SILVERCREST SSMC 600 B1 User manual [gb]

BLENDER / STANDMIXER SSMC 600 B1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d’emploi
STOLNÍ MIXÉR
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
TURMIXGÉP
Használati utasítás
IAN 379528_2110
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
MEŠALNIK
Navodila za uporabo
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59 CZ Návod k obsluze Strana 77 PL Instrukcja obsługi Strona 95 SK Návod na obsluhu Strana 113 ES Instrucciones de uso Página 131 DK Betjeningsvejledning Side 149 IT Istruzioni per l'uso Pagina 167 HU Használati utasítás Oldal 185 SI Navodila za uporabo Stran 203
Content
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents ..............................................2
Description of the appliance .....................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Unpacking ....................................................6
Setting up .....................................................6
Operation ....................................................7
Fitting and filling the blender ............................................... 7
Selecting the speed setting ................................................. 8
Filling while in use ........................................................ 9
Removing the blender ..................................................... 9
Useful tips ....................................................9
Recipes ......................................................10
Banana shake .......................................................... 10
Vanilla shake ...........................................................10
Cappucino shake ........................................................ 10
Tropical mix ............................................................ 10
Nut nougat shake ....................................................... 11
Carrot shake ........................................................... 11
Blackcurrant mix ........................................................11
Hawaii shake ........................................................... 11
Fruity pineapple and strawberry mix .........................................11
Andalusian cold soup (gazpacho) .......................................... 12
Cleaning .....................................................12
Cleaning the blender .....................................................13
Cleaning the motor block .................................................15
Storage .....................................................15
Disposal .....................................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ............................16
Service ................................................................17
Importer ............................................................... 17
GB│IE 
 1 SSMC 600 B1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for …
mixing, puréeing and stirring foods as well as crushing ice cubes,
use exclusively in normal domestic amounts and only for private use in a
domestic environment in dry rooms.
This appliance is not intended for …
chopping herbs, onions, meat and hard food components such as nuts,
pits, large seeds or stalks,
making nut puree,
the processing of materials that are not foodstuffs,
commercial or industrial use,
for use in damp environments or outdoors,
processing hot/boiling liquids.
Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts may not be adequately suitable or safe!
Package contents
After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains:
Motor block, with power cable and plugBlenderLidMeasuring capOperating instructions
2 │ GB
IE SSMC 600 B1
Description of the appliance
1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal
Technical data
Nominal voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz
Nominal power consumption 600 W
Storage capacity approx. 2.3 litres
Max. fill capacity 1.75 litres
Protection Class
CO time 3 Minuten
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
(double insulation)
II /
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
GB│IE 
 3 SSMC 600 B1
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Ensure that the appliance, the power cable and the power
plug are never immersed in water or other liquids.
Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors
or in damp environments.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
during operation. Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any way.
To avoid potential risks, if the appliance power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician.
Always remove the plug from the power socket after use.
Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is connected to the socket.
Check to ensure that the appliance is in a serviceable
condition before use. The appliance may not be used if it shows signs of damage, especially to the motor block or the blender attachment.
Remove the plug from the socket immediately if you notice
unexpected smells or noises coming from the appliance while it is in use or if there is an evident malfunction.
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER insert your hand or fingers into the blender, especially
when it is in use. The cutting blades are extremely sharp!
DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. To ensure you can react immediately in the event of danger,
never leave the appliance running unattended.
Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while
the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades!
4 │ GB
IE SSMC 600 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions.
Risk of injury if appliance is misused.The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance is not to be used by children.The appliance and its mains cable must be kept away from
children.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.Be careful when handling the appliance. The cutting blades
are extremely sharp!
Take care when emptying the blender! The cutting blades
are extremely sharp!
Take care when cleaning the appliance! The cutting blades
are extremely sharp!
Switch the appliance off and disconnect the plug from the
power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation.
Always make sure that the blender is switched off before
removing the jug from the motor block!
