SILVERCREST SSMC 600 B1 User manual [it]

BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSMC 600 B1
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
LIQUIDIFICADORA
Manual de instruções
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
P
0
1
2
3
4
5
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................2
Descripción del aparato .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Desembalaje ..................................................6
Instalación ....................................................6
Manejo .......................................................7
Montaje y llenado del vaso ................................................ 7
Selección del nivel de velocidad ............................................. 8
Llenado durante el funcionamiento ........................................... 9
Desmontaje del vaso ...................................................... 9
Indicaciones útiles ..............................................9
Recetas ......................................................10
Batido de plátano ....................................................... 10
Batido de vainilla ........................................................ 10
Batido de capuchino .....................................................10
Zumo tropical ........................................................... 11
Batido de crema de cacao y avellanas ....................................... 11
Batido de zanahoria ..................................................... 11
Batido de grosella .......................................................11
Batido hawaiano ........................................................11
Zumo de frutas con piña y fresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gazpacho .............................................................12
Limpieza ....................................................13
Limpieza del vaso .......................................................13
Limpieza del bloque motor ................................................ 15
Almacenamiento ..............................................15
Desecho .....................................................16
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................17
Asistencia técnica .......................................................18
Importador ............................................................. 18
ES 
 1 SSMC 600 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para lo siguiente:
La mezcla, el triturado y el batido de alimentos, así como el picado de
cubitos de hielo.
El procesamiento de las cantidades propias de un entorno doméstico y su
uso exclusivo en las estancias secas de viviendas privadas.
Este aparato no está previsto para lo siguiente:
El picado de hierbas, cebollas y carne y el triturado de alimentos duros,
como, p. ej., frutos secos, huesos de frutas, granos de tamaño grande o tallos/pedúnculos de frutas.
La preparación de mantequillas de frutos secos.
El procesamiento de materiales que no sean alimentos.
Su uso para fines comerciales o industriales.
Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie.
El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición.
Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros.
Volumen de suministro
Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro:
Bloque motor con cable de red y enchufeVasoTapaAccesorio medidorInstrucciones de uso
2 │ ES SSMC 600 B1
Descripción del aparato
1 Accesorio medidor 2 Tapa 3 Vaso 4 Cuchilla de corte 5 Interruptor 6 Bloque motor 7 Enrollacables 8 Escala 9 Junta de goma de la tapa
Características técnicas
Tensión nominal 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60Hz
Potencia nominal 600 W
Capacidad Aprox. 2,3litros
Máx. cantidad de llenado 1,75litros
Clase de aislamiento Duración del funcionamiento
corto
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.
(aislamiento doble)
II /
3minutos
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
ES 
 3 SSMC 600 B1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o el
enchufe no se sumerjan nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
Utilice el aparato exclusivamente en lugares secos y cerra-
dos, nunca a la intemperie ni en ambientes húmedos.
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
Después de usar el aparato, desconecte siempre el enchufe
de la red eléctrica. No es suficiente con apagarlo, ya que mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Antes de cada uso, compruebe que el aparato se encuentre
en perfecto estado. No debe seguir utilizándose el aparato si se aprecian daños, especialmente en el bloque motor o en el vaso.
Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica
si percibe un ruido o un olor inusual o si se produce un error de funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque nunca la parte interior del vaso, especialmente
durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, no
deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras
el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones!
4 │ ES SSMC 600 B1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté
bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carez­can de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta­mente sobre el uso seguro del aparato y hayan compren­dido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Maneje el aparato con cuidado. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
Proceda con cuidado al vaciar el vaso.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas están
muy afiladas!
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma eléc-
trica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles.
Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada
antes de desmontar el vaso del bloque motor.
Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor
suministrado.
ES 
 5 SSMC 600 B1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice el aparato en una zona expuesta a la radiación
solar directa ni al calor emitido por los aparatos generadores de calor.
No introduzca nunca líquidos en ebullición ni alimentos muy
calientes en el vaso. Primero deje que se enfríen hasta alcanzar una temperatura templada.
No ponga nunca en marcha el aparato cuando esté vacío;
es decir, sin ingredientes en el vaso.
Desembalaje
Retire todo el material de embalaje o las láminas protectoras del aparato.
Conserve el embalaje para poder guardar el aparato de forma que esté protegido o para enviarlo; p. ej., en caso de reparación.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato, el cable de red
con enchufe y todos los accesorios y componentes del aparato estén en perfecto estado.
Limpie cuidadosamente todos los componentes antes de utilizar la batidora
de vaso por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza").
