Silvercrest SSM 600 C2 User Manual [en, pl, cs, de]

HAND BLENDER EDS - SSM 600 C2
HAND BLENDER
Operating instructions
BOTMIXER
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 90961
BLENDER
Instrukcja obsługi
PALIČNI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 HU Használati utasítás Oldal 29 SI Navodila za uporabo Stran 43 CZ Návod k obsluze Strana 59 SK Návod na obsluhu Strana 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of appliance / Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Holding the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cream of Vegetable Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pumpkin Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sweet Fruit Spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Herb Vinaigrette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Yoghurt banana milk shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EDS-SSM 600 C2
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing foodstuff s in small quantities. It is intended exclusively for use in domestic households. Do not use it for com­mercial applications!
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
Risks can can be engendered if the appliance if used for unintended
purposes and/or other t intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
2
ypes of use. Use the appliance exclusively for its
EDS-SSM 600 C2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power
sockets supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ~ / 50 Hz.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
Do not expose the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the ap-
pliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
Always pull on the plug to disconnect the appliance
from the mains; never pull on the power cable itself.
GB
Do not kink or crush the power cable, and route
the cable so that it cannot be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or
power cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Do not attempt to open the hand blender’s motor
casing. If you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty will become void.
EDS-SSM 600 C2
3
GB
STROMSCHLAGGEFAHR
This appliance may be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be
kept away from children.
Never immerse the motor unit in liquids, or allow liquids to get into the motor unit housing.
WARNING! THERE IS A RISK OF INJURY!
Before changing accessories or additional parts
that are in motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
Disconnect the appliance from the mains power
supply,...
– when the appliance is unsupervised, – when you clean the appliance, – when you are assembling or dismantling it.
This appliance may not be used by children.
Children shall not play with the appliance.
4
EDS-SSM 600 C2
WARNING! THERE IS A RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with
great care.
Handle the extremely sharp blade with caution
as it can cause injuries.
Clean the hand blender very carefully The blade
is extremely sharp!
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Hand BlenderOperating instructions
1)
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
pack Service).
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a w ance properly for return.
EDS-SSM 600 C2
arranty claim you can package the appli-
5
GB
Technical data
Voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal Power Rating 600 W
Protection Class
We recommend that you let the hand blender cool down for 2 minutes after about 1 minute of running time.
II
Description of appliance / Accessories
Illustration A:
1 Speed regulator 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender
Utilisation
With this hand blender 5 you can prepare dips, sauces, soups or baby food.
We recommend using the hand blender 5 for a maximum of 1 minute at a time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use this hand blender 5 for the pr
This would lead to irreparable damage to the appliance!
eparation of solid foods.
6
EDS-SSM 600 C2
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the
appliance for use.
NOTICE
Before the fi rst use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
Place the hand blender 5 on the motor unit 4 so that the arr
the symbol points to the symbol
. Turn the hand blender 5 until the arrow on the motor unit 4
Holding the appliance
To operate the appliance, hold it as follows:
GB
ow points to
.
EDS-SSM 600 C2
7
GB
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
Foodstuff s should not be too hot. Squirting contents may cause scalding.
NOTICE
We recommend that you let the hand blender 5 cool off
after 1 minute of operation.
When you have assembled the hand blender 5:
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Press and hold the switch 2 to process foodstuff s at the standard speed. Slide the speed regulator 1 in the direction of “5” to increase the speed. Slide the speed regulator 1 in the direction of “1” to reduce the speed.
3) Press and hold the turbo-switch 3 to process foodstuff s at a higher speed. By pressing the turbo-switch 3 the maximum processing speed is available immediately.
4) When you have completed the processing of the foodstuff s, simply release the switch.
NOTICE
Should unusual noises occur during operation, such as squeaking or the like,
apply a little neutr
for 2 minutes
al cooking oil to the drive shaft of the hand blender 5:
8
EDS-SSM 600 C2
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
1) Disconnect the plug.
2) Clean the motor unit 4 with a moist cloth.
3) Clean the hand blender 5 thoroughly in washing-up water and afterwards
4) Dry everything well with a dish cloth and ensure that the appliance is com-
Before you clean the hand blender 5, unplug the appliance fr
power socket.
Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing
it in water or holding it under running water.
Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
eparably damage the upper surfaces!
irr
Ensure that water cannot permeate through the openings of the motor unit 4. For stubborn stains use a mild detergent on the cloth.Wipe detergent resi­dues off with a damp cloth.
remove all detergent residue with clean water.
pletely dry before re-using it.
om the
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
EDS-SSM 600 C2
9
GB
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appli­ance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
but not for tr components, e.g. buttons or batteries.
ansport damage, wearing parts or for damage to fragile
Service
10
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90961
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
EDS-SSM 600 C2
Recipes
Cream of Vegetable Soup
2 - 4 People
Ingredients
2 - 3 tbsp Cooking oil
200 g Onions
200 g Potatoes (specially suitable are fl oury varieties)
200 g Carrots
350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant)
Salt, Pepper, Nutmeg
5 g Parsley
Pr
eparation
1) Peel and fi nely chop the onions. Wash, peel and cut the carrots into slices. Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes.
2) Heat the oil in a pan, sauté the onions in it until glassy. Add the carrots and potatoes and sauté them also. Pour in suffi cient broth so that the vegetables are well covered and then boil everything for 10-15 minutes until soft. If neces­sary, add more broth if the vegetables are no longer completely covered.
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender 5 for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
GB
EDS-SSM 600 C2
11
GB
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
1 medium-sized Onion
2 Garlic cloves
10 - 20 g fresh Ginger
3 tbsp Rapeseed oil
400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell
becomes sof
250 - 300 ml Coconut milk
250 - 500 ml Vegetable stock
Juice of ½ of an Orange
some dry white wine
1 tsp. Sugar
Salt, Pepper
Pr
eparation
1) Peel and chop the onion, the garlic also. Peel and fi nely chop the ginger. Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes add the garlic and sauté this also.
2) Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush, then cut it into 2-3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin is being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut milk and suffi cient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for approx. 20-25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a hand blender 5 until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the soup has the correct soft and creamy consistency.
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp fl avour.
t when cooked and it does not need to be peeled)
12
EDS-SSM 600 C2
Sweet Fruit Spread
Ingredients
250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen)
1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking
1 dash of Lemon juice
1 pinch of the pulp of a Vanilla pod
Pr
eparation
1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems. Drain well in a colander, so that you are rid of excess water and the spread is not too watery. Slice larger strawberries into small pieces.
2) Weigh 250 g of strawberries and place in a suitable blender jug.
3) Add a dash of lemon juice.
4) If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.
5) Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking and mix thoroughly with a hand blender 5 for 45-60 seconds. If there are still large pieces in it, allow it to stand for 2 minutes and then purée it again for 60 seconds.
6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and fi rmly seal it.
GB
EDS-SSM 600 C2
13
GB
Herb Vinaigrette
Ingredients
3 - 4 sprigs of fl at Parsley
3 - 4 stalks of Basil
ca. 100 ml Olive oi
1 untreated Lemon
1 heaped tsp Mustard (Dijon mustard)
1 Garlic clove
Salt, Pepper, Sugar
Pr
eparation
1) Remove the leaves from the stems of the herbs and place them in a high mixing bowl.
2) Add the juice of the lemon and a little zest.
3) Peel the garlic clove and cut it into small cubes.
4) Place the mustard, the chopped garlic, salt and pepper in the mixing bowl.
5) Mix the ingredients with the hand blender 5 and gradually add the olive oil.
6) Season the vinaigrette to taste and perhaps add a pinch of sugar.
Yoghurt banana milk shake
Ingredients
250 g yoghurt (vanilla)
1 banana
200 ml milk
1 sachet of vanilla sugar
14
14
Pr
eparation
1) Peel the banana and cut it into small pieces.
2) Add all the ingredients to a mixing bowl.
3) Use hand blender 5 to blend and puree.
EDS-SSM 600 C2
EDS-SSM 600 C2
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Składanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Trzymanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PL
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zupa krem z warzyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zupa dyniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Słodki przecier owocowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vinaigrette z ziołami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Napój mleczny z jogurtu i bananów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SSMS 600 C2
15
PL
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do rozdrabniania środków spożywczych w niewiel­kich ilościach. Można je używać wyłącznie do celów domowych. Nie można używać urządzenia do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępo
wania.
