SILVERCREST SUD 8 A1 User manual [nl]

2-IN-1-USB-DIKTIERGERÄT UND -STICK 2-IN-1 USB VOICE RECORDER AND MEMORY STICK DICTAPHONE AVEC CLÉ USB INTÉGRÉE SUD 8 A1
2-IN-1-USB-DIKTIERGERÄT UND -STICK
Bedienungsanleitung
DICTAPHONE AVEC CLÉ USB INTÉGRÉE
Mode d’emploi
2 V 1 USB DIKTAFON A STICK
Návod k obsluze
IAN 281511
2-IN-1 USB VOICE RECORDER AND MEMORY STICK
Operating instructions
2-IN-1-USB-DICTEERAPPARAAT EN -STICK
Gebruiksaanwijzing
GRABADORA Y MEMORIA USB 2 EN 1
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari­sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 13 FR / BE Mode d’emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 ES Instrucciones de uso Página 61
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verbindung mit einem Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zeit und Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Pro­duktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® und
Windows 10® sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
®
Mac OS X anderen Ländern.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Informationstechnik dient dem Aufzeichnen von Sprach-und Tonsignalen aus einer Entfernung von maximal 4 m. Zusätzlich kann das Gerät als USB-Speichermedium verwendet werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
ist eine eingetragene Marke von Apple Inc. in den USA und
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
2 │ DE
│AT│
CH
SUD 8 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten
Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am
Gerät vor.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befi nden sich keine vom
Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssig-
keiten.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Halten Sie off ene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in
einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimati­sieren, bevor Sie es einschalten.
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 3
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explo-
sionen, Auslaufen gefährlicher Stoff e oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für
Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie es von der
möglicherweise angeschlossenen USB-Anschlussbuchse, falls Sie Brandge­ruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifi zierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Hinweise zu aufgezeichneten Dateien
Das Aufzeichnen von urheberrechtlich geschützten Inhalten ist erlaubt,
wenn dies nur zu Ihren persönlichen Zwecken dient. Jeglicher anderer Verwendungszweck ist ohne Erlaubnis des Urheberrechtinhabers durch das Urheberrecht untersagt.
Durch Bedienfehler oder Gerätestörungen werden unter Umständen die
gespeicherten Daten zerstört oder gelöscht. Es empfi ehlt sich für wichtige Inhalte in jeden Fall die Erstellung einer Sicherungskopie auf einer PC­Festplatte oder einem anderen Speichermedium. Die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen für Datenverlust und dadurch entstandene Folgeschäden wird ausgeschlossen.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
EIN-/AUS-Schalter Mikrofon Status-LED USB-Schiebeschalter USB-Stecker Bedienungsanleitung (Symbolbild)
4 │ DE
│AT│
CH
SUD 8 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
2-in-1-USB-Diktiergerät und -StickDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Verbindung mit einem Computer
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Steckplatz: USB-Anschluss (USB 1.1/2.0)
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position OFF.Schieben Sie den USB-Schiebeschalter nach vorne, um den USB-
Stecker
Stecken Sie den USB-Stecker in der richtigen Ausrichtung in einen
USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers.
Das USB-Diktiergerät wird nun erkannt und das Betriebssystem weist einen freien Laufwerksbuchstaben zu. Sie können anschließend das Gerät wie ein Wechseldatenträger nutzen.
auszufahren.
ACHTUNG
Bevor Sie das Gerät von Ihrem Computer trennen, stellen Sie sicher, dass
keine Daten mehr übertragen werden.
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 5
HINWEIS
Je nach Betriebssystem ist es ggf. erforderlich, dass eine Abmeldung des
USB-Diktiergerätes erfolgen muss. Dies beugt Schäden am USB-Stick und evtl. Datenverlust vor. In der Taskleiste wird das installierte USB-Diktier­gerät angezeigt. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Symbol „Hardware sicher entfernen“. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf den entsprechenden Eintrag. Es erscheint der Hinweis, dass das Gerät entfernt werden kann.
Akku laden
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position OFF.Schieben Sie den USB-Schiebeschalter nach vorne, um den USB-
Stecker
Stecken Sie den USB-Stecker in der richtigen Ausrichtung in einen
USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers. Die Status-LED tet während des Ladevorgangs rot.
HINWEIS
Das USB-Diktiergerät kann ausschließlich über den USB-Anschluss eines
Computers geladen werden.
Sobald die Status-LED nicht mehr rot leuchtet, ist der integrierte Akku
vollständig geladen. Die Ladedauer beträgt ca. 2 Stunden, bis ein leerer Akku vollständig geladen ist.
Trennen Sie das Gerät von Ihrem Computer und fahren Sie den USB-
Stecker
auszufahren.
wieder in das Gehäuse ein.
leuch-
Bedienung und Betrieb
Aufnahme
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position ON. Die Status-
blinkt für ca. 5 Sekunden blau, während das Diktiergerät die
LED Aufnahme vorbereitet. Sobald die Status-LED beginnt die Aufnahme.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position OFF. Sobald die
Status-LED
6 │ DE
erlischt, ist die Aufnahme beendet.
│AT│
CH
dauerhaft blau leuchtet,
SUD 8 A1
HINWEIS
Die Aufnahmen werden im Ordner „RECORD“ im WAV-Format gespeichert.
► ► Es empfi ehlt sich, in regelmäßigen Abständen, Sicherungskopien Ihrer Auf-
nahmen anzufertigen. Kopieren Sie dazu die Aufnahmen auf die Festplatte Ihrer Computers.
Die Aufnahmen können auf jeden Computer mit einem entsprechenden
Wiedergabeprogramm abgespielt werden.
