Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 19
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto
di alta qualità. Il manuale d'uso è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a …
■ frullare, passare e mescolare alimenti nonché per triturare cubetti di ghiaccio
(cosiddetto "crush"),
■ lavorare quantità domestiche e solo per l'uso privato in locali asciutti.
Questo apparecchio non è destinato a …
■ triturare parti dure di alimenti come ad es. noci, noccioli, grani grossi o
gambi,
■ lavorare materiali non alimentari,
■ impiego per scopi commerciali o industriali,
■ utilizzo in ambienti umidi o all'aperto,
■ lavorazione di liquidi molto caldi/bollenti.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio predisposti per questo apparecchio.
Altri pezzi potrebbero non essere sufficientemente adatti o sicuri!
Volume della fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella
fornitura:
▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina
▯ Inserto mixer
▯ Coperchio
▯ Tappo dosatore
▯ Istruzioni per l'uso
■ 2 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo dosatore
2 Coperchio
3 Inserto mixer
4 Lama di taglio
5 Interruttore
6 Blocco motore
7 Dispositivo di avvolgimento del cavo
8 Scala graduata
9 Guarnizione in gomma coperchio
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo
massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento
fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
II /
(isolamento doppio)
Tutti i componenti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono idonei al
contatto con gli alimenti.
SSM 600 B3
IT│MT
│
3 ■
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento
alla rete o la spina non vengano mai immersi in acqua o
altri liquidi.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti,
mai all'aperto o in ambiente umido.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante
l'uso dell'apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi in altro modo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato
o dal centro di assistenza clienti.
► Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è
ancora sotto tensione finché la spina è inserita nella presa.
► Prima dell'uso, controllare sempre che il prodotto sia in con-
dizioni perfette. Non utilizzare l'apparecchio se si rilevano
danni soprattutto al blocco motore o all'inserto mixer.
► Staccare subito la spina di rete dalla presa se si sente un
odore o un rumore insolito o in caso di guasto visibile.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai le mani nell'inserto mixer, in particolare
con l'apparecchio in funzione. Le lame sono estremamente
affilate!
► Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione.
► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere
sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione.
■ 4 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non introdurre mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto
mixer mentre quest'ultimo è in funzione. Sussiste notevole
pericolo di lesioni in caso di contatto con lame che ruotano
a velocità molto elevata!
► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale.
► In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di
lesioni.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in assenza di sor-
veglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo
cavo.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Fare molta attenzione quando si utilizza dell'apparecchio.
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela quando si svuota l'inserto mixer!
I coltelli sono molto affilati!
► Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio!
I coltelli sono molto affilati!
► Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il
funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
SSM 600 B3
IT│MT
│
5 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Accertarsi che il mixer sia sempre spento prima di sollevarlo
dal blocco motore!
► Utilizzare l'inserto mixer solo con il blocco motore in dota-
zione!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio in un'area esposta all'irradia-
zione solare diretta o al calore di apparecchi riscaldanti.
► Non introdurre mai liquidi bollenti o alimenti molto caldi
nell'inserto mixer! Lasciarli prima raffreddare a temperatura
ambiente!
► Non azionare mai l'apparecchio a vuoto, ovvero senza
alimenti nell'inserto mixer.
Disimballaggio
■ Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio o le pellicole protettive dall'appa-
recchio. Conservare l'imballaggio per poter riporre l'apparecchio in modo
protetto o poterlo inviare in caso di necessità di riparazioni.
■ Prima di utilizzare l'apparecchio controllare che sia intatto, includendo
anche il cavo di rete con relativa spina e tutti gli accessori e componenti.
■ Prima del primo impiego del mixer ad asta pulire accuratamente tutti i com-
ponenti (vedi "Pulizia").
Installazione
Dopo aver pulito tutti i componenti, così come descritto alla voce "Pulizia":
■ posizionare l'apparecchio in modo tale che …
– il cavo di rete passi attraverso l'intaglio sul retro,– la spinasia subito raggiungibile quando in caso di pericolo la si deve
staccare rapidamente dalla presa,
– sia in posizione stabile e non possa scivolare, in modo tale che le ventose
facciano presa e dunque l'apparecchio in caso di vibrazioni non si
ribalti,
– il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in-
avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio.
■ 6 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
Uso
AVVERTENZA!
► Il motore si spegne non appena l'inserto mixer 3 viene rimosso dal blocco
motore 6 o si apre il coperchio 2. In tale frangente può darsi che non ci
si accorga che l'apparecchio è ancora acceso. Il motore si avvia quindi in
modo inatteso non appena si monta l'inserto mixer 3 o si richiude il
coperchio 2:
Pertanto:
– inserire la spina di rete nella presa solo quando l'inserto mixer 3 è
stato riempito, montato e chiuso.
