Silvercrest SSM 600 B3 Operating Instructions Manual

FRULLATORE SSM 600 B3
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions
IAN 315040
Manual de instruções
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Indice
Introduzione ..................................................2
Uso conforme .................................................2
Volume della fornitura ..........................................2
Descrizione dell'apparecchio .....................................3
Dati tecnici ....................................................3
Avvertenze di sicurezza .........................................4
Disimballaggio ................................................6
Installazione ..................................................6
Uso ..........................................................7
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer ................................... 7
Selezione del livello di velocità .............................................. 8
Riempimento con apparecchio in funzione ..................................... 8
Rimozione dell'inserto mixer ................................................9
Indicazioni utili ................................................9
Ricette ......................................................10
Frullato alla banana .....................................................10
Frullato alla vaniglia ..................................................... 10
Frullato al cappuccino .................................................... 10
Frullato tropicale ........................................................ 10
Frullato alla crema nocciola ............................................... 11
Frullato alle carote ....................................................... 11
Frullato al ribes ......................................................... 11
Frullato Hawaii .........................................................11
Frullato a base di ananas e fragole ..........................................12
Zuppa fredda andalusa (gazpacho) ......................................... 12
Pulizia ......................................................13
Pulizia dell'inserto mixer ...................................................13
Pulizia del blocco motore ................................................. 15
Dopo la pulizia .........................................................15
Conservazione ...............................................15
Smaltimento .................................................16
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................17
Assistenza .............................................................18
Importatore ............................................................18
SSM 600 B3
IT│MT 
 1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a …
frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a …
triturare parti dure di alimenti come ad es. noci, noccioli, grani grossi o
gambi,
lavorare materiali non alimentari,
impiego per scopi commerciali o industriali,
utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio. Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura:
Blocco motore, con cavo di rete e spinaInserto mixerCoperchioTappo dosatoreIstruzioni per l'uso
2 │ IT
MT
SSM 600 B3
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore 2 Coperchio 3 Inserto mixer 4 Lama di taglio 5 Interruttore 6 Blocco motore 7 Dispositivo di avvolgimento del cavo 8 Scala graduata 9 Guarnizione in gomma coperchio
Dati tecnici
Tensione nominale 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz
Potenza nominale 600 W
Quantità max. di riempimento 1,75 litri
Classe di protezione
Ciclo di funzionamento breve 3minuti
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa­recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
II /
(isolamento doppio)
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti.
SSM 600 B3
IT│MT 
 3
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento
alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi in altro modo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente affilate!
Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
4 │ IT
MT
SSM 600 B3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto
mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano a velocità molto elevata!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
SSM 600 B3
IT│MT 
 5
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota-
zione!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive dall'appa-
recchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i com-
ponenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
posizionare l'apparecchio in modo tale che …
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro, – la spina sia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
6 │ IT
MT
SSM 600 B3
Uso
AVVERTENZA!
Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il coperchio 2: Pertanto:
– inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è
stato riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento
o la spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e
attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3 o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto la maniglia dell'inserto mixer non si trovi al di sopra della posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della posizione
3) Riempire l'inserto mixer 3.
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella posizione beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
.
Fig. 1 Fig. 2
SSM 600 B3
IT│MT 
 7
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6. Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi
che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione percepisce l'innesto. Il motore può partire solo quando l'inserto mixer 3 è applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul …
■ Livello 1 - 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
Livello 3 - 5
per alimenti più solidi o per triturare
Livello Ice Crush/Clean
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
.
, finché non si
Riempimento con apparecchio in funzione
AVVERTENZA
Se si desidera riempire qualcosa con l'apparecchio in funzione, aprire
esclusivamente il tappo dosatore 1 appositamente previsto. Non aprire il coperchio 2 in alcun caso.
Non inserire mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto mixer 3 mentre
l'apparecchio è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di contatto con lame da taglio 4 che ruotano a velocità molto elevata!
Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, …
1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2.
2) Aggiungere gli ingredienti.
3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio.
8 │ IT
MT
SSM 600 B3
Rimozione dell'inserto mixer
Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti:
1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la spina di rete.
2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del motore 6. Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
Indicazioni utili
Per ottenere i migliori risultati di frullatura possibili, aggiungere poco per
volta solo piccole porzioni nell'inserto mixer 3, invece di introdurre una grande quantità tutta in una volta.
Se si lavorano ingredienti solidi, tagliarli a pezzetti (2 - 3 cm).
Quando si frullano ingredienti liquidi, cominciare con una quantità di liquido
ridotta. Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio.
Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad
asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio.
Per mescolare alimenti solidi o molto densi, può essere utile utilizzare il livello
Ice Crush/Clean, in modo da evitare che la lama di taglio 4 si blocchi.
NOTA
Non utilizzare l'apparecchio per ridurre la grana di sale da cucina, zucchero
raffinato o zucchero bianco, per esempio per ottenere lo zucchero a velo.