Instalación
Cuando haya limpiado todos los componentes como se describe en el capítulo "Limpieza", proceda de la siguiente manera:
Coloque el aparato de la siguiente manera:
– El cable de red debe introducirse en el alojamiento de la parte posterior
del aparato.
– El enchufe debe estar siempre accesible para poder desconectarlo
rápidamente de la toma eléctrica en caso de peligro.
– El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y antideslizante
de forma que las ventosas queden fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones.
– El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el
aparato se vuelque por un tirón accidental.
6 │ ES SSMC 600 B1
Manejo
ADVERTENCIA
El motor se apaga en cuanto se retira el vaso3 del bloque motor6 o se
abre la tapa2. Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina también está desconectada hasta que el motor se encienda inespe­radamente en cuanto vuelva a montarse el vaso3 o a cerrarse la tapa2. Por este motivo, proceda de la manera siguiente:
– Conecte el enchufe en la toma eléctrica solo cuando haya terminado de
llenar el vaso3 ya montado y convenientemente cerrado.
– Antes de montar el vaso, asegúrese siempre de que el aparato esté
apagado o de que el enchufe esté desconectado.
– Apague primero el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica
y espere hasta que el motor se detenga antes de retirar el vaso3 o de abrir la tapa2.
Montaje y llenado del vaso
1) Retire el vaso3 del bloque motor6 en posición recta hacia arriba.
2) Retire la tapa2; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición
3) Llene el vaso3 como mínimo hasta la rayita inferior de la escala 8 y, como máximo, hasta la marca MAX. Para obtener un resultado óptimo, recomendamos las siguientes cantidades máximas de llenado:
(consulte la fig.1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
Máx.
Alimento
Líquidos 1750 ml 1-3 60 s
Bebidas mixtas con
yogur
Batidos/smoothies 1250 ml 2-5 60-90 s
Masa para crepes/
tortitas
Papilla para bebés 750 ml 5 3 min
Mayonesa
Puré de verduras 1500ml 3-5 3 min
Cubitos de hielo 250ml P 12 veces
cantidad
de llenado
1250 ml 2-5 90 s
1250 ml 3-5 90 s
2 huevos
250ml de
aceite
Nivel re-
comendado
3-5 90-120 s
Tiempo de
procesamiento
recomendado
ES 
 7 SSMC 600 B1
4) Vuelva a presionar firmemente la tapa2 sobre el vaso3 en su posición desplazada. Para cerrar la tapa2, gírela en sentido horario hacia la posición de que la boca del vaso3 quede cerrada. Solo podrá activarse el motor si la tapa2 está bien colocada.
Fig.1 Fig.2
5) Presione el accesorio medidor1 hasta el tope para introducirlo en el orificio de la tapa.
6) Coloque el vaso 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 6 con el asa orientada hacia la derecha. Para ello, asegúrese de que la flecha T del vaso 3 apunte hacia la flecha S del bloque motor 6. Gire el vaso 3 ligeramente de un lado para otro si no queda inmediatamente encastrado de forma segura. Solo podrá activarse el motor si el vaso 3 está bien colocado.
hasta que encastre audiblemente (consulte la fig.2). Asegúrese
Selección del nivel de velocidad
Una vez que el vaso3 esté lleno, bien cerrado y montado sobre el bloque motor6, podrá encenderse el aparato.
Ajuste el interruptor5 en uno de los siguientes niveles:
Nivel 1 – 3:
Para mezclar, triturar y batir alimentos líquidos o semisólidos.
Nivel 3 – 5:
Para alimentos más sólidos o para picar.
Nivel P (funcionamiento por impulsos):
Para un funcionamiento con impulsos cortos y potentes; p.ej., para picar cubitos de hielo o para la limpieza. El interruptor este ajuste para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el interruptor5 solo debe mantenerse brevemente en esta posición.
INDICACIÓN
Llene el vaso3 con 250 ml de cubitos de hielo como máximo. De lo
contrario, el aparato no los pica de manera óptima.
8 │ ES SSMC 600 B1
5
no queda encastrado en
Llenado durante el funcionamiento
ADVERTENCIA
Si desea rellenar el vaso durante el funcionamiento, solo podrá abrir el
accesorio medidor1 diseñado para ello. No abra nunca la tapa2.
No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso3 mientras el aparato
esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla de corte4 mientras gira a alta velocidad, existe un grave peligro de lesiones!
Para poder rellenar ligeramente el vaso durante el funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
1) Retire el accesorio medidor1 de la tapa2.
2) Introduzca los ingredientes.
