Other names and products may be the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. The SilverCrest
USB car charger adapter SUKL 221 A1, hereinafter referred to
as charger adapter, is used to supply power to devices with a
USB socket. You can supply power to two USB devices at the
same time.
Intended use
This charger adapter is not designed for commercial use or
operation in a company, but solely for private purposes in cars,
caravans or camping vehicles with 12V / 24V vehicle
equipment. Any other use is not as intended.
This charger adapter meets all relevant norms and standards in
conjunction with CE conformity. In the event of any
modification to the charger adapter that was not approved by
the manufacturer, compliance with these standards is no longer
guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for
any resulting damage or faults in such cases.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
Supplied items
A. SilverCrest USB car charger adapter SUKL 221 A1
B. These operating instructions (symbolic
representation)
Technical data
Dimensions (length x ) approx. 49 x 25mm
Weight approx. 15g
Input connection car power plug
Output connection 2 USB A sockets
Input voltage 12V / 24V
Output voltage 5V
Output current max. 2.1A
Protection Short-circuit proof
Operating temperature 5°C to +35°C
Air humidity (rel. air
humidity) max. 85%
The technical data and design may be changed without
notification.
Safety instructions
Before using the charger adapter for the first time, please read
the following instructions carefully, even if you are familiar with
handling electronic devices. Store these operating instructions
in a safe place for future reference. If you pass on the charger
adapter, be sure to always include
these operating instructions. They are an integral part of the
device.
DANGER! This symbol indicates an imminent
dangerous situation which, if not prevented, could
result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol indicates important
information for safe operation of the device and
the safety of the user.
This symbol indicates other important information
on the topic.
Operating environment
The charger adapter may be used only within a vehicle, and
must not be used outdoors. The device is not designed for use
in environments with a high temperature or humidity, and must
be kept free from dust. Operating temperatures and operating
air humidity: 5°C to +35°C, max. 85% rel. air humidity.
DANGER!Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the charger
adapter because it may be damaged otherwise.
the charger adapter is not exposed to direct sunlight or
bright artificial light because it may be damaged otherwise.
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the charger adapter; there is a risk of fire.
no foreign objects penetrate the device because there is a
risk of a short circuit.
contact with sprayed and dripping water and corrosive
liquids is prevented and the charger adapter is never
operated near water; in particular, it should never be
immersed (do not place any objects filled with liquids, e.g.
vases or drinks, on or near the charger adapter; there is a
risk of fire or a short circuit).
the charger adapter is not exposed to extreme temperature
fluctuations as this could result in condensation and electrical
short circuits; there is a risk of fire. If the charger adapter was
subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait
(approx. 2 hours) until it has reached ambient temperature
before use.
DANGER! Children and persons
with disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children.
Persons with limited physical, mental or sensory abilities should
also only use electrical devices appropriately. Never allow
children or persons with disabilities to use electrical devices
unsupervised. They may not recognise potential risks. Small
parts can be fatal if swallowed.
Always keep plastic packaging out of reach also. It
poses a suffocation risk.
Overview
1Plug
2Power LED
3USB socket
First use
WARNING! The overall power of the charger
adapter is 2.1A. Make sure that the total power
consumption of all connected devices does not
exceed this value.
Insert the plug (1) of the charger adapter into the power
outlet of your vehicle.
The power LED (2) lights up as soon as the charger adapter
is supplied with power.
If the power LED (2) does not light up when the charger
adapter is inserted, the vehicle ignition may need to be
turned on first.
Insert the USB plug of the USB device to be connected into
the USB socket (3) of the charger adapter.
Cleaning / maintenance
The charger adapter does not contain any parts that require
servicing or cleaning. Ensure that the charger adapter does not
become dirty.
WARNING! Clean the charger adapter with a
slightly damp cloth if it becomes dirty. Do not
use any solvents, corrosive or gaseous cleaning
agents. The charger adapter may be damaged
otherwise.