Use the blender only with the supplied motor block!
GB│IE 
 5 SSMC 600 B1
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use the appliance in direct sunlight or near any
heatgenerating appliances.
NEVER fill the blender with boiling liquids or other foods!
Allow these to cool to a lukewarm temperature.
NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without
ingredients in the blender attachment.
Unpacking
Remove all packaging materials or protective films from the appliance. Retain
the packaging, so that you can store the appliance safely or send it by post, e.g. if it needs to be repaired.
Before using the appliance, check that it is free of damage; check also that
the power cable and plug as well as all accessories and appliance parts are undamaged.
Clean all components carefully before using the appliance for the first time
(see “Cleaning”).
Setting up
Once all components have been cleaned as described in the section “Cleaning”:
Position the appliance so that, …
– that the mains cable passes through the recess at the rear of the
appliance,
– the power plug is immediately accessible, so that it can be quickly
withdrawn in the event of danger,
– that it is stable and not liable to slip, and so that the sucker feet can attach
firmly and the appliance cannot tip over due to vibration,
– that the mains cable is not in the working area and thus does not present
a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over.
6 │ GB
IE SSMC 600 B1
Operation
WARNING!
The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed
from the motor block 6 or the lid 2 is opened. In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:
– Do not insert the power plug into the wall socket until the blender 3 is
filled and mounted with its lid fitted and closed.
– Before fitting the blender, always check to see that the appliance is
switched off or that the power plug has been removed.
– Switch the appliance off first, pull the plug out and wait until the motor has
come to a standstill before removing the blender 3 or opening the lid 2.
Fitting and filling the blender
1) Remove the blender 3 from the motor block 6 in a vertical, upward motion.
2) Remove the lid 2 by rotating it anticlockwise towards position until you can pull it upwards.
3) Fill the blender 3 to at least to the lowest line of the scale 8 and at most to the MAX mark. For optimum results, we recommend the following maximum filling quantities:
(see Fig 1)
Max.
Food
Liquids 1750 ml 1‒3 60 sec.
Yoghurt-based drinks 1250 ml 2‒5 90 sec.
Milkshakes/
smoothies
Pancake mix 1250 ml 3‒5 90 sec.
Baby food 750 ml 5 3 min.
Mayonnaise
Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min.
Ice cubes
filling
quantity
1250 ml 2‒5 60‒90 sec.
2 eggs
250 ml oil
250 ml
(approx.
14‒15 pieces)
Recom-
mended
level
3‒5 90‒120 sec.
P 12x
Recommended
processing time
GB│IE 
 7 SSMC 600 B1
4) Press the lid 2 firmly down onto the blender 3. Close the lid 2 by turning it clockwise to position until it audibly engages (see Fig. 2). Ensure that the pouring spout on the blender 3 is closed. The motor cannot start until the lid2 is fitted flush.
Fig. 1 Fig. 2
5) Press the measuring cap 1 into the lid as far as the stop.
6) Place the completely filled and closed blender 3 with the handle to the right on the motor block 6. Make sure that the arrow T on the blender 3 points to the S arrow on the motor block 6. Turn the blender 3 slightly back and forth if it does not immediately sit properly. The motor cannot start until the blender 3 is fitted flush to the motor unit.
Selecting the speed setting
Once the blender 3 is filled and sitting completely closed on the motor block 6, you can switch on the appliance.
Set the switch 5 to …
Level 1 – 3
for liquids or soft foodstuffs, for mixing, blending and stirring
Level 3 – 5
for more solid foods or for chopping
Level P (pulse function)
for short, powerful impulse operation, e.g. for crushing ice cubes or when cleaning. To prevent overloading the motor, the switch 5 does not lock in this position. Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only.
8 │ GB
NOTE
Fill the blender 3 with a maximum of 180 g of ice cubes.
Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally.
IE SSMC 600 B1
Filling while in use
WARNING!
