53
Технически характеристики .............................................. 53
Указания относно ЕО декларацията за съответствие .......................... 53
Гаранция от Kompernass Handels GmbH .........................53
Сервиз ...............................................................55
Вносител .............................................................. 55
SUR 48 C4
BG 
 37
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните обла­сти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извър­шени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за почистване на бижута, очила, зъбни протези, CD-та/DVD-та, бръснещи глави, ръчни часовници и много други. Не всички предмети могат да се почистват с уреда (вж. глава Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук). Уредът е предназначен само за лична употреба и не трябва да се използва за професионални цели. Не използвайте уреда на открито. Този уред не е предназначен за ползване с външен таймер или отделна система за дистанционно упра­вление. Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо­бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
38 │ BG
SUR 48 C4
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните преду­преждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до нараня­вания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
SUR 48 C4
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
BG 
 39
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и матери­ални щети.
Опасност от електрически ток
ОПАСНОСТ
Опасност за живота, причинена от електрически ток! При контакт с намиращи се под напрежение кабели и компоненти съществува опасност за живота!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасност от електрически ток:
Не използвайте уреда, ако са повредени кабелът за свързване към
мрежата или щепселът.
Преди да продължите да използвате уреда, оторизиран специалист
трябва да инсталира нов кабел за свързване към мрежата.
В никакъв случай не отваряйте корпуса на уреда. При допир до
провеждащи напрежение контакти или промени по електрическата и механичната конструкция съществува опасност от токов удар.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте уреда за видими
външни повреди. Не използвайте уреда, ако е по­вреден или е падал.
Ако кабелът за свързване към мрежата на уреда е
повреден/се повреди, той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба, или от лице с подобна квалификация, за да се пре­дотвратят опасности.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
40 │ BG
SUR 48 C4
Този уред е подходящ само за работа в затворени помещения.
Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира,
че не играят с уреда.
Съхранявайте машината извън обсега на деца.
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да до­ведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Повредените части трябва да се сменят само с
оригинални резервни части. Само за тези части е гарантирано, че изискванията за безопасност са изпълнени.
Пазете уреда от влага, капеща и пръскаща вода,
както и от проникване на течности. Опасност от токов удар!
Никога не потапяйте уреда, свързващия кабел и щеп-
села във вода и не използвайте уреда на открито. Опасност от токов удар!
SUR 48 C4
В случай че във вътрешността на уреда попаднат течно-
сти, незабавно издърпайте щепсела от контакта. Дайте уреда за проверка, преди да го използвате отново.
Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
Включвайте щепсела само към правилно инсталиран,
леснодостъпен контакт, чието напрежение отговаря на данните от фабричната табелка. До контакта трябва да има лесен достъп и след свързването.
BG 
 41
Внимавайте свързващият кабел да не се поврежда от остри ръбове или горещи повърхности. Не увивайте свързващия кабел около уреда.
При употреба на уреда внимавайте свързващият
кабел да не се захваща или притиска.
Изключвайте щепсела от контакта преди всяко
почистване, техническо обслужване и когато не използвате уреда.
Винаги изключвайте захранващия кабел от мрежа-
та, като дърпате щепсела от контакта, а не кабела.
Никога не докосвайте уреда и щепсела с мокри ръце.
Специфични за уреда указания за безопасност
Уредът трябва да се поставя само на равна и устой-
чива на плъзгане повърхност и никога върху мека подложка.
Ваната от висококачествена стомана не трябва да
се пълни с вода над маркировката MAX, за да се пре­дот-врати преливане при почистващата процедура.
За дребни части винаги използвайте кошницата, за
да предотвратите драскотини по частите и ваната от висококачествена стомана. В случай че по време на почистващата процедура в почистващата течност се намират няколко части, те не трябва да се допи­рат, за да се избегнат драскотини!
За почистване на очила или бижута винаги използ-
вайте приложената кошница. Поставяйте очилата в кошницата само със стъклата нагоре.
След всяко почистване изплаквайте очилата и би-
жутата с чиста вода.
По време на почистващата процедура не докосвай-
те вътрешната повърхност на ваната от високока­чествена стомана или почистващата течност: ултраз­вуковите вълни могат да увредят здравето.
42 │ BG
SUR 48 C4
Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има
драскотини, тъй като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини.
Никога не използвайте уреда без вода, това може
да причини повреда на уреда.
След като сте използвали уреда пет пъти последо-
вателно без прекъсване, прекратете почистването и оставете уреда да се охлади до стайна температура.