.
SSM 600 B3
IT│MT 
 9
Ricette
Frullato alla banana
2 banane2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle
banane e del gusto personale)
½ litro di latte1 spruzzata di succo di limone
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere poco per volta il latte, poi lo zucchero e il succo di limone. Mescolare il tutto fino a ottenere un liquido omogeneo. Servire il frullato freddo di frigo.
Frullato alla vaniglia
¼ di litro di latte250 g di gelato alla vaniglia125 g di cubetti di ghiaccio1 ½ cucchiaino di zucchero
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare i restanti ingredienti nel mixer. Mescolare il tutto a livello 2, fino a ottenere un liquido omogeneo.
Frullato al cappuccino
65 ml di espresso freddo (o caffè molto forte) 65 ml di latte 15 g di zucchero 65 g di gelato alla vaniglia 100 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Aggiungere l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1.
Frullato tropicale
125 ml di succo di ananas60 ml di succo di papaia 50 ml di succo di arancia ½ scatola di pesche sciroppate con sciroppo125 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare tutti gli ingredienti nel mixer e mescolare alla velocità 3.
10 │ IT
MT
SSM 600 B3
Frullato alla crema nocciola
½ litro di latte200 g di crema nocciola1 pallina di gelato alla vaniglia50 ml di panna
Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela omogenea
.
Frullato alle carote
300 ml di succo di mela500 ml di succo di carote4 cucchiai di olio (di germe di grano o di colza)4 cucchiai di succo di limonePolvere di zenzeroPepe
Aggiungere nel mixer il succo di mela, l'olio e il succo di limone e mescolare il tutto alla velocità 2. Aggiungere poi il succo di carote e mescolare il tutto alla velocità 2. Insaporire poi il frullato con zenzero in polvere e pepe.
Frullato al ribes
2 cucchiaini di miele2 banane¼ di litro di latticello¼ di litro di succo di ribes (nero)
Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3.
Frullato Hawaii
4 banane¼ di litro di succo di ananas½ litro di latte2 cucchiai di miele¼ di litro di rum
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere gli ulteriori ingredienti e mescolare il tutto alla velocità 1.
SSM 600 B3
IT│MT 
 11
Frullato a base di ananas e fragole
250 ml di succo di ananas200 g di fragole300 ml di succo di mela4 cubetti di ghiaccio
Lavare le fragole e rimuovere la parte verde. Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Frullarle alla velocità 2. Aggiungere poi i restanti ingre­dienti e mescolare il tutto alla velocità 1.
Zuppa fredda andalusa (gazpacho)
½ cetriolo1 pomodoro da insalata1 peperone verde½ cipolla1 spicchio d'aglio½ panino bianco½ cucchiaino di sale1 cucchiaino di aceto di vino rosso1 cucchiaio di olio di oliva
Tagliare le verdure in pezzi grandi ca. 2 cm. Versare nel mixer prima i pezzi di pomodoro e poi il cetriolo. Frullarli alla velocità 3. Aggiungere poi i restanti ingredienti e frullare/mescolare il tutto alla velocità 3 fino a quando non si forma una zuppa omogenea. Servire il tutto con pane.
12 │ IT
NOTA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e prepa-
razione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
NOTA
In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di
lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce.
MT
SSM 600 B3
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima di pulire il mixer e i suoi componenti:assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata.
Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri liquidi. In tal caso sussiste pericolo di morte per folgorazione e di danno all'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Altrimenti sussiste pericolo
di morte per scossa elettrica.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non smontare mai la lama da taglio 4 e non infilare mai le mani nell'inserto
mixer 3. La lama di taglio 4 è estremamente affilata!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non usare solventi o abrasivi per le superfici di plastica, che altrimenti
potrebbero danneggiarsi.
Pulizia dell'inserto mixer
Pulire l'inserto mixer 3 solo con uno spazzolino con il manico lungo, in
modo da essere sicuri di non ferirsi con la lama da taglio 4.
Pulire il tappo dosatore 1 e il coperchio 2 con una soluzione saponosa
delicata. Assicurarsi che la guarnizione in gomma 9 sia posizionata corret­tamente prima di riutilizzare il coperchio 2.
NOTA
SSM 600 B3
Il coperchio 2, il tappo dosatore 1 e l’inserto mixer 3 con la lama di taglio 4 si possono anche lavare in lavastoviglie.
Se si esegue la pulizia subito dopo l'uso del mixer ad asta, nella maggior
parte dei casi si ottiene una sufficiente pulizia igienica con le seguenti alternative: Riempire l'inserto mixer 3 con 750 ml di acqua e versare qualche goccia di detergente delicato. Chiudere il coperchio 2 e inserire l'inserto mixer 3 sul blocco motore 6. Inserire la spina nella presa di rete e azionare un paio di volte la funzione Ice Crush/Clean in modo che la lama da taglio 4 giri nell'acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l'inserto mixer 3 con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di detergente.