– Prima di montarlo, accertarsi sempre che l'apparecchio sia spento
o la spina di rete sia staccata.
– Innanzitutto spegnere, staccare la spina dalla presa di corrente e
attendere il fermo del motore prima di rimuovere l'inserto mixer 3
o di aprire il coperchio 2.
Riempimento e montaggio dell'inserto mixer
1) Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q sotto la
maniglia dell'inserto mixer non si trovi al di sopra della posizione
Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
2) Rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
3) Riempire l'inserto mixer 3.
4) Premere saldamente di nuovo il coperchio 2 sull'inserto mixer 3 in
modo sfalsato. Chiudere il coperchio 2, ruotandolo in senso orario nella
posizione
beccuccio dell'inserto mixer 3 sia chiuso. Il motore può avviarsi solo
quando il coperchio 2 è posizionato a filo.
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
, fino a percepirne l'innesto (vedere Fig. 2). Verificare che il
.
Fig. 1 Fig. 2
SSM 600 B3
IT│MT
│
7 ■
5) Premere il tappo dosatore 1 fino all'arresto nell'apertura del coperchio.
6) Collocare l'inserto mixer 3 pieno e chiuso sul blocco motore 6.
Utilizzare in tal caso gli intagli presenti sul blocco motore 6 e assicurarsi
che la freccia q che si trova sull'inserto mixer 3 punti sul simbolo
Ruotare l'inserto mixer 3 in senso orario nella posizione
percepisce l'innesto. Il motore può partire solo quando l'inserto mixer 3 è
applicato a filo.
Selezione del livello di velocità
Quando l'inserto mixer 3 è riempito, completamente chiuso e collocato sul
blocco motore 6, si può accendere l'apparecchio.
Portare l'interruttore 5 sul …
■ Livello 1 - 3
per alimenti fluidi o semisolidi, per miscelare, ridurre in purea e mescolare
■ Livello 3 - 5
per alimenti più solidi o per triturare
■ Livello Ice Crush/Clean
per funzionamento breve e potente a impulsi, ad es. per tritare cubetti di
ghiaccio o per la pulizia. L'interruttore 5 non si innesta in modo fisso in
questa posizione, al fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto
l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione.
NOTA
► Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio,
altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale.
.
, finché non si
Riempimento con apparecchio in funzione
AVVERTENZA
► Se si desidera riempire qualcosa con l'apparecchio in funzione, aprire
esclusivamente il tappo dosatore 1 appositamente previsto. Non aprire
il coperchio 2 in alcun caso.
► Non inserire mai posate o oggetti per mescolare nell'inserto mixer 3 mentre
l'apparecchio è in funzione. Sussiste notevole pericolo di lesioni in caso di
contatto con lame da taglio 4 che ruotano a velocità molto elevata!
Per poter inserire qualcosa mentre l'apparecchio è in funzione, …
1) Estrarre il tappo dosatore 1 dal coperchio 2.
2) Aggiungere gli ingredienti.
3) Poi introdurre il tappo dosatore 1 nell'apertura del coperchio.
■ 8 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
Rimozione dell'inserto mixer
Dopo aver terminato la lavorazione degli alimenti introdotti:
1) Portare sempre prima l'interruttore 5 in posizione Off ("0") e staccare la
spina di rete.
2) Prima di prelevare l'inserto mixer 3, attendere l'arresto completo del
motore 6. Ruotare l'inserto mixer 3 in senso antiorario finché la freccia q
sotto l'impugnatura dell'inserto mixer non si trova sopra la posizione
Rimuovere l'inserto mixer 3 sollevandolo in verticale dal blocco motore 6.
Indicazioni utili
■ Per ottenere i migliori risultati di frullatura possibili, aggiungere poco per
volta solo piccole porzioni nell'inserto mixer 3, invece di introdurre una
grande quantità tutta in una volta.
■ Se si lavorano ingredienti solidi, tagliarli a pezzetti (2 - 3 cm).
■ Quando si frullano ingredienti liquidi, cominciare con una quantità di liquido
ridotta. Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del
coperchio.
■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad
asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio.
■ Per mescolare alimenti solidi o molto densi, può essere utile utilizzare il livello
Ice Crush/Clean, in modo da evitare che la lama di taglio 4 si blocchi.
NOTA
► Non utilizzare l'apparecchio per ridurre la grana di sale da cucina, zucchero
raffinato o zucchero bianco, per esempio per ottenere lo zucchero a velo.
.
SSM 600 B3
IT│MT
│
9 ■
Ricette
Frullato alla banana
▯ 2 banane
▯ 2 cucchiai di zucchero circa (a seconda del grado di maturazione delle
banane e del gusto personale)
▯ ½ litro di latte
▯ 1 spruzzata di succo di limone
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere poco per volta il latte,
poi lo zucchero e il succo di limone. Mescolare il tutto fino a ottenere un liquido
omogeneo. Servire il frullato freddo di frigo.