If you want to add additional foods during operation, use only the measuring
cap 1 provided for this purpose. Do NOT open the lid 2.
Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender 3 while the
appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades 4!
To add more food while the appliance is in use, …
1) Remove the measuring cap 1 from the lid 2.
2) Add the ingredients.
3) Press the measuring cap 1 back into the lid.
Removing the blender
If you want to remove the blender 3 from the motor block 6:
1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug.
2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender 3 off the motor block 6. Remove the blender 3 from the motor block 6 in a vertical, upward motion.
Useful tips
To achieve the best results when puréeing firm ingredients, add small amounts
one after the other into the blender 3 rather than a single large portion.
When processing firm ingredients, cut them into small pieces (2 – 3 cm).
Add at least 50 ml of liquid when pureeing fruit or vegetables.
Add thicker ingredients (such as yoghurt) into the blender 3 first. If any of
ingredients are not picked up during mixing, remove the blender 3 from the motor block 6, remove the lid 2 and stir the ingredients with a suitable implement, such as a spoon. Replace the blender 3 back on the motor block 6 with the lid 2 closed and continue mixing.
When mixing liquid ingredients, start off with a small amount of liquid.
Gradually add more liquids to the mixture through the measuring cap.
The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed
blender during operation.
When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level P to
avoid a blocking of the cutting blades 4.
GB│IE 
 9 SSMC 600 B1
NOTE
Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or
white sugar. For example, to make powdered sugar.
Recipes
Banana shake
2 bananasapprox. 2 tbsp. sugar
(depending on the ripeness of the bananas and personal taste)
½ l milk1 dash of lemon juice
Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice. Keep mixing everything until you have a smooth and uniform liquid. Serve the shake chilled.
Vanilla shake
¼ l milk250 g vanilla ice cream125 g ice cubes1½ tsp. sugar
Crush the ice cubes using the level P. Place the remaining ingredients into the mixer. Mix everything at Level 2 until the liquid has a smooth consistency.
Cappucino shake
65 ml cold espresso (or a very strong coffee) 65 ml milk 15 g sugar 65 g vanilla ice cream 100 g ice cubes
Crush the ice cubes using the level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1.
Tropical mix
125 ml pineapple juice60 ml papaya juice 50 ml orange juice ½ small tin of peaches with juice125 g ice cubes
Crush the ice cubes using the level P. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3.
10 │ GB
IE SSMC 600 B1
Nut nougat shake
½ l milk200 g nut nougat spread1 scoop of vanilla ice cream50 ml cream
Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together.
Carrot shake
300 ml apple juice500 ml carrot juice4 tbsp. cooking oil (wheatgerm oil or rapeseed oil)4 tbsp. of lemon juicePowdered gingerPepper
Add the apple juice, cooking oil and lemon juice into the blender and mix everything together at level 2. Then add the carrot juice and mix everything together at level 2. To finish, add the powdered ginger and pepper to taste.
Blackcurrant mix
2 tsp. honey2 bananas¼ l buttermilk¼ l blackcurrant juice
Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3.
Hawaii shake
4 bananas¼ l pineapple juice½ l milk2 tbsp. honey¼ l rum
Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1.
Fruity pineapple and strawberry mix
250 ml pineapple juice200 g strawberries300 ml apple juice4 ice cubes
Wash the strawberries and remove the green parts. Crush the ice cubes using the level P. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1.
GB│IE 
 11 SSMC 600 B1
Andalusian cold soup (gazpacho)
½ cucumber1 large tomato1 green pepper½ onion1 garlic clove½ white bread roll½ tsp. salt1 tsp. red wine vinegar1 tbsp. olive oil
Cut the vegetables into pieces approx. 2 cm in size. Start by adding the first the tomatoes and then the cucumber to the blender. Liquidise them at level 3. Add the remaining ingredients and then liquidise/blend them all together at level 3 until a smooth soup is created. Serve the soup with bread.
NOTE
These recipes are provided subject to change. All ingredients and
preparation information are guiding values. Adapt these recipe suggestions based on your personal experience.