Zeit und Datum einstellen
Wenn Sie die Aufnahmen mit Zeit und Datumsinformationen versehen möchten, befi ndet sich hierzu auf dem USB-Diktiergerät ein entsprechendes Programm.
Öff nen Sie den Ordner „Settime“ und Doppelklicken Sie auf die Datei
„SetDigitRecorderTm.exe“. Es erscheint folgendes Fenster:
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „SetTime“. Die Zeit und Datumsinforma-
tionen werden automatisch mit Ihrem Computer synchronisiert. Um das Fenster zu schließen, klicken Sie auf die Schaltfl äche „X“.
Klicken Sie im nächsten Fenster auf die Schaltfl äche „OK“ um das Fenster
zu schließen und die Einstellungen zu übernehmen.
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 7
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl ächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einen trockenen und staubfreien Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku aufgeladen werden,
um die Lebensdauer zu verlängern.
Fehlerbehebung
Das USB-Diktiergerät wird nicht am Computer erkannt / geladen.
Das USB-Diktiergerät ist nicht ordnungsgemäß am Computer angeschlos-
sen. Überprüfen Sie die Verbindung. Trennen Sie das USB-Diktiergerät vom Computer und schließen Sie es erneut an.
Das USB-Diktiergerät lässt sich nicht einschalten.
Der integrierte Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel
Akku laden).
Die Aufnahmen haben eine schlechte Qualität.
Die Entfernung zur Audioquelle ist evtl. zu groß. Verringern Sie den
Abstand zur Audioquelle.
Die Aufnahme fand evtl. während des Ladevorgangs statt. Erstellen Sie
keine Aufnahmen, während Sie den Akku laden.
HINWEIS
Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
8 │ DE
│AT│
CH
SUD 8 A1
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt­bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung entsprechend der örtlichen Bestimmungen zu.
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung / Stromaufnahme 5 V / 100 mA Integrierter Akku 3,7 V, 100 mAh (Lithium-Ionen) Betriebszeit ca. 5 Stunden Ladezeit ca. 2 Stunden
Unterstützte Betriebssysteme
Speicherkapazität 8 GB Maximale Aufnahmekapazität ca. 70 Stunden Aufnahmeformat/Bitrate WAV/256 kbit/s Betriebstemperatur +15° C bis +35° C Lagertemperatur +5° C bis +40° C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) < 75 % Abmessungen ca. 6,7 x 2,3 x 1,2 cm Gewicht ca. 14 g
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 9
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigun­gen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die
10 │ DE
│AT│
CH
SUD 8 A1
aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SUD 8 A1
DE│AT│CH 
 11
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281511
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12 │ DE
│AT│
CH
SUD 8 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connecting to a computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setting the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SUD 8 A1
GB│IE 
 13
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s), if you sell this product or give it away.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® and
Windows 10® are registered trademarks of the Microsoft Corporation in the United States of America and/or other countries.
®
Mac OS X countries.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Proper use
This information technology device is designed for recording voice and sound signals from a distance of max. 4 m. The device can also be used as a USB storage medium. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
is a registered trademark of Apple Inc. in the USA and other
Warning symbols used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious
injuries or death.
14 │ GB
IE
SUD 8 A1
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information, which will assist you in using the
device.
Safety information
This device may be used by children aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away from children. There is a risk of
suff ocation!
Check the device for visible external damage before use. Do not operate
a device that has been damaged or dropped.
Do not perform any modifi cations or changes to the device yourself.
Never open the device housing. None of the components in the device can
be serviced or replaced by the user.
Protect the device from penetration by moisture and liquids.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Keep the device away from open fl ames (e.g. candles) at all times.
Do not use the device immediately after moving it from a cold room to a
warm room. Always allow the device to acclimatise before turning it on.
SUD 8 A1
GB│IE 
 15
DANGER! Improper use of the batteries can cause fi res, explosions,
leakages or other hazards! Do not throw the device into a fi re, since the integrated battery may explode.
Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-powered devices
in locations with specifi c hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
The device is not designed for use in rooms with high temperatures or
humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Switch the device off immediately and disconnect it from any connected
USB ports if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualifi ed specialist before using it again.
Note on the recorded fi les
Recording copyrighted material is allowed for personal use only. Any other
use is prohibited without the permission of the copyright holder.
Due to operating errors or device malfunctions, it is possible that stored fi les
can be corrupted or deleted. We recommend making a back-up copy of all important content on your PC hard drive or another storage medium. We do not accept any liability for compensation claims arising from the loss of data or any consequential damages incurred.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
ON/OFF switch Microphone Status LED USB switch USB plug Operating instructions (symbol)
16 │ GB
IE
SUD 8 A1
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
2-in-1 USB Voice Recorder and Memory StickThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
► ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Remove the product and the operating instructions from the packaging.Remove all packaging material.
Connecting to a computer
System requirements
Operating system: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Slot: USB connection (USB 1.1/2.0)
Push the ON/OFF switch to the OFF position.Push the USB switch forwards to extend the USB plug .Plug the USB plug the right way up into a USB port on your
(switched-on) computer.
The system will recognise the USB dictation machine and assign it a drive letter. Afterwards, you can use the device as a removable disk.
CAUTION
Before disconnecting the device from your computer, ensure that no more
data is being transferred.
SUD 8 A1
GB│IE 
 17
NOTE
Depending on the operating system, it may be necessary to deregister
the device. This prevents damage to the USB stick and possible data loss. The installed dictation machine is shown on the task bar. Left-click on the icon "Safely Remove Hardware". Left-click on the corresponding entry. A message appears that you can safely remove the device.