16
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
orzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urzą-
wyk dzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę­powania. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SSMS 600 C2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawi-
dłowo zainstalowanego gniazda sieciowego o napięciu 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń
w działaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego.
Nie należy narażać urządzenia na działanie
wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni.
Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy
urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę.
Odłączać kabel zasilania wyłącznie poprzez
wyciągnięcie wtyku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
PL
Kabla zasilającego nie zaginać ani zgniatać.
Należy go ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie autoryzowanemu spe­cjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika blen-
dera ręcznego. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
SSMS 600 C2
17
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
PL
To urządzenie może być używane przez oso-
by o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy
trzymać poza zasięgiem dzieci.
Bloku silnika nigdy nie zanurzać w wodzie oraz unikać przedostania się płynu do wnę­trza obudowy bloku silnika.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodat-
kowych, które podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elek­trycznej.
Odłącz urządzenie od zasilania...
– gdy jest bez nadzoru, – przed przystąpieniem do czyszczenia urzą-
dzenia,
– podczas jego montażu lub demontażu.
Dzieci nie mogą używać urządzenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem.
18
SSMS 600 C2
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA!
Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z
nim niezwykle ostrożne.
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem
istnieje ryzyko skaleczenia.
Blender ręczny należy czyścić bardzo ostrożnie.
Nóż jest bardzo ostry!
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
BlenderInstrukcja obsługi
1)
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Wszystkie elementy urządzenia czyść, jak podano w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
odzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor-
uszk tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
PL
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gw
SSMS 600 C2
19
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc znamionowa 600 W
Klasa ochrony
Zalecamy 2 minuty przerwy na schłodzenie po każdej 1 minucie pracy blendera.
II
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
Ilustracja A:
1 Regulator prędkości 2 Przełącznik (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender
Przeznaczenie
Blenderem 5 można przygotować różnego rodzaju kremy, sosy, zupy lub
obiadki dla dzieci. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy blendera 5 wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj blendera 5 do obr
nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
óbki stałych produktów. Następstwem jest
20
SSMS 600 C2
Składanie urządzenia
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu
ządzenia.
ur
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w
ozdziale „Czyszczenie”.
r
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
Załóż blender 5 na blok silnik
symbol będzie skierowana na symbol
. Obracaj blenderem 5 dotąd, aż strzałka na bloku silnika 4
Trzymanie urządzenia
Urządzenie trzymaj w następujący sposób:
PL
a 4 tak, by strzałka była skierowana na
.
SSMS 600 C2
21
PL
Obsługa
OSTRZEŻENIE!
WSKAZÓWKA
Po złożeniu zestawu z blenderem 5 w określonej konfi guracji:
1) Podłącz wtyczkę do gniazdka.
2) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik 2, aby przygotować produkty spożywcze
3) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo 3, by przygotować produkty
4) Po zakończeniu obróbki po prostu puść wciśnięty włącznik.
WSKAZÓWKA
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wychlapanie
artości może prowadzić w takim przypadku do poparzeń.
zaw
Zalecamy 2 minuty przerwy na schłodzenie po każdej 1 minucie pracy
a 5.
blender
ze zwiększoną prędkością. Regulator prędkości 1 przestaw w położenie „5“, by zwiększyć prędkość. Regulator prędkości 1 przestaw w położenie „1“, by zmniejszyć prędkość.
spożywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy.
Gdy w trakcie pracy dojdzie do nietypowych hałasów, pisków lub innych
ych objawów, posmaruj wałek blendera 5 odrobiną oleju jadal-
podobn nego:
22
SSMS 600 C2
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu z blenderem 5, należy
ciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
wy
ani myć pod bieżącą wodą z kranu.
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje niebezpieczeń-
o skaleczenia się.
stw
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie wolno myć elementów urządzenia w zmywarce, gdyż mogłoby to
dopr
Do czyszczenia nie stosuj żrących, chemicznych ani szorujących środków
szczących. Mogłyby one trwale zniszczyć powierzchnię urządzenia!
czy
1) Wyciągnij wtyczkę sieciową.