NOTE
In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk.
Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter.
Cleaning
12 │ GB
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before starting to clean the blender and its components:
Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the
socket.
Do not immerse the motor block 6 in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance.
Never open the housing of the appliance. Otherwise, there is a risk of a
fatal electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Handle the cutting blades 4 with extreme caution. They are extremely
sharp!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic surfaces, they could
be damaged by them.
IE SSMC 600 B1
Cleaning the blender
To prevent injuring yourself on the cutting blades 4, clean the blender 3 only
with a long-handled washing-up brush.
Clean the measuring cap 1 and the lid 2 in a mild soap solution. You can
remove the rubber seal 9 to clean the blender lid by hand. Make sure that the rubber seal 9 is correctly reattached before you use the lid 2 again (Fig. 3).
Fig. 3
NOTE
You can also clean the lid 2 together with the rubber seal 9, the measuring cap 1 and the blender attachment 3 in the dishwasher
along with the cutting blades 4. We recommend not removing the rubber seal 9 when cleaning in the dishwasher, as it might otherwise deform. If possible, place the plastic parts in the upper basket of the dishwasher and make sure that they are not jammed. Otherwise, they could become misshapen or suffer from stress cracks.
If you clean the blender directly after use, you can often achieve a
satisfactory and hygienic level of cleaning by doing the following: Fill the blender attachment 3 with 750 ml of water and add a drop of washing up liquid. Close the lid 2 and fit the blender attachment 3 onto the motor unit 6. Insert the mains plug into the socket and activate the pulse function a few times so that the cutting blades 4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender attachment 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues.
Dry all parts thoroughly before reusing or storing them.
GB│IE 
 13 SSMC 600 B1
If this does not remove the dirt, you can remove the lower plastic part of the
blender attachment 3 with the cutting blades 4 from the glass part of the blender 3:
C
B
A
Fig. 4
A Glass part B Sealing ring C Plastic part with blades
1) Remove the blender 3 from the motor unit 6. For better stability, remove the lid 2 by turning it anticlockwise towards position you can pull it off upwards.
2) Turn the appliance upside down and turn the plastic part C of the blender3 anticlockwise so that it can be detached from the glass part A of the blender attachment 3 (see fig. 4).
3) Clean both parts in a mild soap solution or in the dishwasher.
4) You can carefully remove the sealing ring B from the plastic part C if necessary. Clean in mild soapy water and rinse with clear water.
5) Dry all parts thoroughly before reassembling them.
6) If necessary, reinsert the sealing ring B into the plastic part C correctly. Then place the plastic part C of the blender 3 back on the glass part A of the blender 3 and turn the plastic part C clockwise.
(see Fig 1) until
14 │ GB
IE SSMC 600 B1
Cleaning the motor block
If necessary, clean the motor unit 6 and its mains cable with a damp cloth.
For stubborn stains, apply a mild detergent to the cloth and wipe off with a cloth moistened only with water. Dry everything well afterwards.
When cleaning, always check that the contact switch in the fitting for the
blender 3 is not blocked by soiling residues. If you cannot dislodge any blockages with the corner of a piece of paper, make contact with Customer Services. Do not use any hard objects, these could damage the contact switch.
Storage
1) If you do not intend to use the blender for an extended period, clean it thoroughly (see chapter “Cleaning”).
2) Wrap the power cable around the cable retainer 7 on the base of the motor block 6.