Charging the battery
Push the ON/OFF switch to the OFF position.Push the USB switch forwards to extend the USB plug .Plug the USB plug the right way up into a USB port on your (switched-on)
computer. The status LED
NOTE
This USB dictation machine can only be charged via the USB port of a
computer.
As soon as the red status LED goes out, the integrated battery is fully
charged. It takes around 2 hours to fully charge an empty battery.
Remove the device from your computer and retract the USB plug fully
into the housing.
lights up red during charging.
Handling and use
Recording
Move the ON/OFF switch to the ON position. The status LED
fl ashes blue for about 5 seconds while the dictation device prepares for recording. As soon as the status LED the recording starts.
Push the ON/OFF switch to the OFF position. As soon as the status
LED
goes out, the recording stops.
lights up permanently blue,
18 │ GB
IE
SUD 8 A1
NOTE
Your recordings will be saved in WAV format in the "RECORD" directory.
► ► We recommend making regular back-ups of your recordings. To do this,
copy the recordings onto your computer’s hard drive.
The recordings can be played back on your computer using a suitable
playback program.
Setting the date and time
If you wish to add date and time information to your recordings, the USB dictation machine has a corresponding program for this.
Open the “Settime” folder and double-click on the fi le
“SetDigit RecorderTm.exe”. The following window opens:
Click on the "SetTime" button. The time and date information will auto-
matically be synchronised with your computer. To close the window, click on the "X" button.
In the next window, click on "OK" to close the window and accept the
settings.
SUD 8 A1
GB│IE 
 19
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture
penetrates it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing with a moistened cloth.
Storage when not in use
Store the device in a clean, dry, dust-free location which is not in direct
sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to
extend its operating life.
Troubleshooting
The USB dictation machine is not recognised/charged by the computer.
The USB dictation machine is not connected to the computer correctly.
Check the connection. Disconnect the USB dictation machine from the computer and reconnect it.
The USB dictation machine does not switch on.
The integrated battery is empty. Charge the battery (see section Charging
the battery).
The recording quality is bad.
Check whether the distance to audio source is too great. Reduce the
distance to the audio source.
Possibly, the recording was made during the charging process.
Do not make any recordings while charging the battery.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-mentioned solutions,
please contact the Service Hotline (see section Service).
20 │ GB
IE
SUD 8 A1
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ­ment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible
manner in line with local regulations.
Appendix
Technical details
Operating voltage/power consumption
Integrated battery 3.7 V, 100 mAh (lithium-ion) Operating time approx. 5 hours Charging time approx. 2 hours
Supported operating systems
Storage capacity 8 GB Maximum recording capacity approx. 70 hours Recording format/bit rate WAV/256 kbit/s Operating temperature +15° C to +35° C Storage temperature +5°C to +40°C Humidity (no condensation) < 75% Dimensions approx. 6.7 x 2.3 x 1.2 cm Weight approx. 14g
SUD 8 A1
5 V / 100 mA
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
GB│IE 
 21
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant
provisions of the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this prod-
uct has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of pur­chase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
22 │ GB
IE
SUD 8 A1
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) avail-
able as proof of purchase.
You will fi nd the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service ad-
dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Ireland
SUD 8 A1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 281511
GB│IE 
 23
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24 │ GB
IE
SUD 8 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vérifi cation du matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Établir la liaison avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remarques concernant la déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SUD 8 A1
FRBE 25
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® et Windows 10® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. Mac OS X® est une marque de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Relevant des techniques de l'information, cet appareil sert à l'enregistrement de signaux vocaux et sonores à une distance de 4 m maximum. Outre cela, l'appareil peut être utilisé comme support mémoire USB. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Avertissements utilisés
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter
tout risque de blessures graves, voire de mort.
26 FR│BE
SUD 8 A1
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appa­reil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouff ement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Ne procédez à aucune modifi cation ou réparation de votre propre chef sur
l'appareil.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune pièce de l'appareil ne peut
être entretenue ou remplacée par l'utilisateur.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des tempé-
ratures élevées. Il peut sinon se produire une surchauff e et l'appareil risque d'être défi nitivement endommagé.
N'approchez, à aucun moment,(par ex. (par ex. bougies).
SUD 8 A1
FRBE  27
N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé d'une pièce
froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer.
DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un
incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser.
Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appareils
fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier,(par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles
règne une température ou une humidité élevée(par ex. salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
Si vous percevez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez
immédiatement l'appareil et débranchez-le de l'éventuel port USB connecté. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifi é avant de le réutiliser.
Remarques relatives aux fi chiers enregistrés
L'enregistrement de contenus protégés par un copyright est uniquement
autorisé dans le cadre d'une utilisation personnelle. Tout autre but d'utilisa­tion est strictement interdit par le copyright sans la permission du détenteur des droits d'auteur.
Des erreurs de manipulation ou des détériorations de l'appareil risquent
dans certains cas de détruire ou de supprimer les données enregistrées. Il est recommandé de réaliser une copie de sauvegarde dans tous les cas des contenus importants sur un disque dur d'ordinateur ou sur tout autre support d'enregistrement. Toute revendication de droits à dommages et intérêts en cas de perte de données et de dommages consécutifs est exclue.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Interrupteur MARCHE/ARRÊT Microphone LED d'état Commutateur à coulisse USB Fiche USB Instructions de service (image symbolique)
28 FR│BE
SUD 8 A1
Mise en service
Vérifi cation du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend des éléments suivants:
Dictaphone avec clé USB intégréeCe mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Retirez l'appareil et le mode d'emploi de l'emballage.Retirez tous les matériaux d'emballage.
Établir la liaison avec un ordinateur
Exigences système
Système d'exploitation : Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Emplacement : Port USB (USB 1.1/2.0)
Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position OFF.Glissez le commutateur à coulisse USB en avant pour sortir la fi che
.