Frullato alla vaniglia
▯ ¼ di litro di latte
▯ 250 g di gelato alla vaniglia
▯ 125 g di cubetti di ghiaccio
▯ 1 ½ cucchiaino di zucchero
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare i restanti
ingredienti nel mixer. Mescolare il tutto a livello 2, fino a ottenere un liquido
omogeneo.
Frullato al cappuccino
▯ 65 ml di espresso freddo (o caffè molto forte)
▯ 65 ml di latte
▯ 15 g di zucchero
▯ 65 g di gelato alla vaniglia
▯ 100 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Aggiungere
l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo
zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il
tutto brevemente alla velocità 1.
Frullato tropicale
▯ 125 ml di succo di ananas
▯ 60 ml di succo di papaia
▯ 50 ml di succo di arancia
▯ ½ scatola di pesche sciroppate con sciroppo
▯ 125 g di cubetti di ghiaccio
Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando il livello Ice Crush/Clean. Versare tutti gli
ingredienti nel mixer e mescolare alla velocità 3.
■ 10 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
Frullato alla crema nocciola
▯ ½ litro di latte
▯ 200 g di crema nocciola
▯ 1 pallina di gelato alla vaniglia
▯ 50 ml di panna
Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer a livello 3 fino a ottenere una miscela
omogenea
.
Frullato alle carote
▯ 300 ml di succo di mela
▯ 500 ml di succo di carote
▯ 4 cucchiai di olio (di germe di grano o di colza)
▯ 4 cucchiai di succo di limone
▯ Polvere di zenzero
▯ Pepe
Aggiungere nel mixer il succo di mela, l'olio e il succo di limone e mescolare il
tutto alla velocità 2. Aggiungere poi il succo di carote e mescolare il tutto alla
velocità 2. Insaporire poi il frullato con zenzero in polvere e pepe.
Frullato al ribes
▯ 2 cucchiaini di miele
▯ 2 banane
▯ ¼ di litro di latticello
▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero)
Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3.
Frullato Hawaii
▯ 4 banane
▯ ¼ di litro di succo di ananas
▯ ½ litro di latte
▯ 2 cucchiai di miele
▯ ¼ di litro di rum
Sbucciare le banane e frullarle alla velocità 2. Aggiungere gli ulteriori ingredienti e
mescolare il tutto alla velocità 1.
SSM 600 B3
IT│MT
│
11 ■
Frullato a base di ananas e fragole
▯ 250 ml di succo di ananas
▯ 200 g di fragole
▯ 300 ml di succo di mela
▯ 4 cubetti di ghiaccio
Lavare le fragole e rimuovere la parte verde. Tritare i cubetti di ghiaccio utilizzando
il livello Ice Crush/Clean. Frullarle alla velocità 2. Aggiungere poi i restanti ingredienti e mescolare il tutto alla velocità 1.
Zuppa fredda andalusa (gazpacho)
▯ ½ cetriolo
▯ 1 pomodoro da insalata
▯ 1 peperone verde
▯ ½ cipolla
▯ 1 spicchio d'aglio
▯ ½ panino bianco
▯ ½ cucchiaino di sale
▯ 1 cucchiaino di aceto di vino rosso
▯ 1 cucchiaio di olio di oliva
Tagliare le verdure in pezzi grandi ca. 2 cm. Versare nel mixer prima i pezzi
di pomodoro e poi il cetriolo. Frullarli alla velocità 3. Aggiungere poi i restanti
ingredienti e frullare/mescolare il tutto alla velocità 3 fino a quando non si forma
una zuppa omogenea. Servire il tutto con pane.
■ 12 │ IT
NOTA
► Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e prepa-
razione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette
con i propri valori derivanti dall'esperienza.
NOTA
► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di
lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce.
│
MT
SSM 600 B3
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
► Prima di pulire il mixer e i suoi componenti:
► assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina di rete sia staccata.
Non immettere in nessun caso il blocco motore 6 in acqua o altri
liquidi. In tal caso sussiste pericolo di morte per folgorazione e di
danno all'apparecchio.
► Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Altrimenti sussiste pericolo
di morte per scossa elettrica.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Non smontare mai la lama da taglio 4 e non infilare mai le mani nell'inserto
mixer 3. La lama di taglio 4 è estremamente affilata!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare solventi o abrasivi per le superfici di plastica, che altrimenti
potrebbero danneggiarsi.
Pulizia dell'inserto mixer
■ Pulire l'inserto mixer 3 solo con uno spazzolino con il manico lungo, in
modo da essere sicuri di non ferirsi con la lama da taglio 4.
■ Pulire il tappo dosatore 1 e il coperchio 2 con una soluzione saponosa
delicata. Assicurarsi che la guarnizione in gomma 9 sia posizionata correttamente prima di riutilizzare il coperchio 2.