3) Store the blender in a cool and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
GB│IE 
 15 SSMC 600 B1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
16 │ GB
IE SSMC 600 B1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)379528_2110
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN)379528_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 379528_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE 
 17 SSMC 600 B1
18 │ GB
IE SSMC 600 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................20
Lieferumfang .................................................20
Gerätebeschreibung ...........................................21
Technische Daten ..............................................21
Sicherheitshinweise ...........................................22
Auspacken ...................................................24
Aufstellen ....................................................24
Bedienen ....................................................25
Mixaufsatz befüllen und montieren .........................................25
Geschwindigkeitsstufe wählen .............................................. 26
Einfüllen im Betrieb ......................................................27
Mixaufsatz abnehmen ....................................................27
Nützliche Hinweise ............................................27
Rezepte .....................................................28
Bananen-Shake ......................................................... 28
Vanille-Shake ........................................................... 28
Cappuccino-Shake ....................................................... 28
Tropical-Mix ............................................................ 29
Nuss-Nougat-Shake ...................................................... 29
Möhren-Shake .......................................................... 29
Johannisbeer-Mix ........................................................ 29
Hawaii-Shake ........................................................... 29
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix .............................................30
Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) ....................................... 30
Reinigen .....................................................31
Mixaufsatz reinigen ......................................................31
Motorblock reinigen ..................................................... 33
Aufbewahren ................................................33
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................35
Service ................................................................36
Importeur ..............................................................36
DE│AT│CH 
 19 SSMC 600 B1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt für …
das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebensmitteln sowie Zerkleinern
von Eiswürfeln (sog. „Crushen”),
haushaltsübliche Mengen und nur in privaten Haushalten in trockenen
Räumen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für …
das Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln, Fleisch und harten Lebensmittelantei-
len, wie z. B. Nüsse, Kerne, große Körner oder Stiele,
die Herstellung von Nussmus,
das Verarbeiten von Materialien, die nicht Lebensmittel sind,
den Einsatz für gewerbliche oder industrielle Zwecke,
die Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien,
das Verarbeiten von heißen/kochenden Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für dieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist:
Motorblock mit Netzkabel und NetzsteckerMixaufsatzDeckelDosierkappeBedienungsanleitung
20 │ DE
│AT│
CH SSMC 600 B1
Gerätebeschreibung
1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Deckel
Technische Daten
Nennspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz
Nennleistung 600 W
Fassungsvermögen ca. 2,3 Liter
Nutzvolumen 1,75 Liter
Schutzklasse
KB-Zeit 3 Minuten
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 21 SSMC 600 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder
der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen,
niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steck-
dose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf seinen
einwandfreien Zustand. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Schäden erkennbar sind, insbesondere am Motorblock oder Mixaufsatz.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbesondere nicht
im Betrieb. Die Messer sind extrem scharf!
Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei
Gefahr sofort reagieren zu können.
22 │ DE
│AT│
CH SSMC 600 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in
den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Messer berühren!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Die Messer
sind sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren des Mixaufsatzes vor!
Die Messer sind sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Die
Messer sind sehr scharf!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen.
DE│AT│CH 
 23 SSMC 600 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist,
bevor Sie ihn vom Motorblock heben!
Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten
Motorblock!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein-
strahlung oder Wärmeeinwirkung hitzeerzeugender Geräte.
Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße
Lebensmittel in den Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d. h. ohne
Zutaten im Mixaufsatz.
Auspacken
Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutzfolien vom Gerät. Bewahren
Sie die Verpackung auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsenden zu können, z. B. im Reparaturfall.
Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät
unbeschädigt ist, ebenso das Netzkabel mit Netzstecker und alle Zubehör­und Geräteteile.
Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor dem ersten Gebrauch des Stand-
mixers (siehe „Reinigen”).
Aufstellen
Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter „Reinigen” beschrieben:
Stellen Sie das Gerät so auf, …
24 │ DE
│AT│
– dass das Netzkabel durch die Aussparung an der Rückseite geführt
wird,
– dass der Netzstecker sofort erreichbar ist, um diesen bei Gefahr aus
der Steckdose ziehen zu können,
– dass es stabil und rutschfest steht, so dass die Saugnäpfe Halt finden,
damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt,
– dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver-
sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann.
CH SSMC 600 B1
Bedienen
WARNUNG
Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock6
entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über­sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird: Deshalb:
– Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, sobald der
Mixaufsatz 3 fertig befüllt und verschlossen montiert ist.
– Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät ausge-
schaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
– Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den
Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 ab nehmen oder den Deckel 2 öffnen.
Mixaufsatz befüllen und montieren
1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 gerade nach oben vom Motorblock 6 ab.
2) Entfernen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhrzeigersinn Richtung Position können.
3) Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mindestens bis zum untersten Strich der Skala 8 und maximal bis zur Markierung MAX. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir folgende maximale Füllmengen:
drehen (siehe Abb. 1), bis Sie ihn nach oben abziehen
Lebensmittel
Flüssigkeiten 1750 ml 1‒3 60 Sek.
Joghurt-Mischge-
tränke
Milchshakes/
Smoothies
Pfannkuchenteig 1250 ml 3‒5 90 Sek.
Babybrei 750 ml 5 3 Min.
Mayonnaise
Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min.
Eiswürfel
Maximale Füllmenge
1250 ml 2‒5 90 Sek.
1250 ml 2‒5 60‒90 Sek.
2 Eier
250 ml Öl
250 ml (ca
14-15 Stück)
Empfohlene
Stufe
3‒5 90‒120 Sek.
P 12x
Empfohlene
Bearbeitungs-
zeit
DE│AT│CH 
 25 SSMC 600 B1
4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf. Schließen Sie den Deckel 2, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Position drehen, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist. Nur wenn der Deckel 2 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten.
Abb. 1 Abb. 2
5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung.
6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 mit dem Griff nach rechts auf den Motorblock 6. Achten Sie dabei darauf, dass der Pfeil T am Mixaufsatz 3 auf den Pfeil S am Motorblock 6 zeigt. Drehen Sie den Mixaufsatz 3 ein wenig hin und her, wenn er nicht sofort richtig sitzt. Nur wenn der Mixaufsatz 3 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten.
Geschwindigkeitsstufe wählen
Wenn der Mixaufsatz 3 fertig befüllt und vollständig verschlossen auf dem Motorblock 6 steht, können Sie das Gerät einschalten.
Stellen Sie den Schalter 5 auf …
Stufe 1 – 3
für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum Mischen, Pürieren und Rühren
Stufe 3 – 5
für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern
Stufe P (Pulsfunktion)
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Schalter 5 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
26 │ DE
HINWEIS
Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten
zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal.
│AT│
CH SSMC 600 B1
Einfüllen im Betrieb
WARNUNG
Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen möchten, dürfen Sie aus-
schließlich die dafür eigens vorgesehene Dosierkappe 1 öffnen. Öffnen Sie keinesfalls den Deckel 2.
Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz 3,
solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser 4 berühren!
Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu können, …
1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus.
2) Füllen Sie die Zutaten ein.
3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung.
Mixaufsatz abnehmen
Wenn Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 abnehmen möchten:
1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker.
2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 nehmen. Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 gerade nach oben vom Motorblock 6 ab.
Nützliche Hinweise
Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergebnisse zu erzielen, geben Sie
nach und nach nur kleine Portionen in den Mixaufsatz 3, anstatt eine große Menge auf einmal einzufüllen.
Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in kleine Stücke
(2 – 3 cm).
Geben Sie beim Pürieren von Obst oder Gemüse mindestens 50 ml Flüssig-
keit hinzu.
Füllen Sie dickflüssigere Zutaten wie z. B. Joghurt zuerst in den Mixaufsatz 3
ein. Sollten während des Mixens nicht alle Zutaten erfasst werden, nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ab, entfernen Sie den Deckel 2 und rühren Sie die Zutaten z. B. mit einem Löffel um. Setzen Sie den Mixauf­satz 3 mit verschlossenem Deckel 2 wieder auf den Motorblock 6 auf und setzen Sie den Mixvorgang fort.
Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen
Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu.
DE│AT│CH 
 27 SSMC 600 B1
Loading...
+ 192 hidden pages