USB
Branchez la fi che USB dans le bon sens dans un port USB de votre
ordinateur allumé.
Le dictaphone USB est reconnu et le système d'exploitation attribue une lettre de lecteur disponible. Vous pouvez ensuite utiliser l'appareil comme un lecteur amovible.
ATTENTION
Avant de débrancher l'appareil de votre ordinateur, assurez-vous que
plus aucune donnée ne soit plus transmise.
SUD 8 A1
FRBE 29
REMARQUE
En fonction du système d'exploitation, il peut être nécessaire d'eff ectuer
une déconnexion du dictaphone USB. Ceci prévient tout dommage sur la clé USB et une éventuelle perte de données. Le dictaphone USB installé s'affi che dans la barre des tâches. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le symbole "Retirer le périphérique en toute sécurité". Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l'entrée correspondante. L'indica­tion selon laquelle l'appareil peut être retiré s'affi che.
Chargement de la batterie
Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position OFF.Glissez le commutateur à coulisse USB en avant pour sortir la fi che
.
USB
Branchez la fi che USB dans le bon sens dans un port USB de votre
ordinateur allumé. La LED d'état l'opération de chargement.
REMARQUE
Le dictaphone USB peut uniquement être chargé sur le port USB d’un
ordinateur.
Dès que la LED d'état ne s'allume plus en rouge, la batterie intégrée
est entièrement chargée. La durée de chargement est d'environ 2 heures pour qu'une batterie entièrement vide soit entièrement chargée.
Débranchez l'appareil de votre ordinateur et replacez la clé USB
dans le boîtier.
est allumée en rouge pendant
Utilisation et fonctionnement
Enregistrement
Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ON. La LED d'état
clignote en bleu environ 5 secondes, pendant que le dictaphone prépare l'enregistrement. Dès que la LED d'état l'enregistrement débute.
Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position OFF. Dès que la
LED d'état
s'éteint, l'enregistrement est terminé.
30 FR│BE
s'allume durablement en bleu,
SUD 8 A1
REMARQUE
Les enregistrements sont enregistrés dans le dossier "RECORD" au format
WAV.
Il est recommandé de réaliser des copies de sauvegarde de vos enregistre-
ments régulièrement. Copiez pour cela les enregistrements sur le disque dur de votre ordinateur.
Les enregistrements peuvent être lus sur n'importe quel ordinateur disposant
d'un programme de lecture adapté.
Réglage de la date et de l'heure
Si vous souhaitez doter les enregistrements de l'heure et de la date, un pro­gramme correspondant est installé sur le dictaphone USB.
Ouvrez le dossier "Settime" et double-cliquez sur le fi chier
"SetDigit RecorderTm.exe". La fenêtre suivante apparait :
Cliquez sur le bouton "SetTime". L'heure et la date sont synchronisés
automatiquement avec votre ordinateur. Cliquez sur le bouton "X" pour fermer la fenêtre.
Cliquez sur le bouton "X" dans la fenêtre suivante pour fermer la fenêtre
et enregistrer les réglages.
SUD 8 A1
FRBE 31
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez jamais de produits nettoyants à eff et décapant, abrasif ou qui
contiennent des solvants. Ils peuvent en eff et endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez le boîtier avec un chiff on humidifi é.
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans
exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être chargée
pour prolonger la durée de vie.
Dépannage
Le dictaphone USB n'est pas reconnu/chargé par l'ordinateur.
Le dictaphone n'est pas correctement raccordé sur l'ordinateur. Vérifi ez la
connexion. Débranchez le dictaphone USB de l'ordinateur et branchez-le à nouveau.
Le dictaphone USB ne se met pas en marche.
La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la batterie (voir le chapitre
Chargement de la batterie).
Les enregistrements sont de mauvaise qualité.
La distance avec la source audio est éventuellement trop importante.
Réduisez la distance avec la source audio.
L'enregistrement a eu éventuellement lieu durant l'opération de charge-
ment. Ne faites aucun enregistrement pendant que la batterie est en cours de chargement.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures
citées, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
32 FR│BE
SUD 8 A1
Mise au rebut
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que
l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet eff et.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Mettez tous les matériaux d'emballage au rebut de manière
respectueuse de l'environnement conformément aux dispositions
locales.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service / courant absorbé
Batterie intégrée 3,7 V, 100 mAh (lithium-ions) Autonomie de fonctionnement env. 5 heures Durée de chargement env. 2 heures Système d'exploitation pris en
charge Capacité mémoire 8 Go Capacité d'enregistrement maximale env. 70 heures Format d'enregistrement/débit
binaire Température de fonctionnement +15° C à +35° C Température d'entreposage +5° C à +40° C Humidité ambiante
(sans condensation) Dimensions env. 6,7 x 2,3 x 1,2 cm Poids env. 14 g
5 V / 100 mA
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
WAV/256 kbit/s
< 75 %
SUD 8 A1
FRBE 33
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres règles pertinentes de la directive CEM 2014/30/EU et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justifi catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédia­tement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure,
34 FR│BE
SUD 8 A1
ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’uti­lisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afi n de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi catif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défec-
tueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’aff ranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
SUD 8 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
FRBE  35
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281511
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 FR│BE
SUD 8 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Beschrijving van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verbinding met een computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tijd en datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SUD 8 A1
NLBE 37
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product overdraagt of verkoopt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® en
Windows 10® zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
®
Mac OS X VS en andere landen.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat uit de informatietechniek dient voor het opnemen van spraak­en geluidssignalen tot op een afstand van maximaal 4 m. Daarnaast kan het apparaat worden gebruikt als USB-opslagmedium. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de
Gebruikte waarschuwingen
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
38 NL│BE
SUD 8 A1
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge­brek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle ver-
pakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsge-
vaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buiten-
zijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Verander of repareer het apparaat nooit zelf.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevinden zich
geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Gebruik het apparaat niet meteen wanneer het van een koude naar een
warme ruimte is gebracht. Laat het apparaat eerst acclimatiseren alvorens het in te schakelen.