Поставяйте уреда върху стабилна, равна повърх-
ност.
Никога не поставяйте уреда и неговите принадлеж-
ности върху или в близост до повърхности, които са горещи или могат да се нагорещят, напр. котлони.
Предмети, неподходящи за почистване с ултразвук
По правило неподходящи за почистване с ултразвук са:
порьозни или чувствителни камъни (бижута), като напр. смарагд, корали,
перли, седеф, тюркоаз, опал, малахит, лазурит, тигрово око, черен оникс и др.
предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй като при обработката
с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини.
предмети от дърво, кожа, рог, черупка на костенурка или текстил.
отделни видове модни бижута, като напр. посребрени модни бижута.
Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на почиства-
щата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
Не почиствайте механични часовници в този уред. Може да се наруши
точността им. В случай че не сте сигурни дали дадено бижу може да се почиства в този
уред респ. дали може да се повреди при почистването, се осведомете при търговеца, от когото сте закупили съответното бижу.
SUR 48 C4
BG 
 43
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
1 уред за почистване с ултразвук1 кошница1 поставка за гривни1 вретено с дистанционен пръстенНастоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
44 │ BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
SUR 48 C4
Преди първата употреба
Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни осигуровки
от уреда.
Електрическо свързване
За безопасна и безаварийна работа на уреда спазвайте следните указания относно електрическото свързване:
ОПАСНОСТ
Опасност от ултразвукови вълни!
По време на почистващата процедура не докосвайте вътрешната по-
върхност на ваната от висококачествена стомана или почистващата течност: Ултразвуковите вълни могат да увредят здравето.
ВНИМАНИЕ
Преди свързването на уреда сравнете входните данни (напрежение и
честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че захранващият кабел не е повреден и не се полага
върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
Внимавайте захранващият кабел да не се опъва или прегъва.След всяка употреба изключвайте щепсела от контакта.
Елементи за обслужване
Дисплей
2
Бутон ON
3
Бутон SET
4
Бутон OFF
5
Светодиод за режим на работа
6
Капак
7
Вана от висококачествена стомана Маркировка MAX за максимална височина на напълване
8
Кошница за дребни предмети
9
Поставка за гривни
10
дистанционен пръстен
11
Вретено за максимум 2 CD-та/DVD-та
12
SUR 48 C4
BG 
 45
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата с уреда.
Начин на функциониране на уреда за почистване с ултразвук
Създаденото по време на работа ултразвуково поле в почистващата течност генерира в бърз порядък на смяна вълни с повишено и понижено налягане. На повърхността на почистваните предмети тези вълни образуват въздушни мехурчета, които се пукат бързо. Тази процедура обработва механично повърхностите на почистваните предмети и така отстранява замърсявания и други наслагвания, но може и да задълбочи вече налични драскотини.
Пълнене на уреда с почистваща течност
Отворете капака 6. ♦ Напълнете ваната от висококачествена стомана
течност. Почистваните части трябва да са покрити с почистващата течност. При това максималната височина на напълване MAX 8 не трябва да се превишава дори след поставяне на предметите.
УКАЗАНИЕ
Обикновено като почистваща течност е подходяща студена, чиста
чешмяна вода. Почистващото действие може да се усили чрез добавка
на около 3 капки препарат за миене на съдове. Не използвайте раз-
яждащи почистващи препарати, амоняк, белина или силно парфюми-
рани почистващи препарати.
Почистващият ефект зависи от количеството вода – колкото повече е
водата, толкова по-слаб е почистващият ефект.
Поставете предметите, които ще почиствате, в уреда за почистване
с ултразвук. Достатъчно е почистваният предмет да е покрит с вода. Използвайте вложките
Затворете капака
9
,
или 12.
10, 11
6
.
с почистваща
7
46 │ BG
SUR 48 C4
Примери за приложение
Бижута/Метални части
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката aс ултразвук е възможно задълбочаване на
тези драскотини.
Уредът не е подходящ за почистване на чувствителни или порьозни ка-
мъни, като перли, седеф или корали, опал, тюркоаз, азурит, малахит,
тигрово око и подобни бижутерийни камъни. Направете справка при
продавача на бижуто дали бижуто може да се почиства с ултразвук
и при необходимост с почистващи добавки.
Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на по-
чистващата процедура. Почиствайте тези предмети максимум веднъж
месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
Не почиствайте механични часовници в този уред.
Може да се наруши точността им.