3) A continuación, vuelva a presionar el accesorio medidor1 para introducirlo en el orificio de la tapa.
Desmontaje del vaso
Si desea desmontar el vaso3 del bloque motor6:
1) Ajuste siempre primero el interruptor5 en la posición de apagado ("0") y desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el vaso3 del bloque motor6. Retire el vaso3 del bloque motor6 en posición recta hacia arriba.
Indicaciones útiles
Para lograr un resultado óptimo en el triturado de alimentos sólidos, añada
poco a poco los alimentos en porciones pequeñas en el vaso3 en lugar de llenarlo de una sola vez.
Si desea procesar ingredientes sólidos, córtelos en trocitos pequeños
(2 – 3cm).
Para preparar purés o papillas de frutas o verduras, añada un mínimo de
50ml de líquido.
Vierta primero los ingredientes más espesos, como, p.ej., el yogur, en el vaso
3. Si durante el batido no se han procesado todos los alimentos, retire el vaso 3 del bloque motor 6, destape la tapa 2 y remueva los ingredientes, p.ej., con una cuchara. Vuelva a montar el vaso 3 con la tapa 2 cerrada en el bloque motor 6 y continúe el procesamiento.
Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña
cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa.
ES 
 9 SSMC 600 B1
Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso
cerrada, podrá estabilizar bien el aparato.
Para batir alimentos sólidos o líquidos muy espesos, puede que sea conve-
niente utilizar el nivelP para evitar que la cuchilla de corte4 se bloquee.
INDICACIÓN
No utilice el aparato para reducir el tamaño de los granos de sal, de azúcar refinado o azúcar blanco. Por ejemplo, para preparar azúcar glas.
Recetas
Batido de plátano
2 plátanosAprox. 2 cucharadas de azúcar (según el nivel de madurez de los plátanos
y el gusto personal)
½litro de leche1 chorro de zumo de limón
Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel2. Vaya añadiendo la leche poco a poco y, a continuación, el azúcar y el zumo de limón. Mézclelo todo hasta lograr un líquido uniforme. Sirva el batido bien frío.
Batido de vainilla
¼litro de leche250g de helado de vainilla125g de cubitos de hielo1 cucharadita y ½ de azúcar
Pique los cubitos de hielo en el nivelP. Introduzca el resto de los ingredientes en el vaso. Mezcle todo en el nivel2 hasta lograr un líquido uniforme.
Batido de capuchino
65ml de café expreso frío (o café muy fuerte) 65ml de leche 15g de azúcar 65g de helado de vainilla 100g de cubitos de hielo
Pique los cubitos de hielo en el nivelP. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel1.
10 │ ES SSMC 600 B1
Zumo tropical
125ml de zumo de piña60ml de zumo de papaya 50ml de zumo de naranja ½ lata de melocotones en su jugo125g de cubitos de hielo
Pique los cubitos de hielo en el nivelP. Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel3.
Batido de crema de cacao y avellanas
½litro de leche200g de crema de cacao y avellanas1 bola de helado de vainilla50ml de nata
Introduzca todos los ingredientes en la batidora y mézclelo todo en el nivel3 hasta que quede un batido uniforme
.
Batido de zanahoria
300ml de zumo de manzana500ml de zumo de zanahoria4 cucharadas de aceite (de germen de trigo o de colza)4 cucharadas de zumo de limónJengibre en polvoPimienta
Vierta el zumo de manzana, el aceite y el zumo de limón en la batidora y méz­clelo todo en el nivel2. A continuación, añada el zumo de zanahoria y mézclelo todo en el nivel2. Condimente el batido con el jengibre en polvo y la pimienta.
Batido de grosella
2 cucharaditas de miel2 plátanos¼litro de suero de mantequilla ("buttermilk")¼litro de zumo de grosella (negra)
Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel3.
Batido hawaiano
4 plátanos¼litro de zumo de piña½litro de leche2 cucharadas de miel¼litro de ron
Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel2. Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel1.
ES 
 11 SSMC 600 B1
Zumo de frutas con piña y fresas
250ml de zumo de piña200g de fresas300ml de zumo de manzana4 cubitos de hielo
Lave las fresas y quite el pedúnculo. Pique los cubitos de hielo en el nivelP y tritúrelos en el nivel2. A continuación, añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel1.