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe place as
proof of purchase. Before using your product for the first time,
please read the enclosed documentation. Should any problems
arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline. Please have the article number and, if available, the
serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to
solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or
replaced free of charge as we deem appropriate. No new
warranty period commences if the product is repaired or
replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol
appears on a product, this indicates that the
product is subject to the European Directive
2012/19/EU.
All old electrical and electronic devices must be separated
from normal household waste and disposed of at designated
state facilities. The correct disposal of old devices in this
manner will prevent environmental pollution and human health
hazards. For further information about proper disposal, contact
your local authorities, waste disposal office or the shop where
you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible
manner. Cardboard can be put out for municipal paper
collections or brought to public collection points for recycling.
Films and plastic used for packaging the device are collected
by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Conformity information
This charger adapter meets the basic
requirements and other relevant regulations of
the EMC Directive 2004/108/EC as well as the
RoHS Directive 2011/65/EU.
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 103025
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Phone: 0207 – 36 50 744
Phone: 01 – 242 15 83
Phone: 800 – 62 175
Phone: 800 – 92 496
V 1.1
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochrannými známkami,
resp. registrovanými ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest.
USB nabíjecí adaptér do zásuvky autozapalovače SilverCrest
SUKL 221 A1, dále označovaný jako nabíjecí adaptér, slouží
k napájení zařízení s USB konektorem. Můžete napájet dvě
USB zařízení současně.
Používání výrobku v souladu s jeho
určením
Tento nabíjecí adaptér není určen pro provoz ve firmách ani
pro komerční využití, nýbrž pouze pro soukromé použití
v osobních automobilech, obytných vozech či campingových
vozech vybavených zdrojem napětí 12 V / 24 V. Jakékoli jiné
použití není považováno za použití k určenému účelu. Tento
nabíjecí adaptér splňuje všechny normy a standardy relevantní
v souvislosti s ES prohlášením o shodě. Při změně nabíjecího
adaptéru neodsouhlasené výrobcem nelze dodržení těchto
norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy
výrobce žádným způsobem neručí.
Dodržujte předpisy, resp. zákony země, v níž je výrobek
používán.
Obsah dodávky
A. USB nabíjecí adaptér do zásuvky autozapalovače
SilverCrest SUKL 221 A1
B. Tento návod k obsluze (symbolické zobrazení)
Technické údaje
Rozměry (délka x ) cca 49 x 25 mm
Hmotnost cca 15 g
Připojení – vstup konektor do
autozapalovače
Připojení – výstup 2x zásuvka USB A
Vstupní napětí 12 V / 24 V
Výstupní napětí 5 V
Výstupní proud max. 2,1A
Ochrana zkratuvzdorný
Provozní teplota 5 až +35 °C
Vzdušná vlhkost (rel. vlhkost) max. 85 %
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez
předchozího upozornění.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím nabíjecího adaptéru si pečlivě přečtěte
následující pokyny, a to i tehdy, pokud jste se zacházením
s elektronickými přístroji obeznámeni. Pečlivě tento návod k
obsluze uschovejte pro pozdější použití. Pokud byste nabíjecí
adaptér předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž
tento návod. Je nedílnou součástí přístroje.
NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje potenciálně
nebezpečnou situaci, která může v případě, že
nezabráníte jejímu vzniku, vést k těžkému či
dokonce smrtelnému úrazu.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá
upozornění k bezpečnému provozu přístroje a k
ochraně uživatele.
Tento symbol označuje další informativní
upozornění k danému tématu.