Уредът е подходящ за почистване на златни/сребърни бижута и бижута
от други метали, като напр. верижки, пръстени, гривни, както и метални прибори за хранене, монети, значки, метални части на уреди и т.н.
Поставяйте дребни предмети, като напр. пръстени, в кошницата
За да се избегнат драскотини, предметите не трябва да се допират.
9
Тъй като кошницата се намалява и е възможно да са необходими няколко почистващи процедури.
За почистване на метална верижка на водоустойчив часовник закре-
пете часовника върху поставката за гривни часовника да се намира отгоре.
абсорбира ултразвукови вълни, ефективността
така, че корпусът на
10
9
.
SUR 48 C4
BG 
 47
Очила/Лупи
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези драскотини.
Всички оптични стъкла трябва да се почистват в ултразвукова баня
максимум 90 секунди.
Поликарбонатни (пластмасови) стъкла в никакъв случай не трябва да
се почистват в ултразвукова баня. Направете справка при продавача в оптиката относно материала на стъклата на очилата.
Винтове и незатегнати обкови могат да се разхлабят по време на
почистващата процедура. Почиствайте предметите максимум веднъж месечно и само за кратко (най-много 90 секунди).
Уредът не е подходящ за почистване на рамки за очила от чувствителни
материали, като рог или черупка на костенурка.
Поставете очилата със стъклата нагоре в кошницата
надраскат стъклата.
CD-та/DVD-та
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети!
Не почиствайте предмети, по чиято повърхност има драскотини, тъй
като при обработката с ултразвук е възможно задълбочаване на тези
драскотини.
Почиствайте CD-та/DVD-та еднократно и само за кратко (90 секунди).При почистването на CD-та/DVD-та използвайте само вода без
почистващи добавки: препарат за миене на съдове може да отстрани
надписа.
Преди почистването съхранете данните от CD-тата/DVD-тата.Поставете едно CD/DVD на вретеното
пръстен
, когато почиствате 2 CD-та/DVD-та едновременно.
11
9
, за да не се
12
. Използвайте дистанционния
Хигиенни артикули/Канцеларски материали
В уреда за почистване с ултразвук можете да почиствате зъбни протези/
брекети, бръснещи глави на самобръсначки, ножчета за бръснене и подоб­ни хигиенни артикули. Уредът е подходящ също за почистване напр. на пера на автоматични писалки, гилзи на химикалки и дюзи на принтери.
48 │ BG
SUR 48 C4
Зареждане на уреда с бижута/метални части
Поставете предмета, който ще почиствате, в кошницата 9. Едновремен-
но могат да се почистват както отделна част, така и няколко бижута.
9
Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с очила
Винаги поставяйте очилата в кошницата 9 със стъклата нагоре.
В никакъв случай не почиствайте наведнъж няколко очила.
9
Поставете внимателно кошницата
стомана 7.
във ваната от висококачествена
Зареждане с ръчни часовници
Поставете ръчния часовник на приложената поставка за гривни 10. ♦ Поставете внимателно поставката за гривни
качествена стомана 7.
във ваната от високо-
10
Зареждане със CD-та/DVD-та
Поставете едно CD на стеблото на вретеното 12. В случай че желаете
да почистите едновременно две CD-та, поставете дистанционния пръс­тен
върху CD-то и стеблото.
11
След това поставете второто CD върху дистанционния пръстен
12
Поставете внимателно вретеното
стомана 7.
във ваната от висококачествена
11
.
SUR 48 C4
BG 
 49
Включване и изключване на уреда
Стартиране на почистващата процедура
Включете щепсела в контакт.На дисплея Натиснете няколкократно бутона SET
желаната продължителност на почистване (090, 180, 280, 380 или 480 секунди) в зависимост от степента на замърсяване.
УКАЗАНИЕ
090 секунди: препоръчва се за леко замърсяване и предмети като очила.180 секунди: стандартно време за нормално замърсяване.280 секунди: препоръчва се за първото почистване с уреда за почист-
ване с ултразвук.
380 секунди: препоръчва се за първото почистване, когато се почистват
няколко предмета.
480 секунди: препоръчва се за силно замърсяване.
След като сте настроили подходящо време в зависимост от замърсяване-
то, стартирайте почистващата процедура, като натиснете бутона ON
По време на почистващата фаза се чува свирещ шум.
Светодиодът за режим на работа
процедура.
На дисплея
автоматично.
За контролиране на резултата от почистването, включително по време
на почистващата процедура, тя може да се спре чрез натискане на
бутона OFF
Натиснете бутона ON След почистването изключете уреда от мрежата, отворете капака
и внимателно извадете съответната вложка от ваната от висококачест-
вена стомана 7.