IT│MT 
 13
Per poter eliminare meglio lo sporco ostinato, si può staccare la parte infe-
riore di plastica dell'inserto mixer 3 con la lama da taglio 4 dalla parte superiore di plastica dell'inserto mixer 3:
C
B
A
Fig. 3
A parte superiore di plastica B lama C parte inferiore di plastica
1) Rimuovere l'inserto mixer 3 dal blocco motore 6. Per una migliore stabilità rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
14 │ IT
2) Poggiare l'apparecchio sulla testa e ruotare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 in senso antiorario, in modo che si possa staccare dalla parte in plastica superiore A dell'inserto mixer 3 (v. fig. 3).
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Procedere cautamente con le lame B. Sono molto affilate.
Pericolo di lesioni!
3) Pulire entrambe le parti accuratamente con una soluzione saponosa delicata.
MT
SSM 600 B3
NOTA
La parte superiore di plastica A dell’inserto mixer 3 e la lama di taglio 4 con la parte inferiore di plastica C si possono anche lavare in lavastoviglie.
4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle.
5) Ricollocare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 sulla parte di plastica superiore A dell'inserto mixer 3 e ruotarla saldamente in senso orario.
Pulizia del blocco motore
1) Per pulire le superfici utilizzare un panno asciutto o al massimo leggermente inumidito.
2) A ogni pulizia, controllare che l'interruttore di contatto presente nell'alloggia­mento per l'inserto mixer 3 non sia bloccato da resti di sporco. Se non si riesce a staccare eventuali resti che ostacolano con l'angolo di un foglio di carta, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non utilizzare in alcun caso oggetti duri che potrebbero danneggiare l'interruttore di contatto.
3) Rimuovere eventuale sporco sul lato inferiore del blocco motore 6 esclusiva­mente con un panno asciutto o con uno spazzolino per la polvere. Assicurarsi di impedire la penetrazione di acqua nelle feritoie di aerazione dell'apparecchio.
Dopo la pulizia
Lasciare asciugare bene tutte le parti prima di ricomporre e riutilizzare il mixer ad asta.
Conservazione
1) Se non si utilizza il mixer ad asta per un periodo prolungato, pulirlo a fondo (v. capitolo "Pulizia").
2) Avvolgere il cavo di rete sull'avvolgimento cavo 7 sul fondo del blocco motore 6.
3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto.
SSM 600 B3
IT│MT 
 15
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual­mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
16 │ IT
MT
SSM 600 B3
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SSM 600 B3
IT│MT 
 17
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 315040
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
18 │ IT
MT
SSM 600 B3
Índice
Introdução ...................................................20
Utilização correcta ............................................20
Volume de fornecimento .......................................20
Descrição do aparelho .........................................21
Dados técnicos ................................................21
Indicações de segurança .......................................22
Desembalar ..................................................24
Instalar ......................................................24
Utilização ....................................................25
Encher e montar o copo misturador .........................................25
Selecionar o nível de velocidade ...........................................26
Encher durante o funcionamento ............................................ 26
Retirar o copo misturador .................................................27
Indicações úteis ...............................................27
Receitas .....................................................28
Batido de banana .......................................................28
Batido de baunilha ...................................................... 28
Batido de cappucino ..................................................... 28
Cocktail tropical ........................................................28
Batido de avelã ......................................................... 29
Batido de cenoura ....................................................... 29
Cocktail de groselha .....................................................29
Batido Hawaii .......................................................... 29
Cocktail frutado de ananás e morango .......................................30
Sopa fria andaluz (Gaspacho) ............................................. 30
Limpeza ....................................................31
Limpar o copo misturador ................................................. 31
Limpar o bloco do motor .................................................. 33
Após a limpeza .........................................................33
Conservação .................................................33
Eliminar .....................................................34
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................35
Assistência Técnica ......................................................36
Importador ............................................................. 36
SSM 600 B3
PT 
 19
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para …
misturar, reduzir a puré e bater alimentos, bem como triturar (picar) cubos
de gelo,
apenas quantidades domésticas habituais e somente para o uso doméstico
privado em compartimentos secos.
Este aparelho não é adequado para …
triturar alimentos duros, como por ex. nozes, sementes, grãos grandes ou
caules,
processar materiais que não sejam alimentos,
a aplicação para fins comerciais ou industriais,
a aplicação em ambientes húmidos ou ao ar livre,
a preparação de líquidos quentes/a ferver.
Utilize apenas acessórios e peças de reposição que sejam adequados a este aparelho. Quaisquer outras peças não são suficientemente adequadas ou seguras!
Volume de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, verifique se o volume de fornecimento está completo. O volume de fornecimento contém:
bloco do motor, com cabo de rede e ficha de redecopo misturadortampatampa de enchimentomanual de instruções
20 │ PT
SSM 600 B3
Loading...
+ 53 hidden pages