SUD 8 A1
NLBE  39
GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in
brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoff en en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in het vuur, omdat de geïntegreerde bat­terij dan kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op
batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, bijv. tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge tempe-
ratuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel het los van de mogelijkerwijs
aangesloten USB-poort als u ongewone geluiden, een brandlucht of rook­ontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalifi ceerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Opmerkingen over opgenomen bestanden
Het opnemen van auteursrechtelijk beschermde inhoud is toegestaan wan-
neer dit alleen uw persoonlijke doeleinden dient. Elk ander gebruiksdoel is zonder toestemming van de houder van het auteursrecht verboden op grond van het auteursrecht.
Door bedieningsfouten of apparaatstoringen kunnen de opgeslagen gege-
vens mogelijk verloren gaan of worden gewist. Voor belangrijke gegevens verdient het in ieder geval aanbeveling een back-up te maken op een harde schijf op de pc of op een ander opslagmedium. Vorderingen voor schadevergoeding bij gegevensverlies en daaruit voortvloeiende gevolg­schade worden uitgesloten.
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Aan-/uitknop Microfoon Status-LED USB-schuifknop USB-stekker Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
40 NL│BE
SUD 8 A1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
2-in-1-USB-dicteerapparaat en -stickDeze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Verbinding met een computer
Systeemeisen
Besturingssysteem: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Poort: USB-aansluiting (USB 1.1/2.0)
Zet de aan-/uitknop op de stand OFF.Schuif de USB-schuifknop naar voren om de USB-stekker naar
buiten te brengen.
Steek de USB-stekker met de juiste stand in een USB-aansluiting van
uw ingeschakelde computer.
De USB-dictafoon wordt nu gedetecteerd en het besturingssysteem wijst een vrije stationsletter toe. Vervolgens kunt u het apparaat gebruiken als een verwisselbaar station.
LET OP
Vergewis u ervan dat er geen gegevensoverdracht meer plaatsvindt
voordat u het apparaat loskoppelt van de computer.
SUD 8 A1
NLBE 41
OPMERKING
Afhankelijk van het besturingssysteem is het mogelijk vereist dat de USB-
dictafoon wordt afgemeld bij het besturingssysteem. Dit voorkomt schade aan de USB-stick en eventueel gegevensverlies. In de taakbalk wordt de geïnstalleerde USB-dictafoon weergegeven. Klik met de linkermuisknop op het pictogram “Hardware veilig verwijderen”. Klik met de linkermuis­knop op het gewenste item. Er verschijnt een melding dat het apparaat kan worden verwijderd.
Accu opladen
Zet de aan-/uitknop op de stand OFF.Schuif de USB-schuifknop naar voren om de USB-stekker naar
buiten te brengen.
Steek de USB-stekker met de juiste stand in een USB-aansluiting van
uw ingeschakelde computer. De status-LED rood.
OPMERKING
De USB-dictafoon kan uitsluitend worden opgeladen via de USB-aansluiting
van een computer.
Zodra de status-LED niet meer brandt, is de geïntegreerde accu
volledig opgeladen. Het duurt ca. 2 uur totdat een accu volledig is opgeladen.
Koppel het apparaat los van de computer en steek de USB-stekker
weer in de behuizing.
brandt tijdens het opladen
Bediening en gebruik
Opnemen
Zet de aan-/uitknop op de stand ON. De status-LED knippert
ca. 5 seconden blauw, terwijl de dictafoon de opname voorbereidt. Zodra de status-LED
Zet de aan-/uitknop op de stand OFF. Zodra de status-LED dooft,
is de opname beëindigd.
42 NL│BE
continu blauw brandt, begint de opname.
SUD 8 A1
OPMERKING
De opnamen worden in de map “RECORD” opgeslagen als WAV-
bestanden.
Het verdient aanbeveling periodiek back-ups van uw opnamen te maken.
Kopieer daartoe de opnamen naar de harde schijf van uw computer.
De opnamen kunnen worden afgespeeld op elke computer met een
hiervoor geschikt afspeelprogramma.
Tijd en datum instellen
Wanneer u de opnamen wilt voorzien van tijd- en datumgegevens, bevindt zich hiervoor op de USB-dictafoon een speciaal programma.
Open de map “Settime” en dubbelklik op het bestand
“SetDigit RecorderTm.exe”. Het volgende venster verschijnt:
Klik op de knop “SetTime”. De tijd- en datumgegevens worden automa-
tisch met uw computer gesynchroniseerd. Om het venster te sluiten, klikt u op de knop “X”.
Klik in het volgende venster op de knop “OK” om het venster te sluiten
en de instellingen over te nemen.
SUD 8 A1
NLBE 43
Reinigen
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig de behuizing met een vochtige doek.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks
zonlicht op.
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu worden opgeladen, om
de levensduur te verlengen.
Problemen oplossen
De USB-dictafoon wordt niet door de computer herkend/geladen.
De USB-dictafoon is niet correct op de computer aangesloten. Controleer
de verbinding. Koppel de USB-dictafoon los van de computer en sluit hem opnieuw aan.
De USB-dictafoon kan niet worden ingeschakeld.
De geïntegreerde accu is ontladen. Laad de accu op (zie het hoofdstuk
Accu opladen).