Изплакнете старателно почистените части с чиста вода, преди да ги
подсушите внимателно с мека и суха кърпа.
се показва 180 (секунди).
, докато на дисплея се появи
3
5
свети по време на почистващата
времето се отброява обратно до нула и уредът се изключва
.
4
, за да стартирате отново процедурата.
2
.
2
6
50 │ BG
УКАЗАНИЕ
Повечето мръсни частици се отстраняват респ. отделят още след
първата почистваща процедура. В случай че след почистването все още има остатъци от замърсявания, ги отстранете чрез леко изтърква­не с мека кърпа. В случай че въпреки това не са се отделили всички мръсни частици, повторете още веднъж почистващата процедура с охладен уред.
SUR 48 C4
ОПАСНОСТ
След всяка употреба и преди изливане на почистващата течност
винаги издърпвайте щепсела от контакта.
За изливане на почистващата течност най-добре дръжте уреда над
умивалник, отворете капака
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности и материални щети:
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.Почиствайте уреда само в изключено и студено състояние.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Проникването на влага може да причини повреда на уреда.
Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да
избегнете необратимо повреждане на уреда.
Никога не потапяйте уреда във вода и го пазете от пръскаща и капеща вода.
Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа и мек миещ препарат.
Почиствайте вложките
подсушавайте добре всички части.
6
и излейте водата през отвора отпред.
9
, 10 или 11 под течаща, топла вода и след това
Съхранение
Изключвайте щепсела от контакта, ако няма да използвате уреда за по-
продължителен период от време.
Съхранявайте уреда на сухо място.
SUR 48 C4
BG 
 51
Отстраняване на неизправности
В тази глава се съдържат важни указания за локализиране и отстраняване на неизправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности и материални щети:
Ремонтите по електроуредите трябва да се извършват само от специа-
листи, които са обучени от производителя. Поради непрофесионални ремонти са възможни сериозни опасности за потребителя и повреди на уреда.
Причини за неизправности и отстраняване на неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на малки неизправности:
Неизправ­ност
Уредът не функциони­ра.
Дисплеят све­ти, но уредът не почиства.
Възможна причина Отстраняване
Щепселът не е включен в контакта.
Уредът не е включен.
УКАЗАНИЕ
Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се
обърнете към сервиза (вж. глава Сервиз).
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и елек­тронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Включете щепсела в контакта.
Включете уреда чрез натискане на бутона ON
.
2
52 │ BG
SUR 48 C4
Приложение
Технически характеристики
Общи
Входно напрежение 220 – 240 V
Честота на мрежата 50/60 Hz
Мощност 50 W
Честота на трептенията около 48 kHz
Клас на защита
II /
~
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU , както и на Директивата за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
SUR 48 C4
BG 
 53
Продължителност на гаранцията и законови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопа­коването. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя. Цели на прило­жение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте след­ните указания:
За всички запитвания имайте готовност да представите касовия бон и да
съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за по­купката.
Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на гравюра, на
заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба или долната страна.
В случай че се появят функционални повреди или други дефекти, първо се
свържете с долупосочения сервизен отдел по телефонаили по имейл.
След това можете да изпратите регистрирания като дефектен продукт на
съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка (касо­вия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
54 │ BG
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръковод­ства, видеоклипове за продукти и софтуер.
SUR 48 C4
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 277095
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SUR 48 C4
BG 
 55
56 │ BG
SUR 48 C4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................58
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 58
Urheberrecht ........................................................... 58
Haftungsbeschränkung ...................................................58
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................58
Warnhinweise ..........................................................59
Sicherheit ....................................................60
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................60
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................60
Gerätespezifische Sicherheitshinweise ....................................... 62
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ...................................63
Inbetriebnahme ..............................................63
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................63
Entsorgung der Verpackung ...............................................64
Vor dem Erstgebrauch ....................................................64
Elektrischer Anschluss ....................................................64
Bedienelemente ..............................................65
Bedienung und Betrieb .........................................65
Funktionsweise der Ultraschallreinigung ...................................... 65
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen ....................................... 66
Anwendungsbeispiele .................................................... 66
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen ....................................68
Mit Brillen befüllen ....................................................... 68
Mit Armbanduhren befüllen ................................................68
Mit CDs/DVDs befüllen ................................................... 68
Gerät ein- und ausschalten ................................................69
Reinigung ....................................................70
Lagerung ....................................................70
Fehlerbehebung ..............................................71
Fehlerursachen und -behebung .............................................71
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Anhang .....................................................72
Technische Daten ........................................................72
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...................................... 72
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................72
Service ................................................................ 74
Importeur ..............................................................74
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 57
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Schmuck, Brillen, Zahnpro­thesen, CDs/DVDs, Rasierköpfen, Armbanduhren u. v. m. vorgesehen. Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Gerät gereinigt werden (siehe Kapitel Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall). Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerliche Zwecke eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
58 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SUR 48 C4
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 59
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
60 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den
Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Stromschlaggefahr!