NOTA
SSM 600 B3
Il coperchio 2, il tappo dosatore 1 e l’inserto mixer 3 con la lama
di taglio 4 si possono anche lavare in lavastoviglie.
■ Se si esegue la pulizia subito dopo l'uso del mixer ad asta, nella maggior
parte dei casi si ottiene una sufficiente pulizia igienica con le seguenti
alternative:
Riempire l'inserto mixer 3 con 750 ml di acqua e versare qualche goccia
di detergente delicato. Chiudere il coperchio 2 e inserire l'inserto mixer 3
sul blocco motore 6. Inserire la spina nella presa di rete e azionare un paio
di volte la funzione Ice Crush/Clean in modo che la lama da taglio 4 giri
nell'acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l'inserto mixer 3
con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di
detergente.
IT│MT
│
13 ■
■ Per poter eliminare meglio lo sporco ostinato, si può staccare la parte infe-
riore di plastica dell'inserto mixer 3 con la lama da taglio 4 dalla parte
superiore di plastica dell'inserto mixer 3:
C
B
A
Fig. 3
A parte superiore di plastica
B lama
C parte inferiore di plastica
1) Rimuovere l'inserto mixer 3 dal blocco motore 6. Per una migliore stabilità
rimuovere il coperchio 2, ruotandolo in senso antiorario in direzione della
posizione
(vedere Fig. 1), fino a poterlo estrarre verso l'alto.
■ 14 │ IT
2) Poggiare l'apparecchio sulla testa e ruotare la parte di plastica inferiore C
dell'inserto mixer 3 in senso antiorario, in modo che si possa staccare dalla
parte in plastica superiore A dell'inserto mixer 3 (v. fig. 3).
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Procedere cautamente con le lame B. Sono molto affilate.
Pericolo di lesioni!
3) Pulire entrambe le parti accuratamente con una soluzione saponosa delicata.
│
MT
SSM 600 B3
NOTA
La parte superiore di plastica A dell’inserto mixer 3 e la lama di
taglio 4 con la parte inferiore di plastica C si possono anche lavare
in lavastoviglie.
4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle.
5) Ricollocare la parte di plastica inferiore C dell'inserto mixer 3 sulla parte
di plastica superiore A dell'inserto mixer 3 e ruotarla saldamente in senso
orario.
Pulizia del blocco motore
1) Per pulire le superfici utilizzare un panno asciutto o al massimo leggermente
inumidito.
2) A ogni pulizia, controllare che l'interruttore di contatto presente nell'alloggiamento per l'inserto mixer 3 non sia bloccato da resti di sporco. Se non si
riesce a staccare eventuali resti che ostacolano con l'angolo di un foglio di
carta, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non utilizzare in alcun caso
oggetti duri che potrebbero danneggiare l'interruttore di contatto.
3) Rimuovere eventuale sporco sul lato inferiore del blocco motore 6 esclusivamente con un panno asciutto o con uno spazzolino per la polvere.
Assicurarsi di impedire la penetrazione di acqua nelle feritoie di aerazione
dell'apparecchio.
Dopo la pulizia
Lasciare asciugare bene tutte le parti prima di ricomporre e riutilizzare il mixer
ad asta.
Conservazione
1) Se non si utilizza il mixer ad asta per un periodo prolungato, pulirlo a fondo
(v. capitolo "Pulizia").
2) Avvolgere il cavo di rete sull'avvolgimento cavo 7 sul fondo del blocco
motore 6.
3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto.
SSM 600 B3
IT│MT
│
15 ■
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
■ 16 │ IT
│
MT
SSM 600 B3
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SSM 600 B3
IT│MT
│
17 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire
le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 315040
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas
as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros
entregue todos os documentos.
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para …
■ misturar, reduzir a puré e bater alimentos, bem como triturar (picar) cubos
de gelo,
■ apenas quantidades domésticas habituais e somente para o uso doméstico
privado em compartimentos secos.
Este aparelho não é adequado para …
■ triturar alimentos duros, como por ex. nozes, sementes, grãos grandes ou
caules,
■ processar materiais que não sejam alimentos,
■ a aplicação para fins comerciais ou industriais,
■ a aplicação em ambientes húmidos ou ao ar livre,
■ a preparação de líquidos quentes/a ferver.
Utilize apenas acessórios e peças de reposição que sejam adequados a este
aparelho. Quaisquer outras peças não são suficientemente adequadas ou
seguras!
Volume de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, verifique se o volume de fornecimento está
completo. O volume de fornecimento contém:
▯ bloco do motor, com cabo de rede e ficha de rede
▯ copo misturador
▯ tampa
▯ tampa de enchimento
▯ manual de instruções
■ 20 │ PT
SSM 600 B3
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.