De opnamen zijn van slechte kwaliteit.
De afstand tot de audiobron is mogelijk te groot. Verminder de afstand
tot de audiobron.
De opname is mogelijk gemaakt tijdens het opladen. Maak geen opnamen
terwijl de accu wordt opgeladen.
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de genoemde stappen
het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
44 NL│BE
SUD 8 A1
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze af
conform de plaatselijke bepalingen.
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning / stroomverbruik 5 V / 100 mA Geïntegreerde accu 3,7 V, 100 mAh (lithium-ion) Bedrijfstijd ca. 5 uur Oplaadtijd ca. 2 uur
Ondersteunde besturingssystemen
Opslagcapaciteit 8 GB Maximale opnamecapaciteit ca. 70 uur Opname-indeling/bitrate WAV/256 kbit/s Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur 5 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) < 75% Afmetingen ca. 6,7 x 2,3 x 1,2 cm Gewicht ca. 14 g
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
SUD 8 A1
NLBE 45
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen
en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materi­aal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoop­bewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareer­de product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan­wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
46 NL│BE
SUD 8 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst moge­lijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor be­schadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden op­gevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfs­matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzin­gen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar
het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SUD 8 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboe­ken, productvideo’s en software downloaden.
NLBE  47
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281511
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 NL│BE
SUD 8 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informace ktomuto návodu kobsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Informace oochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Použitá výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zapojení do počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nabíjení akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nastavení času a data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Upozornění kprohlášení oshodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SUD 8 A1
CZ  49
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Informace oochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8®
a Windows 10® jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a/nebo dalších zemích.
®
Mac OS X a dalších zemích.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Toto zařízení informační technologie slouží k zaznamenání řečových a zvuko­vých signálů ze vzdálenosti maximálně 4 m. Dodatečně lze přístroj použít jako paměťové zařízení USB. Zařízení není vhodné kpoužití vživnostenských provozovnách nebo průmyslových podnicích.
je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. v USA
Použitá výstražná upozornění
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se ozna­čuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržo-
vat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
50 CZ
SUD 8 A1
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci se
zařízením.
Bezpečnostní pokyny
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat toto zařízení pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen
obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení neuvádějte do provozu.
Neprovádějte na zařízení žádné vlastní změny nebo úpravy.
Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné konstrukční
díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Chraňte zařízení před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám.
Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Zařízení chraňte vždy před otevřeným plamenem(např. svíčky).
Nepoužívejte zařízení hned, pokud bylo přeneseno z chladné do teplé
místnosti. Nechte zařízení před zapnutím aklimatizovat.
SUD 8 A1
CZ  51
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést kpožáru,
výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání zařízení provozovaných
bateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou(např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Zařízení není určeno pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo
vlhkostí vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Zařízení okamžitě vypněte a odpojte ho odvšech možných zapojených
USB zdířek připojení, pokud zjistíte zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat, nechte jej překontrolovat kvalifi kovaným odborníkem.
Upozornění k zaznamenaným souborům
Zaznamenávání obsahů, chráněných autorskými právy, je povoleno, pokud
to slouží pouze pro Vaše osobní účely. Jakýkoliv jiný účel použití je zakázán bez povolení vlastníka autorských práv v souladu s autorským právem.
Chybou obsluhy nebo poruchami zařízení se uložená data za určitých
okolností poškodí nebo vymažou. Pro důležité obsahy se v každém případě doporučuje, vytvořit záložní kopii na pevném disku počítače nebo na jiné paměťové médium. Uplatnění nároků na náhradu škody za ztrátu dat a tím vzniklé následné škody je vyloučeno.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
vypínač mikrofon stavová LED posuvný přepínač USB USB konektor návod kobsluze (obrázek symbolu)
52 CZ
SUD 8 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
2 v 1 USB diktafon a sticktento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► ► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Vyjměte zařízení a návod kobsluze zbalení.Odstraňte veškerý obalový materiál.
Zapojení do počítače
Systémové požadavky
Operační systém: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Zásuvné místo: USB připojení (USB 1.1/2.0)
Nastavte vypínač do polohy OFF.Posuňte posuvný přepínač USB dopředu k vysunutí USB konektoru .Zastrčte USB konektor ve správném směru do USB připojení svého
zapnutého počítače.
USB diktafon je nyní rozpoznán a operační systém přiřadí volné písmeno jednotky. Potom můžete zařízení použít jako vyměnitelný nosič dat.
POZOR
Před odpojením zařízení od počítače se ujistěte, že nejsou přenášena
žádná další data.
SUD 8 A1
CZ  53
UPOZORNĚNÍ
V závislosti na operačním systému je nutné příp. odhlášení USB diktafonu.
Tím se zabrání poškození USB fl ash disku a příp. ztrátě dat. Na hlavním panelu se zobrazí nainstalovaný USB diktafon. Klikněte levým tlačítkem myši na symbol „Bezpečně odstranit hardware“. Klikněte levým tlačítkem myši na příslušný zápis. Objeví se upozornění, že zařízení lze vyjmout.
Nabíjení akumulátoru
Nastavte vypínač do polohy OFF.Posuňte posuvný přepínač USB dopředu k vysunutí USB konektoru .Zastrčte USB konektor ve správném směru do USB připojení svého
zapnutého počítače. Během nabíjení svítí stavová LED
UPOZORNĚNÍ
USB diktafon lze nabíjet výhradně pomocí USB portu počítače.
Jakmile stavová LED již nesvítí červeně, je integrovaný akumulátor
kompletně nabitý. Doba nabíjení je cca 2 hodiny, dokud prázdný akumulátor není zcela nabitý.