Provozní prostředí
Nabíjecí adaptér je dovoleno používat pouze uvnitř vozidla, v
žádném případě ne venku (pod širým nebem). Přístroj není
dimenzován pro provoz v prostorách s vysokou teplotou,
vlhkostí vzduchu nebo nadměrnou prašností. Provozní teplota a
provozní vlhkost vzduchu: 5 až +35 °C, max. 85% rel. vlhkost.
na nabíjecí adaptér nepůsobily žádné přímé zdroje tepla
na nabíjecí adaptér nedopadalo přímé sluneční záření ani
na nabíjecím adaptéru ani vedle něj nestály zdroje
dovnitř nepronikly cizí předměty; hrozí nebezpečí
nedocházelo ke kontaktu se stříkající a kapající vodou či
nabíjecí adaptér nebyl vystaven nadměrným teplotním
NEBEZPEČÍ!Dbejte na to, aby
(např. topení), jinak může dojít k jeho poškození.
silné umělé světlo, jinak může dojít k jeho poškození.
otevřeného ohně (např. hořící svíčky); hrozí nebezpečí
požáru.
elektrického zkratu.
agresivními kapalinami a aby nebyl nabíjecí adaptér
provozován v blízkosti vody; zejména nesmí dojít k jeho
polití/ponoření (nestavte na nabíjecí adaptér ani vedle něj
předměty naplněné vodou, např. vázy či nápoje; hrozí
nebezpečí požáru a elektrického zkratu).
výkyvům, protože by mohlo dojít ke kondenzaci vzdušné
vlhkosti a elektrickým zkratům; hrozí nebezpečí požáru. V
případě, že došlo k vystavení nabíjecího adaptéru velkým
teplotním výkyvům, počkejte před jeho uvedením do
provozu, dokud nezíská teplotu okolí (cca 2 hodiny).
NEBEZPEČÍ! Děti a osoby s určitými
omezeními
Elektrické přístroje nepatří do rukou dětem. Také osoby s
omezenými fyzickými, duševními nebo senzorickými
schopnostmi by měly elektrické přístroje používat jen v
přiměřeném rozsahu. Tyto osoby a děti nikdy nenechávejte
elektrické přístroje používat bez dozoru. Nedokáží vždy
správně rozpoznat možná nebezpečí. Drobné části mohou být
při spolknutí životu nebezpečné.
Mimo dosah uchovávejte rovněž obalové fólie.
Hrozí nebezpečí udušení.
Přehled
1Konektor
2LED indikátor napájení
3USB zásuvka
Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ! Celková zatížitelnost nabíjecího
adaptéru činí 2,1 A. Dbejte na to, aby součet
příkonů všech připojených spotřebičů nepřekročil
tuto hodnotu.
Zastrčte konektor (1) nabíjecího adaptéru do zásuvky
autozapalovače ve vozidle.
LED indikátor napájení (2) se rozsvítí, jakmile je nabíjecí
adaptér napájen elektrickým proudem.
Jestliže se LED indikátor napájení (2) po zastrčení nabíjecího
T
adaptéru do zásuvky autozapalovače nerozsvítí, je možné,
že je nejprve nutné zapnout zapalování vozidla.
Do USB zásuvky (3) nabíjecího adaptéru zastrčte USB
konektor přístroje, který si přejete připojit.
Údržba/čištění
Nabíjecí adaptér neobsahuje žádné části, které by vyžadovaly
údržbu nebo čištění. Chraňte nabíjecí adaptér před
znečištěním.
VAROVÁNÍ! V případě znečištění nabíjecí
adaptér otřete lehce navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte rozpouštědla, leptavé ani plynné
čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození
nabíjecího adaptéru.
Informace k ochraně životního prostředí
a údaje k likvidaci
Pokud je na výrobku umístěn tento symbol
přeškrtnuté popelnice, podléhá tento výrobek
evropské směrnici 2012/19/EU.
Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se musí
likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím
příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací
vysloužilého přístroje zamezíte poškození životního prostředí
a ohrožení zdraví osob. Další informace k likvidaci
vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném
dvoře nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat
k recyklaci do starého papíru nebo na veřejných sběrných
místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky,
shromažďuje a ekologicky likviduje váš místní podnik pověřený
likvidací odpadů.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento nabíjecí adaptér v plném rozsahu
odpovídá základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/EC
a směrnice pro omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních 2011/65/EU.