Gazpacho
½ pepino1 tomate grande carnoso1 pimiento verde½cebolla1 diente de ajo½ bollo de pan blanco½ cucharadita de sal1 cucharadita de vinagre de vino tinto1 cucharada de aceite de oliva
Corte las verduras en trozos de aprox. 2cm. Añada primero los trozos de tomate y, después, los de pepino. Tritúrelos en el nivel3. A continuación, añada el resto de los ingredientes y tritúrelos/mézclelos en el nivel3 hasta que se forme una sopa uniforme. Sirva el gazpacho con pan.
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara-
ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal.
INDICACIÓN
Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin
lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce.
12 │ ES SSMC 600 B1
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar la batidora de vaso y sus piezas, proceda de la siguiente manera:
Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado.
No sumerja nunca el bloque motor6 en agua u otros líquidos. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y de daños en el aparato.
No abra nunca la carcasa del aparato. De lo contrario, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda cuidadosamente con la cuchilla de corte4. ¡Está muy afilada!
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice disolventes ni productos abrasivos para las superficies de plástico,
ya que podrían dañarse.
Limpieza del vaso
Limpie el vaso3 exclusivamente con un cepillo de mango largo para no
cortarse con la cuchilla de corte4.
Limpie el accesorio medidor1 y la tapa2 con agua jabonosa suave. Para
la limpieza manual, puede desmontarse la junta de goma9. Asegúrese de que la junta de goma9 vuelva a estar bien colocada antes de volver a utilizar la tapa2 (fig.3).
Fig.3
ES 
 13 SSMC 600 B1
INDICACIÓN
La tapa2 con junta de goma9, el accesorio medidor1 y el vaso3 con la cuchilla de corte4 también pueden limpiarse en el
lavavajillas. Recomendamos no desmontar la junta de goma9 para su limpieza en el lavavajillas, ya que, de lo contrario, podría deformarse. En la medida de lo posible, coloque estas piezas en la parte superior del lavava­jillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. De lo contrario, podrían producirse deformaciones y fisuras.
En la mayoría de los casos, si limpia la batidora de vaso justo después de
su uso, la limpieza será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método: Llene el vaso3 con 750ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavaji­llas suave. Cierre la tapa2 y coloque el vaso3 sobre el bloque motor6. Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que la cuchilla de corte4 gire a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas.
Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizarlas o guardarlas.
Si quedan restos de suciedad incrustada, puede desmontar la pieza inferior
de plástico del vaso 3 con la cuchilla de corte 4 de la pieza de vidrio del vaso 3:
C
B
A
Fig. 4
14 │ ES SSMC 600 B1
A Pieza de vidrio B Anillo hermético C Pieza de plástico con cuchilla
1) Retire el vaso 3 del bloque motor 6. Para lograr una mayor estabilidad, retire la tapa 2; para ello, gírela en sentido antihorario hacia la posición (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacia arriba.
2) Dé la vuelta al aparato y gire la pieza de plásticoC del vaso3 en sentido antihorario para poder desmontarla de la pieza de vidrioA del vaso3 (consulte la fig. 4).
3) Limpie bien ambas piezas con agua jabonosa suave o en el lavavajillas.
4) En caso necesario, puede desmontarse cuidadosamente el anillo hermé­ticoB de la pieza de plásticoC. Límpielo con agua jabonosa suave y enjuáguelo con agua limpia.
5) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas.
6) Si está desmontado, vuelva a montar el anillo herméticoB correctamente en la pieza de plásticoC. Tras esto, vuelva a colocar la pieza de plásti­coC del vaso3 sobre la pieza de vidrioA del vaso3 y gire la pieza de plásticoC en sentido horario hasta que quede fija.
Limpieza del bloque motor
Limpie el bloque motor6 y su cable de conexión con un paño húmedo.
Si hay restos de suciedad incrustados, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave y, tras esto, frote el aparato con un paño humedecido solo con agua. A continuación, séquelo todo bien.
Durante cada limpieza, asegúrese de que el interruptor por contacto del
alojamiento del vaso3 no esté bloqueado por restos de suciedad. Si no puede eliminar un posible bloqueo con la esquina de una hoja de papel, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. No utilice nunca un objeto duro, ya que podría dañar el interruptor por contacto.
Almacenamiento
1) Si no pretende utilizar la batidora de vaso durante un periodo prolongado de tiempo, límpiela concienzudamente (consulte el capítulo "Limpieza").
2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6.
3) Guarde la batidora de vaso en un lugar fresco y seco.