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbe­triebnahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsge-
mäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 61
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht-
gebrauch den Anschlussstecker aus der Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur auf eine ebene und rutschfeste Fläche
und niemals auf eine weiche Unterlage gestellt werden.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die MAX-Markie-
rung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reinigungsvorgang zu verhindern.
Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um
Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhin­dern. Befinden sich während des Reinigungsvorganges mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Benutzen Sie zur Reinigung von Brillen oder Schmuck
Spülen Sie Ihre Brillen und den Schmuck nach jeder
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen
62 │ DE
stets den beiligenden Korbeinsatz. Legen Sie Ihre Brillen ausschließlich mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz.
Reinigung mit klarem Wasser ab.
die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheits­schäden führen.
Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultra­schallbehandlung vertieft werden können.
│AT│
CH
SUR 48 C4
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies
kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander unun-
terbrochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs­vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht auf
oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder werden können, z. B. Heizfelder.
Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind:
Poröse oder empfindliche Steine (Schmuck) wie z. B. Smaragd, Koralle, Perlen,
Perlmutt, Türkis, Opal, Malachit, Lapislazuli, Tigerauge, schwarzer Onyx etc.
Gegenstände, deren Oberfläche Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die
Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Gegenstände, die aus Holz, Leder, Horn, Schildpatt oder Textilien bestehen.
Spezielle Arten von Modeschmuck, wie z. B. versilberter Modeschmuck.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Reinigungs-
vorganges lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät. Die Ganggenauigkeit
kann beeinträchtigt werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das betreffende Schmuckstück in diesem Gerät
gesäubert werden kann bzw. ob es dabei Schaden nehmen könnte, erkundigen Sie sich bei dem Händler, bei welchem das betreffende Schmuckstück käuflich erworben wurde.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Ultraschallreiniger 1 Korbeinsatz1 Armbandhalter1 Spindel mit DistanzringDiese Bedienungsanleitung
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 63
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektri­schen Anschluss folgende Hinweise:
GEFAHR
Gefahr durch Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungsvorganges nicht die Innenfläche der
Edelstahlwanne oder die Reinigungsflüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
64 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose.
Bedienelemente
Display
2
ON-Taste
3
SET-Taste
4
OFF-Taste
5
Betriebs-LED
6
Deckel
7
Edelstahlwanne
8
MAX-Markierung für maximale Füllhöhe
9
Korbeinsatz für Kleinteile
10
Armbandhalter
11
Distanzring
12
Spindel für maximal 2 CDs/DVDs
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungsflüssigkeit aufgebaute Ultraschall­feld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche der zu reinigenden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläs­chen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 65
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen
Öffnen Sie den Deckel 6. ♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne
Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe MAX Gegenstände nicht überschritten werden.
HINWEIS
Als Reinigungsflüssigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungs-
wasser. Die Reinigungswirkung kann durch den Zusatz von ca. 3 Tropfen Geschirrspülmittel verstärkt werden. Verwenden Sie keine ätzenden Reiniger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
Die Reinigungsleistung ist abhängig von der Wassermenge, umso mehr
Wasser, umso geringer die Reinigungsleistung.
Legen Sie die zu reinigenden Gegenstände in den Ultraschallreiniger. Es ist
ausreichend, dass der zu reinigende Gegenstand mit Wasser bedeckt ist. Benutzen Sie die Einsätze
Schließen Sie den Deckel
7
mit der Reinigungsflüssigkeit.
8
darf dabei auch nach dem Einlegen der
9
, 10, 11 oder 12.
6
.
Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen
Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim Verkäufer des Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reinigungszu­sätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des Rei-
nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren in diesem Gerät.
Die Ganggenauigkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus
anderen Metallen, wie z. B. Halsketten, Ringe, Armbänder, sowie Metallbesteck, Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
66 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz 9.
Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich
Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen
Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter liegt.
Brillen / Lupen
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal 90 Sekunden im Ultraschallbad
gereinigt werden.