2) Blok silnika 4 czyścić wilgotną szmatką. Do otworów bloku silnika 4 nie może przedostać się woda. Uporczywe za­nieczyszczenia usuń szmatką zwilżoną łagodnym płynem do mycia naczyń. Pozostałości płynu do mycia naczyń wytrzyj wilgotną szmatką.
3) Blender 5 wyczyść starannie wodą z płynem do mycia naczyń, a następnie czystą wodą spłucz pozostałości płynu do mycia naczyń.
4) Dobrze wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką. Urządzenie przed ponownym włączeniem musi być całkowicie suche.
PL
Bloku silnika 4 w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą
owadzić do ich uszkodzenia.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako
normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowią­zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
SSMS 600 C2
23
PL
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy ErP (Energy related Products) 2009/125/EC, jak również dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje uszk uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie do­mowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznacze­niem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowany­mi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
odzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 90961
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
24
SSMS 600 C2
Przepisy
Zupa krem z warzyw
2 - 4 osoby
Surowce
2 - 3 łyżki oleju
200 g cebuli
200 g ziemniaków (najlepsze będą gatunki mączyste)
200 g marchwi
350 - 400 ml bulionu warzywnego (świeżego lub w proszku)
Sól, pieprz, gałka muszkatołowa
5 g pietruszki
Pr
zygotowanie
1) Cebule obrać i pokroić w kostkę. Marchew wymyć, obrać i pociąć na plasterki. Ziemniaki obrać, wymyć i pokroić w kostkę o wielkości około 2 cm.
2) Na rozgrzany w garnku olej wsypać cebulę i zeszklić. Dodać marchew i ziemniaki, całość dusić. Podlać bulionem tak, by warzywa swobodnie pływały i całość gotować przez 10 - 15 minut. W razie odsłonięcia warzyw w czasie gotowania dolać bulion.
3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową.
PL
SSMS 600 C2
25
PL
Zupa dyniowa
4 osoby
Surowce
1 średnia cebula
2 ząbki czosnku
10 - 20 g świeżego imbiru
3 łyżki oleju rzepakowego
400 g miąższu dyni (najlepsza będzie dynia Hokkaido, gdyż w czasie
goto
wania skorupka dyni mięknie i nie trzeba jej obierać)
250 - 300 ml mleka kokosowego
250 - 500 ml bulionu warzywnego
Sok z ½ pomarańcza
Trochę wytrawnego białego wina
1 łyżeczka cukru
sól, pieprz
Pr
zygotowanie
1) Cebulę i czosnek obrać i pokroić w drobną kostkę. Imbir obrać i pokroić w drobną kostkę. Następnie cebulę i imbir udusić na gorącym oleju. Po dwóch minutach dodać również czosnek.
2) Dynię starannie oczyścić szczotką do warzyw pod ciepłą wodą, a następnie pokroić w kostkę o wielkości 2 - 3 cm. (W wypadku użycia innej dyni, niż Hokkaido dodatkowo dynię należy obrać). Do cebuli i imbiru dodać kostki dyni i całość dalej dusić. Dolać połowę ilości mleka kokosowego i tyle bulionu, by kostki dyni zostały zakryte. Gotować w garnku pod przykrywką przez 20–25 minut. Całość zmiksować dokładnie blenderem 5. W trakcie mikso­wania dolewać mleka kokosowego dotąd, aż zupa nabierze odpowiedniej, kremowej konsystencji.
3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak.
26
SSMS 600 C2
Słodki przecier owocowy
Składniki
250 g truskawek lub innych owoców (świeżych lub mrożonych)
1 opakowanie (około 125 g) cukru żelującego bez gotowania
Odrobina soku wyciśniętego z cytryny
1 szczypta laseczki wanilii
Pr
zygotowanie
1) Truskawki umyć, oczyścić i oddzielić szypułki. Dobrze osuszyć, by polewa nie była zbyt płynna. Większe truskawki pokroić na mniejsze kawałki.
2) Odważyć 250 g truskawek i umieścić je w odpowiednim naczyniu do miksowania.
3) Dodać odrobinę soku z cytryny.
4) W razie potrzeby zetrzeć kawałek laseczki wanilii.
5) Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować blenderem 5 przez 45 - 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 2 minut i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund.
6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć.
PL
SSMS 600 C2
27
Loading...
+ 75 hidden pages