Informace k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte
si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před
uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte
přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který
není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo
výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné
telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na
příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v
případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál
jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této
záruky a nejsou jí omezeny.
Servis
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobce
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
elefon: 2 – 39 000 290
V 1.1
Ochranné známky
USB je registrovaná ochranná známka.
Ďalšie názvy alebo výrobky môžu byť ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných
vlastníkov.
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest.
Nabíjačka USB do auta SilverCrest SUKL 221 A1, ďalej
uvedená ako nabíjačka, slúži na napájanie prístrojov so
zástrčkou USB. Naraz môže napájať dva prístroje USB.
Používanie primerané účelu
Táto nabíjačka nie je určená na podnikové alebo komerčné
používanie, ale výlučne na súkromné použitie v autách,
karavanoch alebo kempingových vozidlách s palubným
napätím 12 V/24 V. Žiadne iné používanie nezodpovedá jej
určeniu. Táto nabíjačka spĺňa všetky relevantné normy
a predpisy platné v EÚ. V prípade výrobcom neodsúhlasených
úprav nabíjačky nie je zaručené dodržanie týchto noriem. Za
škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek
ručenie výrobcu vylúčené.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
A. Nabíjačka USB do auta SilverCrest SUKL 221 A1
B. Tento návod (symbolický obraz)
Technické údaje
Rozmery (dĺžka x ) asi 49 x 25 mm
Hmotnosť asi 15 g
Prípojka vstupu Palubná elektrická
zásuvka
Prípojka výstupu 2 zásuvky USB, typ A
Vstupné napätie 12 V/24 V
Výstupné napätie 5 V
Výstupný prúd max. 2,1 A
Ochrana odolnosť voči skratu
Prevádzková teplota 5 °C až +35 °C
Vlhkosť vzduchu (rel. vlhkosť) max. 85 %
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez
predchádzajúceho oznámenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím nabíjačky si dôkladne prečítajte
nasledujúce pokyny, aj keď sa vyznáte v zaobchádzaní
s elektronickými prístrojmi. Tento návod si starostlivo uschovajte
ako referenčný materiál pre budúcnosť. Ak nabíjačku
odovzdáte niekomu ďalšiemu, odovzdajte s ním
bezpodmienečne aj tento návod. Návod je súčasťou tohto
prístroja.
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje
hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak
by ste jej nezabránili, viesť k ťažkým poraneniam
alebo smrti.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku prístroja
a ochranu užívateľa.
Tento symbol označuje ďalšie informácie k danej
téme.
Prevádzkové podmienky
Nabíjačka sa smie používať len vo vnútri vozidla, nie vonku na
voľnom priestranstve. Nie je určená na používanie
v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou, ani
s nadmernou prašnosťou. Prevádzková teplota a vlhkosť: 5 °C
až +35 °C, max. 85 % rel. vlhkosť.
NEBEZPEČENSTVO! Dajte pozor na to,
aby:
na nabíjačku nepôsobili žiadne zdroje priameho tepla
(napr. kúrenie), inak by sa mohla poškodiť,
na nabíjačku nedopadalo žiadne priame slnečné alebo silné
umelé svetlo, inak by sa mohla poškodiť,
na nabíjačke ani v jej blízkosti nestáli žiadne zdroje ohňa
(napr. horiace sviečky), lebo pritom hrozí nebezpečenstvo
požiaru,
sa do nej nedostali žiadne cudzie predmety, lebo pritom
hrozí nebezpečenstvo skratu,
nedošlo ku styku so striekajúcou alebo kvapkajúcou vodou
alebo agresívnymi tekutinami a aby sa nabíjačka
nepoužívala v blízkosti vody, predovšetkým sa nabíjačka
nesmie nikdy ponoriť do vody (neklaďte do jej blízkosti ani
na ňu žiadne predmety naplnené vodou, ako sú vázy alebo
poháre), hrozí nebezpečenstvo požiaru a skratu,
ste nabíjačku nevystavovali veľkým výkyvom teploty, lebo by
mohla skondenzovať vlhkosť a spôsobiť skrat, hrozí pritom
nebezpečenstvo požiaru. Ak však bola nabíjačka vystavená
silným výkyvom teploty, s uvedením do prevádzky počkajte
(asi 2 hodiny), až kým sa jej teplota nevyrovná s teplotou
okolia.