Odpojte zařízení od Vašeho počítače a zasuňte USB konektor opět
do krytu.
červeně.
Obsluha a provoz
Záznam
Nastavte vypínač do polohy ON. Stavové LED bliká po dobu cca
5 sekund modře, zatímco diktafon připravuje zaznamenávání. Jakmile stavové LED
Nastavte vypínač do polohy OFF. Jakmile stavové LED zhasne, je
zaznamenávání ukončeno.
trvale svítí modře, spustí se zaznamenávání.
54 CZ
SUD 8 A1
UPOZORNĚNÍ
Záznamy se uloží ve složce „RECORD“ ve formátu WAV.
► ► Doporučuje se pravidelné vyhotovení záložních kopií záznamů.
Za tím účelem si zkopírujte záznamy na pevný disk svého počítače.
Záznamy lze přehrát na každém počítači s reprodukčním programem.
Nastavení času a data
Chcete-li záznamy označit informacemi o datu a času, je k tomuto účelu na USB diktafonu k dispozici příslušný program.
Otevřete složku „Settime“ a klikněte dvakrát na soubor
„SetDigitRecorderTm.exe“. Zobrazí se následující okno:
Klikněte na tlačítko „SetTime“. Informace o datu a čase se automaticky
synchronizují s Vaším počítačem. Pro zavření okna klikněte na tlačítko „X“.
V dalším okně klikněte na tlačítko „OK“ pro zavření okna a převzetí
nastavení.
SUD 8 A1
CZ  55
Čištění
POZOR
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní nebo čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
Kryt otřete navlhčeným hadříkem.
Skladování při nepoužívání
Zařízení skladujte na suchém a bezprašném místě, mimo dosah přímého
slunečního záření.
Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být zcela nabitý, aby se
prodloužila životnost.
Odstranění závad
USB diktafon není na počítači rozpoznán / zaveden.
USB diktafon není řádně zapojen do počítače. Zkontrolujte zapojení.
Odpojte USB diktafon od počítače a znovu jej zapojte.
USB diktafon nelze zapnout.
Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor (viz kapitola
Nabíjení akumulátoru).
Záznamy mají špatnou kvalitu.
Vzdálenost od zdroje zvuku je příp. příliš velká. Zkraťte vzdálenost od
zdroje zvuku.
Záznam se příp. konal během nabíjení. Během nabíjení akumulátoru
nenahrávejte záznamy.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte
prosím servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
56 CZ
SUD 8 A1
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že
toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že se toto zařízení na konci doby svého použití nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpisy oochraně
životního prostředí.
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí / příkon 5 V / 100 mA Integrovaný akumulátor 3,7 V, 100 mAh (lithium-iontový) Doba provozu cca 5hodin Doba nabíjení cca 2hodiny
Podporované operační systémy
Kapacita paměti 8 GB Maximální kapacita záznamu cca 70hodin Formát záznamu / přenosová
rychlost Provozní teplota +15° C až +35° C Skladovací teplota +5° C až +40° C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace) < 75 % Rozměry cca 6,7 x 2,3 x 1,2 cm Hmotnost cca 14g
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
WAV/256 kbit/s
SUD 8 A1
CZ  57
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení odpovídá co se týče shody základním požadavkům
a ostatním relevantním předpisům směrnice ES č. 2014/30/EU a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákon­ná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál poklad­ního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
58 CZ
SUD 8 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv­ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly pro­vedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení do-
kladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281511
SUD 8 A1
CZ  59
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 CZ
SUD 8 A1
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Indicaciones de advertencia utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste de la hora y de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso . . . . . . . 68
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . .70
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SUD 8 A1
ES  61
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto para poder utili­zarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfi era o venda el producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® y
Windows 10® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
®
Mac OS X países.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este dispositivo informático sirve para grabar señales de voz y de audio a una distancia máxima de 4m. Además, también puede utilizarse como dispositivo de almacenamiento USB. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
es una marca registrada de Apple Inc. en EE. UU. y en otros
Indicaciones de advertencia utilizadas
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
62 ES
SUD 8 A1
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo
del aparato.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigi­lados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del apa­rato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga
los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro
de asfi xia!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos
visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
No realice transformaciones o modifi caciones en el aparato por cuenta
propia.
No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con ningún
componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos.
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas.
De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p.ej., velas).
No utilice el aparato inmediatamente si se ha trasladado de una estancia
fría a otra más cálida. Deje que el aparato se aclimate antes de activarlo.
SUD 8 A1
ES  63
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías puede provocar incendios,
explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada puede explotar.
Observe las limitaciones y/o prohibiciones de uso para los dispositivos
accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p.ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc.
El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas tempe-
raturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
Apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de cualquier puerto
USB en el que esté conectado si se aprecia un olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualifi cado antes de volver a utilizarlo.
Indicaciones sobre los datos grabados
Solo se permite la grabación de contenidos protegidos por derechos de
autor si son para su uso privado. La legislación sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro fi n sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
En determinadas circunstancias, es posible que los datos se destruyan o
eliminen por un error de manejo o por una avería en el aparato. Por lo tanto, se recomienda la realización de una copia de seguridad de cual­quier contenido importante en el disco duro de un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Se excluye cualquier tipo de compensa­ción por los daños y perjuicios provocados por la pérdida de datos y por las consecuencias derivadas de ello.
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Interruptor de encendido/apagado Micrófono LED de estado Interruptor USB Conector USB Instrucciones de uso (símbolo)
64 ES
SUD 8 A1
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Grabadora y memoria USB 2 en 1Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del embalaje.Retire todo el material de embalaje.
Conexión al ordenador
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS X Conexión: conexión USB (USB 1.1/2.0)
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de
apagado "OFF".