ES 
 15 SSMC 600 B1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Observe las indicaciones de los distintos materiales y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
16 │ ES SSMC 600 B1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com­pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto­res, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta­mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio­nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
ES 
 17 SSMC 600 B1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in­ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 360503_2010.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 360503_2010
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
18 │ ES SSMC 600 B1
Indice
Introduzione .................................................20
Uso conforme ................................................20
Volume della fornitura .........................................20
Descrizione dell'apparecchio ....................................21
Dati tecnici ...................................................21
Avvertenze di sicurezza ........................................22
Disimballaggio ...............................................24
Installazione .................................................24
Uso .........................................................25
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer .................................. 25
Selezione del livello di velocità .............................................26
Riempimento con apparecchio in funzione ....................................27
Rimozione dell'inserto mixer ...............................................27
Indicazioni utili ...............................................27
Ricette ......................................................28
Frullato alla banana .....................................................28
Frullato alla vaniglia ..................................................... 28
Frullato al cappuccino ....................................................28
Frullato tropicale ........................................................ 29
Frullato alla crema nocciola ...............................................29
Frullato alle carote ....................................................... 29
Frullato al ribes ......................................................... 29
Frullato Hawaii .........................................................29
Frullato a base di ananas e fragole .......................................... 30
Zuppa fredda andalusa (gazpacho) .........................................30
Pulizia ......................................................31
Pulizia dell'inserto mixer ................................................... 31
Pulizia del blocco motore ................................................. 33
Conservazione ...............................................33
Smaltimento .................................................34
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................35
Assistenza .............................................................36
Importatore ............................................................36
IT│MT 
 19 SSMC 600 B1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a …
frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a …
triturare erbe aromatiche, cipolle, carne e parti dure di alimenti come ad
es. noci, noccioli, grani grossi o gambi,
per la produzione di crema di noci,
lavorare materiali non alimentari,
impiego per scopi commerciali o industriali,
utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura:
Blocco motore, con cavo di rete e spinaInserto mixerCoperchioTappo dosatoreIstruzioni per l'uso
20 │ IT
MT SSMC 600 B1
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore 2 Coperchio 3 Inserto mixer 4 Lama di taglio 5 Interruttore 6 Blocco motore 7 Dispositivo di avvolgimento del cavo 8 Scala graduata 9 Guarnizione in gomma coperchio
Dati tecnici
Tensione nominale 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz
Potenza nominale 600 W
Capacità circa 2,3 litri
Quantità max. di riempimento 1,75 litri
Classe di protezione
Ciclo di funzionamento breve 3minuti
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa­recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
II /
(isolamento doppio)
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
IT│MT 
 21 SSMC 600 B1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento alla
rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi in altro modo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente affilate!
Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell’inserto
mixer mentre quest’ultimo è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata!
22 │ IT
MT SSMC 600 B1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com­preso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e stac­care la spina.
Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
Utilizzare l’inserto mixer solo con il blocco motore in dotazione!
IT│MT 
 23 SSMC 600 B1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive
dall'apparecchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i
componenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
posizionare l'apparecchio in modo tale che …
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro, – la spina sia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
24 │ IT
MT SSMC 600 B1
Uso
AVVERTENZA!
Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:
– Inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è stato
riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento o la
spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e attendere
il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3 o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della posizione
3) Riempire l’inserto mixer 3 almeno fino alla tacchetta inferiore della scala graduata 8 e non oltre il segno MAX. Per risultati ottimali si consigliano le seguenti quantità di riempimento massime:
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
Alimento
Liquidi 1750 ml 1‒3 60 sec.
Bevande a base
di yogurt
Frullati/smoothie 1250 ml 2‒5 60‒90 sec.
Impasto per crépe 1250 ml 3‒5 90 sec.
Omogeneizzati 750 ml 5 3 min.
Maionese
Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min.
Cubetti di ghiaccio 250 ml P 12x
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella posizione beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
Capienza
massima
1250 ml 2‒5 90 sec.
2 uova
250 ml di
olio
Livello
consigliato
3‒5 90‒120 sec.
Tempo di lavora­zione consigliato
IT│MT 
 25 SSMC 600 B1
Fig. 1 Fig. 2
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l’inserto mixer 3 pieno e chiuso con l’impugnatura verso destra sul blocco motore 6. Assicurarsi che la freccia T dell’inserto mixer 3 punti sulla freccia S del blocco motore 6. Se l’inserto mixer 3 non si innesta subito correttamente, ruotarlo un poco avanti e indietro. Il motore può partire solo quando l’inserto mixer 3 è applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul …
Livello 1 – 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
Livello 3 – 5
per alimenti più solidi o per triturare
Livello P (funzione impulsi)
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto l'interruttore5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 250 ml di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
26 │ IT
MT SSMC 600 B1
Loading...
+ 65 hidden pages