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad
gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillen­gläser.
Schrauben und locker befestigte Beschläge können sich während des
Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Sekunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von Brillengestellen aus empfind-
lichen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz
die Gläser nicht verkratzen.
9
Ultraschallwellen absorbiert verringert sich die Effektivi-
10
, dass das Uhrengehäuse oben
9
, damit
CDs / DVDs
SUR 48 C4
ACHTUNG
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, deren Oberflächen Kratzer aufweisen,
da diese Kratzer durch die Ultraschallbehandlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehrmals und nur kurz (90 Sekunden).Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini-
gungszusätze: Geschirrspülmittel könnte den Aufdruck ablösen.
Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
12
Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel
11
ring
, wenn Sie 2 CDs/DVDs gleichzeitig reinigen.
. Verwenden Sie den Distanz-
DE│AT│CH 
 67
Hygieneartikel / Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen.
Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen
Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korbeinsatz 9. Es kön-
nen sowohl ein einzelnes Teil als auch mehrere Schmuckstücke gleichzeitig gereinigt werden.
9
Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Brillen befüllen
Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz 9.
Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal.
9
Setzen Sie den Korbeinsatz
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit Armbanduhren befüllen
Stecken Sie die Armbanduhr auf den beiligenden Armbandhalter 10.
10
Setzen Sie den Armbandhalter
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
Mit CDs/DVDs befüllen
Setzen Sie eine CD auf den Dorn der Spindel 12. Falls Sie zwei CDs
gleichzeitig reinigen möchten, legen Sie den Distanzring den Dorn auf.
Legen Sie jetzt die zweite CD auf den Distanzring
12
Setzen Sie die Spindel
vorsichtig in die Edelstahlwanne 7 ein.
11
11
.
auf die CD und
68 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Gerät ein- und ausschalten
Reinigungsvorgang starten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.Im Display Drücken Sie wiederholt die Taste SET
dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
HINWEIS
090 Sekunden: Empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände
wie Brillen.
180 Sekunden: Standardzeit für normale Verschmutzung.280 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung mit dem Ultraschallreiniger380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände
gereinigt werden.
480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung.
Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reini-
gungsvorgang, indem Sie die ON-Taste
Während der Reinigungsphase ertönt ein zirpendes Geräusch.
Die Betriebs-LED
Im Display
automatisch ab.
Um das Reinigungsergebnis auch während des Reinigungsvorganges zu
kontrollieren, lässt sich der Reinigungsvorgang durch drücken der OFF-Taste
4
anhalten.
Drücken Sie die ON-Taste Nach der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Netz, öffnen den Deckel
und entnehmen vorsichtig den jeweiligen Einsatz aus der Edelstahlwanne 7.
Spülen Sie die gereinigten Teile gründlich mit klarem Wasser ab, bevor Sie
diese mit einem weichen und trockenen Tuch vorsichtig abtrocknen.
erscheint 180 (Sekunden).
5
leuchtet während des Reinigungsvorganges.
zählt die Zeit rückwärts bis auf Null und das Gerät schaltet sich
2
, um den Vorgang wieder zu starten.
3
, bis die gewünschte Reinigungs-
2
drücken.
6
SUR 48 C4
HINWEIS
Die meisten Schmutzpartikel lösen bzw. lockern sich bereits nach dem ersten
Reinigungsdurchgang. Falls nach der Reinigung noch Schmutzreste vorhanden sind, nehmen Sie ein weiches Tuch und entfernen Sie diese durch leichtes Abreiben. Sollten sich trotzdem nicht alle Schmutzpartikel gelöst haben, den Reinigungsvorgang mit dem abgekühlten Gerät nochmals wiederholen.
DE│AT│CH 
 69
GEFAHR
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der
Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Die Einsätze
trocknen alle Teile anschließend gut ab.
über ein Waschbecken, klappen den Deckel über die vordere Öffnung aus.
9
, 10 oder 11 reinigen Sie unter fließenden, warmen Wasser und
6
auf und kippen das Wasser
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
70 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät zeigt keine Funktion.
Die Anzeige leuchtet, das Gerät reinigt aber nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON-Taste
2
ein.
SUR 48 C4
DE│AT│CH 
 71
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistung 50 W
Schwingfrequenz ca. 48 kHz
Schutzklasse
II /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
~
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
72 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
SUR 48 C4
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH 
 73
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 277095
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
74 │ DE
│AT│
CH
SUR 48 C4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SUR48C4-052016-1
IAN 277095
7
Loading...