Desplace el interruptor USB hacia delante para extraer el conector
.
USB
Conecte el conector USB en la posición correcta en la conexión USB
de un ordenador encendido.
Tras esto, se detectará la grabadora de voz USB y el sistema operativo le asignará una letra de unidad de disco. A continuación, podrá utilizar el aparato como una unidad extraíble.
ATENCIÓN
Antes de desconectar el aparato de su ordenador, asegúrese de que no
se esté transfi riendo ningún dato.
SUD 8 A1
ES  65
INDICACIÓN
Según el sistema operativo, es posible que sea necesario expulsar la
grabadora de voz de forma segura para evitar daños en el dispositivo USB y cualquier pérdida de datos. La grabadora de voz USB instalada se muestra en la barra de tareas. Haga clic sobre el símbolo "Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" con el botón izquierdo del ratón. Haga clic en la entrada correspondiente con el botón izquierdo del ratón. Tras esto, se indica que puede expulsarse el dispositivo.
Carga de la batería
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de
apagado "OFF".
Desplace el interruptor USB hacia delante para extraer el conector USB .Conecte el conector USB en la posición correcta en la conexión USB
de un ordenador encendido. El LED de estado
durante el proceso de carga.
INDICACIÓN
La grabadora de voz USB solo puede cargarse a través del puerto USB de
un ordenador.
En cuanto el LED de estado deje de iluminarse en rojo, la batería
integrada estará totalmente cargada. La duración de la carga es de
aprox. 2 horas hasta que la batería vacía esté totalmente cargada.
Desconecte el aparato del ordenador y vuelva a introducir el conector
USB
en la carcasa.
se ilumina en rojo
Manejo y funcionamiento
Grabación
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de
encendido "ON". El LED de estado
segundos en azul mientras la grabadora de voz prepara la grabación.
La grabación comenzará en cuanto el LED de estado
permanentemente en azul.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado
"OFF". La grabación fi nalizará en cuanto el LED de estado
66 ES
parpadea durante aprox. 5
se ilumine
se apague.
SUD 8 A1
INDICACIÓN
Las grabaciones se guardan en formato WAV en la carpeta "RECORD".
► ► Se recomienda realizar copias de seguridad de las grabaciones
regularmente. Para ello, copie las grabaciones en el disco duro de un ordenador.
Las grabaciones pueden reproducirse en cualquier ordenador con el
reproductor de audio correspondiente.
Ajuste de la hora y de la fecha
Si desea que la fecha y la hora queden registradas en las grabaciones, la grabadora de voz USB dispone del correspondiente programa para ello.
Abra la carpeta “Settime” y haga doble clic en el archivo
“SetDigit RecorderTm.exe”. Tras esto, aparece la siguiente ventana:
Haga clic en el botón "SetTime". Tras esto, los datos de la hora y de la
fecha se sincronizan automáticamente con el ordenador. Para cerrar la
ventana, haga clic en el botón "X".
En la siguiente ventana, haga clic en el botón "OK" (Aceptar) para
cerrar la ventana y aplicar los ajustes.
SUD 8 A1
ES  67
Limpieza
ATENCIÓN
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan
disolventes, ya que podrían dañar la superfi cie del aparato.
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto
a la radiación directa del sol.
Si pretende almacenar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, debe cargar la batería interna para prolongar su vida útil.
Eliminación de fallos
El ordenador no detecta/carga la grabadora de voz USB.
La grabadora de voz USB no está correctamente conectada al ordenador.
Compruebe la conexión. Desconecte la grabadora de voz USB del
ordenador y vuelva a conectarla.
La grabadora de voz USB no se enciende.
La batería integrada está descargada. Cargue la batería (consulte el
capítulo Carga de la batería).
La calidad de las grabaciones es mala.
Es posible que la fuente de audio esté muy alejada. Reduzca la distancia
entre la grabadora y la fuente de audio.
Es posible que la grabación tuviera lugar durante el proceso de carga.
No realice ninguna grabación mientras se carga la batería.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase
en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
68 ES
SUD 8 A1
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas
indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las insta­laciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente de acuerdo con la legislación local.
Anexo
Características técnicas
Tensión de funcionamiento/ consumo de corriente
Batería integrada 3,7V, 100mAh (iones de litio) Tiempo de funcionamiento Aprox. 5 horas Tiempo de carga Aprox. 2 horas
Sistemas operativos compatibles
Capacidad de la memoria 8GB Máxima capacidad de grabación Aprox. 70 horas Formato de la grabación/tasa de
bits Temperatura de funcionamiento 15-35°C Temperatura de almacenamiento 5-40°C Humedad del aire (sin condensación) < 75% Dimensiones Aprox. 6,7x2,3x1,2cm Peso Aprox. 14g
SUD 8 A1
5V /100mA
Windows XP/Vista/7/8/10,
Mac OS X
WAV/256kbit/s
ES  69
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas
relevantes de la Directiva relativa a la compatibilidad electro-
magnética 2014/30/EU, así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad CE completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justifi cante de com­pra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumi­remos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del pro­ducto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este prin­cipio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
70 ES
SUD 8 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correc­tamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especifi cadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instruccio­nes de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que obser­ve las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artícu-
lo (p. ej., IAN 12345) como justifi cante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase prime-
ro en contacto con el departamento de asistencia técnica especifi cado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto califi cado como defectuoso junto con el justifi can-
te de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la direc­ción de correo proporcionada.
SUD 8 A1
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
ES  71
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 281511
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 ES
SUD 8 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones 07 / 2016 · Ident.-No.: SUD8A1-072016-2
IAN 281511
8
Loading...