NEBEZPEČENSTVO! Deti a osoby
s obmedzeniami
Elektrické prístroje nepatria do rúk deťom. Aj osoby
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami smú len primerane používať elektrické prístroje.
Nikdy nenechajte deti a osoby s obmedzeniami používať
elektrické prístroje bez dozoru. Takéto osoby nedokážu vždy
správne rozpoznať možné nebezpečenstvá. Malé diely sú pri
prehltnutí životunebezpečné.
Dávajte pozor aj na obalové fólie. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia.
Prehľad
1Zástrčka
2Kontrolka LED
3Zásuvka USB
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE! Celková zaťažiteľnosť
nabíjačky predstavuje 2,1A. Dajte pozor na to,
aby súčet prúdových odberov všetkých
pripojených spotrebičov neprekročil túto
hodnotu.
Zasuňte zástrčku (1) nabíjačky do palubnej zásuvky vozidla.
Kontrolka LED (2) sa rozsvieti, akonáhle je nabíjačka
napájaná elektrinou.
Ak kontrolka LED (2) pri zasunutej nabíjačke nesvieti, môže
T
to znamenať, že najprv treba zapnúť zapaľovanie vo
vozidle.
Zasuňte zástrčku USB požadovaného prístroja USB do
zásuvky USB (3) na nabíjačke.
Údržba a čistenie
Nabíjačka neobsahuje žiadne diely, ktoré by si vyžadovali
údržbu alebo čistenie. Dbajte na to, aby sa nabíjačka
nezašpinila.
VAROVANIE! Pri znečistení očistite nabíjačku
mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte
rozpúšťadlá, žieravé ani plynné čistiace
prostriedky. Mohli by ste tým nabíjačku
poškodiť.
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Pokyny k záruke a zabezpečeniu
servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o kúpe.
Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú
dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto
spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku
príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie
nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis
zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade
materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok podľa našej úvahy
bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou
výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí
na spotrebný materiál, ako sú batérie, akumulátory a žiarovky.
Keď sa na produkte nachádza tento symbol
prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha tento
produkt európskej smernici 2012/19/EU.
Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia
likvidovať oddelene od domového odpadu prostredníctvom na
tento účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých
prístrojov zabraňujete škodám na životnom prostredí a
ohrozeniu zdravia osôb. Ďalšie informácie o správnom
spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy,
firmy zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Kartón môžete odovzdať do zberu papiera alebo vo verejnej
zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú
miestne zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Vyhlásenie o zhode
Táto nabíjačka spĺňa základné požiadavky a iné
súvisiace predpisy smernice 2004/108/EC
o elektromagnetickej kompatibilite a smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU
o obmedzovaní používania určitých
nebezpečných látok v elektrických
a elektronických zariadeniach.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem
tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Servis
E-mailový: service.SK@targa-online.com
IAN: 103025
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
elefón: 0800 – 00 44 18
Dieser Ladeadapter erfüllt alle im Zusammenhang mit der CE
-
-
Konformität relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht
mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Ladeadapters
ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus
hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche
Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes.
Lieferumfang
A. SilverCrest USB-KFZ-Ladeadapter SUKL 221 A1
B. Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist
Bestandteil des Gerätes.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht
verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet
wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des
Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Betriebsumgebung
Der Ladeadapter darf nur innerhalb eines Fahrzeugs, also nicht
im Freien, verwendet werden. Er ist nicht für den Betrieb in
Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder
übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur
und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis +35 °C, max. 85 % rel.
Feuchte.
GEFAHR! Kinder und Personen mit
Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch
Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten sollten elektrische Geräte nur
angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit
Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte
benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren
nicht immer richtig erkennen. Kleinteile können beim
Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Übersicht
V 1.1
Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw.
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest
entschieden haben. Der SilverCrest USB-KFZ-Ladeadapter
SUKL 221 A1, im Folgenden als Ladeadapter bezeichnet,
dient zur Stromversorgung von Geräten mit USB-Anschluss. Sie
können zwei USB-Geräte gleichzeitig mit Strom versorgen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Ladeadapter ist nicht für den Betrieb in einem
Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen,
sondern ausschließlich für den privaten Gebrauch in KFZ,
Wohnmobilen oder Campingfahrzeugen mit 12V / 24V
Bordausstattung. Jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Abmessungen (Länge x ) ca. 49 x 25 mm
Gewicht ca. 15 g
Anschluss Eingang Bordnetz-Stecker
Anschluss Ausgang 2 x USB-A-Buchse
Eingangsspannung 12V / 24V
Ausgangsspannung 5V
Ausgangsstrom max. 2,1A
Schutz kurzschlussfest
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchte (rel. Fecuhte) max. 85 %
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können
ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Ladeadapters lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau durch, selbst wenn Ihnen der
Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz
auf. Wenn Sie den Ladeadapter weitergeben, händigen Sie
GEFAHR!Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den
Ladeadapter wirken, ansonsten könnte dieser beschädigt
werden.
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den
Ladeadapter trifft, ansonsten könnte dieser beschädigt
werden.
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf
oder neben dem Ladeadapter stehen; es besteht
Brandgefahr.
keine Fremdkörper eindringen; es besteht Kurzschlussgefahr.
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und der Ladeadapter nicht in
der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf er
niemals untergetaucht werden (Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder
Getränke auf oder neben den Ladeadapter; es besteht
Brand- und Kurzschlussgefahr.
der Ladeadapter keinen übermäßigen Temperatur-
schwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit
kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann;
es besteht Brandgefahr. Wurde der Ladeadapter jedoch
starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie
(ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis er die
Umgebungstemperatur angenommen hat.
1Stecker
2Power
3USB
LED
Buchse
Inbetriebnahme
WARNUNG! Die Gesamtbelastbarkeit des
Ladeadapters beträgt 2,1A. Achten Sie darauf,
dass die Summe der Stromaufnahme aller
angeschlossenen Verbraucher diesen Wert nicht
überschreitet.
Stecken Sie den Stecker (1) des Ladeadapters in die
Bordsteckdose Ihres Fahrzeugs.
Die Power-LED (2) leuchtet, sobald der Ladeadapter mit
Strom versorgt wird.
Falls die Power-LED (2) bei eingestecktem Ladeadapter nicht
T
T
T
leuchtet, kann es sein, dass zuerst die Zündung des
Fahrzeugs eingeschaltet werden muss.
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres anzuschließenden USB-
Gerätes in die USB-Buchse (3) des Ladeadapters.
Wartung / Reinigung
Der Ladeadapter beinhaltet keine zu wartenden oder zu
reinigenden Teile. Achten Sie darauf, dass der Ladeadapter
nicht verunreinigt wird.
WARNUNG! Reinigen Sie den Ladeadapter
bei einer Verschmutzung mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige
Reinigungsmittel. Der Ladeadapter könnte
beschädigt werden.
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung
der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten
Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen
oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung
abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieser Ladeadapter entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres
Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu
einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte
halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine
telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline
in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert
oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie
Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer
bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht
eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 103025
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
elefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
elefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
elefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.